Fig.2: Sørg for at vælge en centreret ladeposition som vist på billedet.
1)Miljøbeskyttelse
For at undgå miljø- og sundhedsproblemer på grund af farlige stoer i elektrisk og elektronisk udstyr må apparater med dette symbol ikke
bortskaes som husholdningsaald. De skal aeveres til genbrug eller oparbejdning. Yderligere informationer om genbrug fås hos de lokale
ansvarlige myndigheder.
E
1. Instrucciones de seguridad1.1
No utilice o almacene el cargador portátil cerca de fuentes de calor, como fuego o estufas y no deje el producto en el interior de un vehículo cerrado.
1.2 Mantenga el producto alejado del agua o entornos húmedos.
1.3 No desmonte, dañe, sacuda o perfore el producto.
1.4 No utilice el cargador portátil con temperaturas por debajo de 0°C o superiores a 50°C; de lo contrario, la función de carga y descarga del
cargador portátil se desactivará debido a un mecanismo interno de seguridad.
1.5 Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
2. Instrucciones para un uso óptimo
2.1 Temperatura de uso y almacenamiento recomendada: de 10°C a 30°C.
2.2 El estado de carga óptimo del cargador portátil sería entre el 30% y el 70% de carga.
2.3 Si el dispositivo no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco con una carga de aprox. el 70% y
cárguelo cada 3-6 meses. De lo contrario, se verá mermado el rendimiento del cargador portátil o se acortará su vida útil. En caso de
daños/averías ponerse en contacto con el distribuidor de VARTA.
Por la presente VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declara que el tipo de equipo radioeléctrico VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: https://www.varta-consumer.com/en Cargar el Powerbank
Imagen 1: Pulsador para comprobar el estado de carga. Indicación del estado de carga de 100% (se iluminan cuatro ledes blancos); hasta 25%
(solo se ilumina un led blanco; en ese caso se recomienda la carga).
Imagen 2: Conecte el Powerbank a un puerto USB estándar, p. ej. ordenador portátil , alimentación vía USB. Los tiempos de carga dependen de
la corriente de carga.
Imagen 3: El led blanco parpadea: la batería externa se está cargando. El led blanco se ilumina: la carga ha nalizado.
Indicador de carga rápida: el led izquierdo (LED4) se ilumina en azul. Para la carga rápida es necesario utilizar un cargador de carga rápida 2.0 (o
superior)/un adaptador USB tipo C PD y un cable de carga rápida.Cómo usar el Powerbank
Imagen 4: Conexión de dispositivos móviles a Powerbank.Según el tipo de dispositivo, puede ser necesario encender/ apagar.
Cómo utilizar el cargador inalámbricoAsegúrese de que su dispositivo sea compatible con la carga inalámbrica.
Imagen 1: Coloque su dispositivo con la parte trasera en el panel de carga.
a)Pulse el botón On/o para activar el cargador inalámbrico b)Led derecho azul (LED2) activado: cargador inalámbrico activado c)Led derecho
azul (LED2) con parpadeo lento: cargador inalámbrico en carga d) Led derecho azul (LED2) desactivado: cargador inalámbrico desactivado /carga
nalizada (compruebe directamente el estado de carga del teléfono inteligente) e) Led derecho azul (LED2) con parpadeo rápido: se ha detectado
un error/objeto extraño
Imagen 2: Asegúrese de que la posición de carga está centrada tal y como se muestra en la imagen.
1)Protección del Medio Ambiente
Para evitar problemas medioambientales o de salud debidos a materiales peligrosos contenidos en aparatos eléctricos o electrónicos marcados
con este símbolo, dichos aparatos no pueden ser eliminados junto con la basura doméstica, sino que deben ser reciclados o reutilizados. Para más
información sobre el tema del reciclaje, diríjase a la autoridad competente.
F
1. Instructions de sécurité
1.1 Ne pas utiliser ou stocker la batterie Power Bank à proximité de sources de chaleur telles que le feu ou les radiateurs et ne pas laisser le
produit dans un véhicule fermé.
1.2 Tenir le produit éloigné de l'eau ou des milieux humides.
1.3 Ne pas démonter, endommager, secouer ou percer le produit.
1.4 Ne pas utiliser la Power Bank en dessous de 0 °C ou au-dessus de 50 °C, sinon la fonction de charge et de décharge de la Power Bank sera
désactivée en raison d'un mécanisme de sécurité interne.
1.5 Garder le produit hors de portée des enfants.
2. Instructions pour une utilisation ou un stockage optimal
2.1 Température de fonctionnement et de stockage recommandée : 10 °C – 30 °C
2.2 Le niveau de charge optimal de la Power Bank est compris entre 30 % et 70 %.
2.3
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, stockez-le avec un état de charge d'environ 70 % et chargez-le tous les 3 à 6 mois,
puis placez-le dans un endroit frais et sec. Dans le cas contraire, cela réduira les performances du Power Bank ou raccourcira sa durée de vie.
Contacter le revendeur de VARTA en cas de dommages/défauts.
Le soussigné, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, déclare que l‘équipement radioélectrique du type VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante:
https://www.varta-consumer.com/enCharge du chargeur Powerbank
Illustration 1:Bouton-poussoir pour le contrôle du niveau de charge. Achage du niveau de charge de 100 % (quatre LED blanches
allumées) à 25 % (une seule LED blanche allumée – il est recommandé de charger !)
Illustration 2:Raccorder le chargeur Powerbank à une prise femelle USB standard, par ex. ordinateur portable, prise secteur USB. Les temps
de charge dépendent du courant de charge.
Illustration 3:La LED blanche clignote : le Power Bank est en cours de charge. La LED blanche est allumée : la charge est terminée.
Indicateur de charge rapide : la LED de gauche (LED4) est allumée en bleu. Pour la charge rapide, il est nécessaire d'utiliser un adaptateur PD Quick
Charge 2.0 (ou plus) / USB Type C et un câble de charge rapide.Utilisation du chargeur Powerbank
Illustration 4: Connexon d'appareils mobiles à la Power Bank. Selon le type d'appareil, un cycle Marche/Arrêt s'avère nécessaire.
Comment utiliser le chargeur sans filVériez que votre appareil est compatible avec une charge sans l.
Illustration 1: Placez votre appareil avec le dos sur la station de charge
a) Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour activer le chargeur sans l b)LED bleue de droite (LED2) allumée : le chargeur sans l est activé
c) LED bleue de droite (LED2) clignote lentement : le chargeur sans l est en train de charger
d) LED bleue de droite (LED2) éteinte : le chargeur
sans l est désactivé / la charge est terminée (veuillez vérier directement l'état de charge du smartphone) e) LED bleue de droite (LED2) clignote
rapidement : erreur / corps étranger détecté
Illustration 2: Veillez à avoir une position de charge centrée comme illustré.
1)Protection de l'environnement
Pour éviter les atteintes à l'environnement et les problèmes de santé par des substances dangereuses dans les appareils électriques et
électroniques, les appareils qui sont identiés avec ce symbole ne doivent pas être éliminés dans les déchets ménagers mais doivent être réutilisés
ou recyclés. Pour de plus amples informations sur le recyclage, veuillez vous adresser aux autorités responsables respectives.
FIN
1. Turvallisuusohjeet
1.1 Älä käytä tai säilytä virtapankkia lähellä lämmönlähteitä, kuten tuli tai lämmittimet, äläkä jätä tuotetta suljetun ajoneuvon sisälle.
1.2 Pidä tuote pois vedestä ja kosteista paikoista.
1.3 Älä pura, vahingoita, iske tai poraa tuotetta.
1.4Älä käytä virtapankkia lämpötilassa alle 0 °C tai yli 50 °C, muutoin virtapankin sisäinen turvallisuusmekanismi poistaa lataus- ja
purkautumistoiminnon käytöstä.
1.5 Pidä tuote pois lasten ulottuvilta.
2. Ohjeet oikealle käsittelylle
2.1 Suositeltu käyttö- ja säilytyslämpötila: 10 °C - 30 °C
2.2 Virtapankin optimaalinen lataustila on 30 % - 70 %.
2.3 Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä sitä noin 70 %:n lataustilassa.Lataa 3 - 6 kuukauden välein ja säilytä viileässä ja kuivassa
paikassa. Muutoin virtapankin suorituskyky heikkenee tai sen käyttöikä lyhenee. Vaurioiden/ virheiden ilmetessä ota yhteys
VARTA-jälleenmyyjään
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA vakuuttaa, että radiolaitetyyppi VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Kuva 1: Lataustilan tarkastuspainike. Lataustila näyttää 100 % (neljä valkoista LEDIÄ palaa) - 25 % (vain yksi valkoinen LED palaa - latausta suositellaan!)
Kuva 2: Liitä Powerpack esim. kannettavan tietokoneen tai USB-laturin USB-liittimeen. Latausajat riippuvat latausvirrasta
Kuva 3: Valkoinen LED vilkkuu: virtapankki lataa. Valkoiset LEDit palavat: lataus on valmis.
Pikalatauksen merkkivalo: vasen LED (LED4) palaa sinisenä. Pikalataukseen on käytettävä Quick Charge 2.0:ta (tai uudempaa) / USB Type C PD
-adapteria ja pikalatauskaapelia.Näin käytät Powerbankia
Kuva 4: Mobiililaitteiden kytkeminen virtapankkiin. Laitetyypistä riippuen päällä / pois päältä tarvitaan.
Langattoman laturin käyttöVarmista, että laitetta voidaan ladata langattomasti.
Kuva 1: Laita laite latausalustalle selkäpuoli alaspäin.
a) paina on/o-painiketta aktivoidaksesi langattoman laturin b) Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) palaa: langaton laturi on päällä c) Sininen
oikeanpuoleinen LED (LED2) vilkkuu hitaasti: langaton laturi lataa d) Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) ei pala: langaton laturi pois päältä /
lataus on valmis (tarkasta lataustila suoraan älypuhelimesi näytöltä) e) Sininen oikeanpuoleinen LED (LED2) vilkkuu nopeasti: virhe / tuntematon
esine havaittu
Kuva 2: Varmista, että latausasento on keskitetty, kuten kuvassa.
1)Ympäristönsuojelu
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sisältämien vaarallisten aineiden aiheuttamien ympäristö- ja terveysongelmien välttämiseksi tällä symbolilla
merkittyjä laitteita ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana, vaan ne tulee käyttää uudelleen tai kierrättää. Kysy lisätietoja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta.
GB
1. Safety Instructions
1.1 Do not use or store power bank near heat sources such as re or heaters and do no leave the product in an enclosed vehicle.
1.2 Keep the product away from water or humid environments.
1.3 Do not disassemble, damage, jolt or pierce the product.
1.4 Do not use the power bank below 0°C or above 50°C, otherwise the charge and discharge function of the power bank will be disabled
due to an internal safety mechanism.
1.5 Keep the product away from children.
2. Instructions for best treatment
2.1 Recommended operating and storage temperature: 10°C- 30°C
2.2 The power bank’s optimal state of charge is between 30% and 70%.
2.3 If the device is not used for a long period of time, store it with a state of charge of approx. 70% and charge it every 3-6 months and
place it in a cool, dry place. Otherwise it will reduce the performance of the power bank or shorten the power bank’s life. In case of
damages/failure contact a VARTA dealer.
Hereby, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declares that the radio equipment type VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.varta-consumer.com/enCharging the Powerbank
Fig. 1:Push button to check the charging status. Charging status display of 100% (four white LED's glowing) down to 25% (only one white
LED on - charging is recommended!)
Fig. 2: Connect Powerpack to a standard USB port, e.g. Laptop, USB Power Supply. Charging times depend on charging current
Fig. 3:White LED ashes: Powerbank is charging. White LEDs glow: charging nished.
Quick Charge Indicator: left LED (LED4) glows blue. For quick charge it is necessary to use a Quick Charge 2.0 (or higher)/ USB Type C PD
adapter and a speed charge cable.How to use the Powerbank
Fig. 4: Plug mobile devices into Powerbank.Depending on the device type it is an on / o necessary.
How to use the Wireless ChargerMake sure that your device is compatible with wireless charging.
Fig. 1: Place your device with the backside on the charging pad.
a) push on/ o button to activate Wireless Charger b) Blue right LED (LED2) on: Wireless Charger on c) Blue right LED (LED2) slowly ashing:
Wireless Charger charges d)Blue right LED (LED2) o: Wireless Charger o /charging nished (please check smartphone charging status
directly) e) Blue right LED (LED2) fast ashing: error/ foreign object detected
Fig. 2: Make sure to have a centered charging position as shown in the picture.
1) Environmental Protection
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this
symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. For further information on recycling
please contact your local city council.
GR
1. Οδηγίες ασφαλείας
1.1 Μην χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε το power bank κοντά σε πηγές θερμότητας, όπως φωτιά ή θερμαντήρες και μην αφήνετε το
προϊόν σε κλειστό όχημα.
1.2 Κρατήστε το προϊόν μακριά από νερό ή περιβάλλοντα με υγρασία.
1.3 Μην αποσυναρμολογείτε, καταστρέφετε, τραντάζετε ή τρυπάτε το προϊόν.
1.4 Μην χρησιμοποιείτε το power bank κάτω από τους 0 °C ή πάνω από τους 50 °C, διαφορετικά η λειτουργία φόρτισης και εκφόρτισης του
power bank θα απενεργοποιηθεί εξαιτίας του μηχανισμού εσωτερικής ασφάλειας.
1.5 Κρατήστε το προϊόν μακριά από παιδιά.
2. Οδηγίες για τον καλύτερο χειρισμό
2.1 Συνιστώμενη θερμοκρασία λειτουργίας και αποθήκευσης: 10 °C - 30 °C
2.2 Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης του power bank είναι μεταξύ 30% και 70%.
2.3 Εάν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποθηκεύστε την σε κατάσταση φόρτισης περ. 70% και φορτίζετέ
την κάθε 3-6 μήνες και τοποθετήστε τη σε δροσερό και στεγνό μέρος. Διαφορετικά, θα μειωθεί η απόδοση του power bank ή θα
μειωθεί η διάρκεια ζωής του power bank. Σε περίπτωση ζημίας/βλάβης, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της VARTA.
Με την παρούσα ο/η VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο
διαδίκτυο: https://www.varta-consumer.com/en Φορτίζοντας το Powerbank
Εικόνα 1: Πατήστε το κουμπί για να ελέγξετε την κατάσταση φόρτισης. Ένδειξη κατάστασης φόρτισης 100% (τέσσερις λευκές λυχνίες LED
ανάβουν) έως το 5% (μόνο μία λευκή λυχνία LED αναμμένη - συνιστάται φόρτιση!)
Εικόνα 2: Συνδέστε το Powerpack σε μία τυπική θύρα USB, π.χ.σε φορητό υπολογιστή, τροφοδοτικό USB. Οι χρόνοι φόρτισης εξαρτώνται
από το ρεύμα φόρτισης.
Εικόνα 3: Αναβοσβήνει η λευκή λυχνία LED: Το powerbank φορτίζει. Λάμπουν οι λευκές λυχνίες LED : η φόρτιση ολοκληρώθηκε.
Ένδειξη γρήγορης φόρτισης: η αριστερή λυχνία LED (LED4) ανάβει με μπλε χρώμα. Για γρήγορη φόρτιση απαιτείται η χρήση προσαρμογέα
γρήγορης φόρτισης 2.0 (ή νεότερη έκδοση)/USB τύπου C PD και καλώδιο γρήγορης φόρτισης.Χρήση του Powerbank
Εικόνα 4: Συνδέστε τις φορητές συσκευές στο Powerbank. Ανάλογα με τον τύπο της συσκευής μπορεί να χρειάζεται μία ενεργοποίηση /
απενεργοποίηση.Τρόπος χρήσης του Ασύρματου ΦορτιστήΒεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας είναι συμβατή με την ασύρματη φόρτιση.
Εικόνα 1: Τοποθετήστε τη συσκευή σας με την κάτω πλευρά στη βάση φόρτισης.
a) πατήστε το κουμπί on/o για να ενεργοποιήσετε τον Ασύρματο Φορτιστή β) Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) ενεργοποιημένη: Ενεργοποιημένος
Ασύρματος Φορτιστής γ) Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) αναβοσβήνει αργά: Ο Ασύρματος Φορτιστής φορτίζει δ) Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2)
απενεργοποιημένη: Ο Ασύρματος Φορτιστής είναι απενεργοποιημένος /η φόρτιση ολοκληρώθηκε (ελέγξτε απευθείας την κατάσταση φόρτισης
του smartphone) ε) Δεξιά μπλε λυχνία LED (LED2) αναβοσβήνει γρήγορα: σφάλμα/ εντοπίστηκε ξένο αντικείμενο
Εικόνα 2: Διασφαλίστε μία κεντραρισμένη θέση φόρτισης, όπως υποδεικνύεται στην εικόνα.
1)Προστασία του περιβάλλοντος
Προς αποφυγή πρόκλησης ενδεχόμενων προβλημάτων για το περιβάλλον και την υγεία από επικίνδυνες ουσίες που υπάρχουν σε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές που φέρουν το σύμβολο αυτό δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά
πρέπει να επαναχρησιμοποιούνται ή να ανακυκλώνονται. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με το θέμα της ανακύκλωσης, απευθυνθείτε στην
εκάστοτε αρμόδια αρχή.
H
1. Biztonsági útmutató
1.1 Ne használja és ne tárolja a Powerbanket hőforrások, például tűz vagy fűtőberendezések közelében, illetve ne hagyja a terméket egy
lezárt járműben.
1.2 Tartsa távol a terméket mindenfajta víztől és párás környezettől.
1.3 Ne szerelje szét, ne rongálja meg, ne rázza és ne szúrja keresztül a terméket.
1.4 Ne használja a Powerbanket 0°C alatti vagy 50°C feletti hőmérsékleten, másként egy belső biztonsági mechanizmus megakadályozza
a Powerbank töltési és lemerülési funkcióját.
1.5 Gyermekektől tartsa távol a terméket.
2. Útmutató az optimális kezeléshez
2.1 Javasolt üzemeltetési és tárolási hőmérséklet: 10°C – 30°C
2.2 A Powerbank optimális töltöttségi állapota 30% és 70% között van.
2.3 Ha az eszközt hosszabb ideig nem használja, tárolja azt körülbelül 70%-ban feltöltve, hűvös, száraz helyen, és töltse fel 3-6 havonta.
Másként csökken a Powerbank teljesítménye és élettartama. Károsodás/zavar esetén forduljon egy VARTA-kereskedőhöz.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA igazolja, hogy a
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
1. kép: Nyomja meg a gombot a töltöttségi állapot ellenőrzéséhez. Töltöttségi szint kijelzése 100%-tól (négy fehér LED világít) 25%-ig (csak
egy fehér LED világít - töltés ajánlott!)2. kép:
Csatlakoztassa a Powerbanket egy standard USB-porthoz, pl. laptop, USB-tápegység. A töltési idő a töltéshez használt áram függvénye.
3. kép: ábra: a fehér LED villog: a Powerbank töltése folyamatban van. A fehér LED-ek világítanak: a töltés befejeződött.
Gyorstöltés kijelzője: a bal oldali LED (LED4) kék színnel világít. A gyorstöltéshez Quick Charge 2.0 (vagy későbbi) / USB-C PD-adaptert és
gyorstöltőkábelt kell használni.A Powerbank használata
4. kép: Csatlakoztasson mobileszközöket a Powerbankhez. Készüléktípustól függően szükséges lehet egy ki-bekapcsolás.
A vezeték nélküli töltő használataGyőződjön meg róla, hogy eszköze kompatibilis a vezeték nélküli töltéssel.
1. kép: Helyezze az eszközt a hátuljával a töltőpadra.
a) Nyomja meg a be-/kikapcsológombot a vezeték nélküli töltő aktiválásához b) Kék jobb oldali LED (LED2) ég: a vezeték nélküli töltő
bekapcsolva c)Kék jobb oldali LED (LED2) lassan villog: a vezeték nélküli töltő tölt d)Kék jobb oldali LED (LED2) nem ég: a vezeték nélküli töltő
ki van kapcsolva /a töltés befejeződött (ellenőrizze közvetlenül az okostelefon töltési állapotát) e) Kék jobb oldali LED (LED2) gyorsan villog:
hiba/idegen tárgy észlelve
2. kép: Ügyeljen arra, hogy a képen látható középső töltési pozícióba helyezze az eszközt.
1)Környezetvédelem
Az elektromos és elektronikus készülékekben található veszélyes anyagok által okozott környezeti és egészségkárosodás elkerülése érdekében
az ezzel a jelzéssel ellátott készülékeket nem szabad hagyományos úton a háztartási hulladékba helyezni, hanem újra fel kell használni, illetve
hasznosítani kell. Az újrahasznosítással kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
HR
1. Sigurnosne upute
1.1 Zabranjena je upotreba i skladištenje prijenosne baterije pored izvora topline kao što su otvoreni plamen ili grijači te ostavljanje
proizvoda u zatvorenom vozilu.
1.2 Proizvod držite podalje od vode i vlažnih okruženja.
1.3 Nemojte rastavljati, oštećivati, tresti ni bušiti proizvod.
1.4 Upotreba prijenosne baterije zabranjena je pri temperaturama nižim od 0 °C ili višim od 50 °C jer je u tom slučaju funkcija punjenja i
pražnjenja onemogućena zbog internog sigurnosnog mehanizma.
1.5 Proizvod držite podalje od djece.
2. Upute za najbolji način upotrebe
2.1 Preporučena temperatura za rad i skladištenje: 10 °C – 30 °C
2.2 Optimalno stanje napunjenosti prijenosne baterije je između 30 % i 70 %.
2.3 Ako uređaj nećete upotrebljavati dulje vrijeme, pohranite ga napunjenog otprilike 70 %pa ga punite svakih 3 – 6 mjeseci, a skladištite
ga na hladnom i suhom mjestu. U protivnom će se performanse prijenosne baterije smanjiti ili će se skratiti njen vijek trajanja.
U slučaju oštećenja/smetnji obratite se prodavaču proizvoda VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 u skladu s
Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.varta-consumer.com/en
Punjenje Powerbanka
Slika 1: Potisni gumb za provjeru stanja napunjenosti. Prikaz stanja napunjenosti od 100 % (svijetle četiri bijele LED diode) do 25 % (svijetli
samo jedna bijela LED dioda – preporučuje se punjenje!)
Slika 2: Spojite Powerbank na standardni USB ulaz, primjerice, na prijenosnom računalu, USB napajanje. Vrijeme punjenja ovisi o jakosti
struje punjenja.
Slika 3: Trepereće bijelo LED svjetlo: prijenosna se baterija puni. Bijela LED svjetla sjaje: punjenje je završeno.
Indikator brzog punjenja: Lijevo LED svjetlo (LED4) svijetli plavo. Za brzo punjenje potrebno je upotrijebiti Quick Charge 2.0 (ili noviji)/USB
adapter tipa C PD i kabel za brzo punjenje.Kako se upotrebljava Powerbank
Slika 4: Priključivanje mobilnih uređaja na prijenosnu bateriju.Ovisno o vrsti uređaja potrebno je za uključivanje/isključivanje.
Kako koristiti bežični punjačProvjerite je li vaš uređaj kompatibilan s bežičnim punjenjem.
Slika 1: Postavite uređaj tako da poleđina uređaja bude okrenuta prema podlozi za punjenje.
a) pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje za aktiviranje bežičnog punjača b) Desna plava LED žarulja (LED2) sveti: bežični punjač je
uključen c) Desna plava LED žarulja (LED2) polako treperi: bežični punjač se puni d) Desna plava LED žarulja (LED2) je isključena: bežični je
punjač isključen, punjenje je završeno (provjerite stanje napunjenosti direktno na pametnom telefonu) e)Desna plava LED žarulja (LED2) brzo
treperi: pogreška/otkriven je strani predmet
Slika 2: Provjerite da je punjenje u središnjem položaju kako je prikazano na slici.
1)Zaštita okoliša
Kako bi se sprječilo ugrožavanje zdravlja ili okoliša opasnim tvarima koje luče električni i eletronički uređaji, te uređaje - označene ovim
simbolom - nije dopušteno bacati u kućni otpad, nego ih je potrebno preraditi za ponovnu uporabu ili reciklirati. Više informacija o temi
recikliranja možete dobiti od lokalnih nadležnih organa.
I
1. Istruzioni di sicurezza
1.1 Non utilizzare o immagazzinare il power bank accanto a sorgenti di calore quali, ad esempio, fuoco o stufe, e non lasciare il prodotto
all'interno di un veicolo chiuso.
1.2 Tenere il prodotto lontano da acqua o ambienti umidi.
1.3 Non smontare, danneggiare, scuotere o forare il prodotto.
1.4 Non utilizzare il power bank a temperature inferiori a 0°C o superiori a 50°C; in caso contrario, un meccanismo di sicurezza interno
disabiliterà le funzioni di carica e di scarica.
1.5 Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini.
2. Istruzioni per una cura ottimale del prodotto
2.1 Temperatura di funzionamento e di stoccaggio consigliata: 10°C - 30°C
2.2 Lo stato di carica ottimale del power bank si colloca tra il 30% e il 70%.
2.3 Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo, conservarlo con un livello di carica pari a circa il 70%, ricaricarlo ogni
3-6 mesi e collocarlo in un luogo fresco e asciutto. In caso contrario, le prestazioni della Power Bank, o la durata utile della stessa,
potrebbero subire un calo. In caso di danni/malfunzionamenti contattare il rivenditore VARTA.
Il fabbricante, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio VARTA Wireless Power Bank 10000
57913 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.varta-consumer.com/enCaricamento del Powerbank
Fig. 1:Pulsante per il controllo dello stato di carica. Visualizzazione dello stato di carica dal 100% (quattro LED bianchi accesi) no al 25% (un
solo LED bianco acceso: si consiglia la ricarica)
Fig. 2:Collegare Powerbank a una presa USB standard, es. laptop, alimentatore USB. I tempi di ricarica variano in base alla corrente di carica.
Fig. 3: LED bianco lampeggiante: Power Bank in fase di ricarica. LED bianchi accesi con luce ssa: ricarica terminata.
Indicatore di ricarica rapida: LED a sinistra (LED4) acceso con luce ssa blu. Per la ricarica rapida andranno utilizzati un adattatore PD per ricarica
rapida 2.0 (o superiore) / USB Type-C e un cavo per ricarica rapida.Come utilizzare Powerbank
Fig. 4: Collegamento dei dispositivi mobili al power bank. A seconda del tipo di dispositivo utilizzato, è necessario l'accensione o lo
spegnimento.Come utilizzare il caricabatteria wirelessAssicurarsi che il proprio dispositivo sia compatibile con il caricamento wireless.
Bild 1: Posizionare l’apparecchio con il lato posteriore sulla base di ricarica.
a) Premere il pulsante On/O per attivare il caricabatteria wireless b)
LED a destra blu (LED2) acceso: Caricabatteria wireless attivo c) LED a
destra blu (LED2) lampeggiante lentamente: Caricabatteria wireless in fase di ricarica d) LED a destra blu (LED2) spento: Caricabatteria wireless
inattivo /Ricarica terminata (vericare direttamente il livello di carica dello smartphone) e) LED a destra blu (LED2) lampeggiante
velocemente: Errore/Rilevato corpo estraneo
Bild 2: Accertarsi che la posizione di ricarica sia centrale, come indicato in gura.
1)Protezione dell’ambiente
Per evitare che le sostanze nocive contenute negli apparecchi elettrici ed elettronici possano causare danni all’ambiente o alla salute pubblica,
le apparecchiature contrassegnate con questo simbolo non devono essere gettate nei riuti domestici indierenziati ma devono essere
riutilizzate o recuperate. Per maggiori informazioni in tema di riciclaggio vogliate rivolgervi alle autorità competenti del vostro paese.
KZ
1. Қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқау
1.1 Зарядтау құрылғысың жылу көзінің, жалын немесе жылытқыш сияқты нәрселердіңқасында пайдаланбаңыз және
жабық көлікте өнімді қалып қоймаңыз.
1.2 Өнімді су немесе ылғал ортадаң алыс сақтаңыз.
1.3 Өнімді бөлшектерге бөлмеңіз, бұзып алмаңыз, қағып-сілкемеңіз немесе теспеңіз.
1.4 Зарядтау құрылғысың 0°C төмен немесе 50°C аса пайдаланбаңыз, әйтпесе зарядтау және зарядының бітуі функциясы ішкі
қауіпсіздік механизм бойынша бөлініп қалады.
1.5 Өнімді балалардыңқолы жетпейтін жерде сақтаңыз..
2. Үздік пайдалану нұсқаулығы
2.1 Ұсынылған жұмыс жасау және сақтау температурасы: 10°C- 30°C
2.2 Зарядтау құрылғысың батареяның оңтайлы жайы 30% және 70% аралығында.
2.3 Егер құрылғы ұзақ уақыт қолданылмаса, оны 70% дейін зарядтап, салқын және құрғақ жерде сақтау керек. Құралды әр
3-6 айда қайта зарядтап тұру керек. Əйтпесе, сыртқы батареяныңөнімділігі немесе оныңқызмет ету мерзімі қысқаруы
мүмкін. Зақымдар/ ақаулық болса VARTA дилеріне хабарласыңыз.
VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 (Сымсыз Қуаттау Құрылғы) радиожабдығы 2014/53 /EU Директивасының талаптарына
сәйкес келетінін VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінімен келесі
сілтеме бойынша танысуға болады: https://www.varta-consumer.com/enЗарядтағышты пайдалану әдісі
Қуат блогын зарядтау
1-сур.: Зарядтау күйін тексеру үшін түймесін басыңыз. 100%-дан 25%-ға дейін заряд деңгейі (төрт индикатордың ақ түспен
жануы) дисплейде көрсетіледі (бір ғана индикатордың ақ түспен жануы - зарядтауды қажет еткенін көрсетеді).
2-сур.:Қуат блогын стандартты USB портына қосыңыз, мысалы, ноутбук, USB қуат беру құралы. Зарядтау уақыттары зарядтау
тогына тәуелді.
3-сур.: Ақ жарықдиодты шамы жыпылықтайды: Зарядтау құрылғысы оқталып жатыр. Ақ жарықдиодты шамдар жарқырайды:
зарядтау аяқталды.
Жылдам зарядтау индикаторы: сол жақты жарықдиод (LED4) көк түспен жарқырайды. Жылдам зарядтау үшін сізге Quick Charge
2.0 (немесе жоғары) / USB Type C PD адаптерін және жылдам зарядтау кабелін пайдалану қажет.
Powerbank құралымен пайдалану жолы
4-сур.: Мобилді құрылғыларды зарядтау құрылғысына қосыңыз.Құрылғы түріне байланысты қосу/өшіру қажет
Сымсыз зарядтау құрылғысыңқалай пайдалану
Құрылғыңыздың сымсыз зарядтау функциясымен сыйысымды екеніне көз жеткізіңіз.
1-сур.:Құрылғыны артқы жағымен зарядтау алаңына қойыңыз.
a) сымсыз зарядтау құрылғысыңқосу үшін
қосу/өшіру батырмасын басыңыз b) Көк түсті оң жақты жарықдиод шамы (LED2)
қосулы: Сымсыз зарядтау құрылғысы қосулы c) Көк түсті оң жақты жарықдиод шамы (LED2) баяу жыпылықтайды: Сымсыз
зарядтау құрылғысы зарядталуда d) Көк түсті оң жақты жарықдиод шамы (LED2) өшірулі: Сымсыз зарядтау құрылғысы
өшірулі/ зарядтау процессі аяқталды (смартфонның зарядталу күйін тікелей тексеріңіз) e) Көк түсті оң жақты жарықдиод (LED2)
тез жыпылықтайды: қате/ бөгде зат анықталды
2-сур.: Зарядтайтын позиция суретте көрсетілгендей ортаға дәл келтірілгеніне көз жеткізіңіз.
1)
Қоршаған ортаны қорғау
Электр және электрондық тауарлардағы қауіпті заттарға байланысты қоршаған орта және денсаулық мәселелеріне жол бермеу
үшін осы таңбамен белгіленген құрылғыларды тұрмыстыққоқыспен бірге тастамау керек. Оны қалпына келтіріп, қайта
пайдалану керек. Қайта пайдалану туралы қосымша ақпарат алу үшін жергілікті қала әкімшілігіне хабарласыңыз.
N
1. Sikkerhetsinstruksjoner
1.1 Ikke bruk eller oppbevar nødladeren i nærheten av varmekilder, f.eks. ild eller varmeovner. Ikke la produktet ligge i lukkede kjøretøy.
1.2 Hold produktet unna vann og fuktige omgivelser.1.3 Ikke demonter, skad, rist eller stikk hull på produktet.
1.4 Ikke bruk nødladeren i temperaturomgivelser under 0 °C eller over 50 °C, ellers vil ladnings- og utladningsfunksjonen til nødladeren
deaktiveres på grunn av en intern sikkerhetsmekanisme. 1.5 Hold produktet utenfor barns rekkevidde.2. Instruksjoner for riktig håndtering2.1 Anbefalt drifts- og oppbevaringstemperatur: 10–30 °C 2.2 Nødladerens optimale ladenivå er mellom 30 % og 70 %.2.3
Hvis enheten ikke skal brukes over lengre tid bør du oppbevare den med en ladetilstand på ca. 70%. Lade den hver 3-6 måned og oppbevar
den på et kjølig og tørt sted. Ellers kan ytelsen til nødladeren reduseres eller levetiden forkortes. Kontakt en VARTA-forhandler ved skader/feil.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. erklærer herved at radioutstyrstypen VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 er i samsvar med
direktiv 2014/53 / EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse:
https://www.varta-consumer.com/enLade Powerbank
Ill.1: Trykk på knappen for å sjekke ladenivået. Ladenivåindikasjon på 100 % (re hvite LED-er lyser), ned til 25 % (kun én hvit LED lyser –
lading anbefales!)
Ill.2:Koble Powerbank til en vanlig USB-port, f.eks. laptop, USB-nettdel. Ladetid avhenger av ladestrøm.
Ill.3:Hvit LED blinker: Nødladeren lades. Hvite LED-er lyser: Lading fullført.
Indikator for hurtiglading: venstre LED (LED4) lyser blått. For hurtiglading kreves det en Quick Charge 2.0 (eller nyere)/ USB Type C PD-adapter
og en hurtigladingskabel.Slik bruker du PowerbankIll.4: Koble mobile enheter til nødladeren. Må slås på/av, avhengig av type enhet.Slik bruker du Wireless ChargerKontroller at enheten din er kompatibel med trådløs lading.Ill.1: Plasser enheten med baksiden på ladeoveraten.
a) Trykk på av/på-knappen for å aktivere Wireless Charger b) Høyre blå LED (LED2) er på: Wireless Charger er på c) Høyre blå LED (LED2)
blinker sakte: Wireless Charger lades d) Høyre blå LED (LED2) er av: Wireless Charger er av / lading fullført (sjekk smarttelefonens ladenivå
direkte) e) Høyre blå LED (LED2) blinker raskt: feil / fremmed gjenstand registrertIll.2: Kontroller at ladeposisjonen er sentrert som vist i guren.
1)
Miljøvern
For å unngå miljø- og helseproblemer som følge av farlige stoer som nnes i elektriske og elektroniske apparater, skal apparater som er
merket med dette symbolet ikke kastes sammen med husholdningsavfall, men gjenvinnes eller brukes på nytt. Du kan få mer informasjon om
gjenvinning på miljøstasjonen i kommunen der du bor.
NL
1. Veiligheidsinstructies
1.1 Gebruik de powerbank niet of berg hem niet op in de buurt van warmtebronnen zoals vuur of verwarmingstoestellen en laat hem niet
achter in een afgesloten voertuig. 1.2 Houd het product uit de buurt van water of vochtige omgevingen.
1.3 Demonteer, beschadig of doorboor het product niet en voorkom stoten.
1.4 Gebruik de powerbank niet bij temperaturen onder 0 °C of boven 50 °C. In deze gevallen wordt de op- en ontlaadfunctie van de
powerbank uitgeschakeld door het inwendige veiligheidsmechanisme. 1.5 Houd het product uit de buurt van kinderen.2. Gebruiksinstructies2.1 Aanbevolen gebruiks- en opslagtemperatuur: 10 °C tot 30 °C 2.2 De optimale laadstatus van de powerbank ligt tussen 30% en 70%.
2.3 Als het apparaat gedurende een lange periode niet gebruikt wordt, berg het dan op een koele en droge plaats op met een laadtoestand
van circa 70% en laad het om de drie tot zes maanden op. Als dat niet gebeurt, vermindert de werking of de levensduur van de
powerbank. Bij schade/ storingen contact opnemen met de VARTA dealer.
Hierbij verklaar ik, VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, dat het type radioapparatuur VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: https://www.varta-consumer.com/en Het Powerbank opladen
Afb. 1: Drukknop voor controle van laadstatus. De laadstatus daalt van 100% (vier brandende witte leds) tot 25% (slechts één brandende
witte led; opladen wordt geadviseerd!)Afb. 2:
Sluit het Powerbank aan op een standaard usb-poort, bijv. laptop, usb-voedingsadapter. Laadtijden zijn afhankelijk van de laadstroom.
Afb. 3: Witte led knippert: powerbank wordt opgeladen. Witte leds branden: opladen is voltooid.
Snellaadaanduiding: linker led (LED4) brandt blauw. Voor snelladen moeten een Quick Charge 2.0 (of hoger)/USB-type C PD-adapter en een
snellaadkabel gebruikt worden.Gebruik van het Powerbank
Afb. 4: Sluit mobiele apparaten aan op powerbank.Afhankelijk van het apparaattype is in-/uitschakelen vereist.
De draadloze lader gebruikenControleer of uw apparaat geschikt is voor draadloos opladen.Afb. 1: Plaats uw apparaat met de achterkant op het laadoppervlak.
a) Druk op de aan-uitknop om de draadloze lader in te schakelen. b) Blauwe rechter led (LED2) aan: draadloze lader ingeschakeld. c) Blauwe
rechter led (LED2) knippert langzaam: draadloze lader is bezig met opladen. d) Blauwe rechter led (LED2) uit: draadloze lader
uitgeschakeld/opladen voltooid (controleer meteen laadstatus van smartphone) e) Blauwe rechter led (LED2) knippert snel: fout/vreemd
voorwerp gedetecteerdAfb. 2: Controleer of de laadpositie overeenkomt met de centrale positie in de afbeelding.
1)
Milieubescherming
Ter voorkoming van milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoen in elektro- en elektronische apparaten, mogen
apparaten die zijn voorzien van dit symbool niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd, maar moeten worden hergebruikt of
gerecycled. Voor meer informatie over het thema recycling kunt u zich wenden tot de daarvoor aangewezen instantie.
P
1. Instruções de segurança1.1
Não utilize ou guarde o power bank perto de fontes de calor, como o fogo ou aquecedores, e não deixe o produto dentro de um veículo fechado.
1.2 Mantenha o produto afastado da água ou de ambientes húmidos.1.3 Não desmonte, danique, sacuda ou perfure o produto.
1.4 Não use o power bank a temperaturas inferiores a 0 °C ou superiores a 50 °C; caso contrário, a função de carga e descarga do power bank
será desativada devido a um mecanismo de segurança interno. 1.5 Mantenha o produto longe do alcance das crianças.2. Instruções para o melhor tratamento2.1 Temperatura de funcionamento e armazenamento recomendada: 10 °C - 30 °C 2.2 O estado de carga ideal do power bank é entre 30% e 70%.
2.3 Se o dispositivo não for usado por um longo período de tempo, guarde-o com um estado de carga de cerca de 70%, carregue-o a cada
3-6 meses e coloque-o num local fresco e seco. Caso contrário, o desempenho do power bank irá diminuir ou a sua vida útil cará
reduzida. Em caso de danos/avarias, contatar o distribuidor VARTA.
O(a) abaixo assinado(a) VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declara que o presente tipo de equipamento de rádio VARTA Wireless
Power Bank 10000 57913 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: https://www.varta-consumer.com/enCarregar o Powerbank
Figura 1: Botão de vericação do estado de carga. Indicação do estado da carga desde 100% (quatro LED brancos acesos) a 25% (apenas um
LED branco aceso – recomenda-se recarregar!)
Figura 2: Ligue o Powerbank a uma porta USB standard, por ex. computador portátil, fonte de alimentação USB. Os tempos de carga
dependem da corrente de carga.
Figura 3: LED branco pisca: power bank está a carregar. LED brancos acendem: carregamento terminado.
Indicador de carga rápida: LED esquerdo (LED4) acende a azul. Para a carga tem de ser usado um Quick Charge Adapter 2.0 (ou
superior)/adaptador USB tipo C PD e um cabo de carregamento rápido.Como utilizar o Powerbank
Figura 4: Ligar dispositivos móveis ao Powerbank. Consoante o tipo de equipamento será necessário um Ligar / Desligar.
Como usar o Wireless ChargerCertique-se de que o seu dispositivo é compatível com o carregamento sem os.Figura 1: Posicione o seu dispositivo com a parte de trás encostada à base de carregamento.
a) prima o botão de ligar/desligar para ativar o Wireless Charger b) LED direito azul (LED2) aceso: Wireless Charger está ligado c) LED direito
azul (LED2) a piscar lento: Wireless Charger a carregar d) LED direito azul (LED2) desligado: Wireless Charger está desligado/carregamento
concluído (verique diretamente o estado de carga do smartphone) e) LED direito azul (LED2) a piscar rápido: erro/detetado objeto estranho
Figura 2: Assegure uma posição de carga centrada, conforme apresentado na imagem.
1)
Proteção do ambiente
Para evitar problemas no ambiente e para a saúde, causados por substâncias perigosas presentes nos equipamentos elétricos e eletrónicos, os
equipamentos identicados com este símbolo não podem ser eliminados junto com o lixo doméstico não separado, devendo ser
reencaminhados para reutilização ou reciclagem. Para mais informações sobre reciclagem, contate os serviços municipalizados.
PL
1. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
1.1 Nie wolno używać, ani przechowywać powerbanku w pobliżu źródeł ciepła, takich jak otwarty ogień lub grzejniki i nie wolno
pozostawiać tego urządzenia w zamkniętym pojeździe. 1.2 Urządzenie nie jest wodoodporne i nie wolno go używać w wilgotnym środowisku.1.3 Nie wolno rozmontowywać, niszczyć, wstrząsać ani przekłuwać urządzenia.
1.4Nie wolno używać powerbanku w temperaturze poniżej 0°C lub powyżej 50°C, ponieważ w przeciwnym razie funkcje ładowania i
rozładowania urządzenia zostaną wyłączone w wyniku zadziałania wewnętrznego mechanizmu zabezpieczającego.
1.5 Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.2. Instrukcje prawidłowej obsługi2.1 Zalecana temperatura pracy i przechowywania: 10°C - 30°C 2.2 Optymalny stan naładowania powerbanku: 30% - 70%.
2.3Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je przechowywać po naładowaniu do około 70%, a co 3 - 6 miesięcy -
naładować ponownie. W przeciwnym razie zmniejszy się wydajność lub trwałość powerbanku. W razie uszkodzeń/usterek
skontaktować się ze sprzedawcą VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
Rysunek 1: Nacisnąć na przycisk, aby sprawdzić stan naładowania. Sygnalizacja stanu naładowania: 100% (świecą cztery białe diody LED);
25% (świeci tylko jedna biała dioda LED - zalecane naładowanie!)
Rysunek 2: Podłączyć Powerbank do standardowego portu USB, np. w laptopie, zasilaczu USB. Czas ładowania zależy od prądu ładowania.
Rysunek 3: Biała dioda LED miga: powerbank się ładuje. Białe diody LED świecą się: ładowanie zakończone.
Kontrolka szybkiego ładowania: lewa dioda LED (LED4) świeci na niebiesko. W celu szybkiego naładowania konieczne jest użycie adaptera
Quick Charge 2.0 (lub nowszego)/USB PD typu C i kabla do szybkiego ładowania.Jak korzystać z zasilacza PowerbankRysunek 4:
Podłączyć urządzenia mobilne do powerbanku.W zależności od typu rządzenia wymagane jest jego włączenie lub wyłączenie.
Jak korzystać z ładowarki bezprzewodowejSprawdzić, czy w przypadku posiadanego urządzenia można zastosować ładowanie bezprzewodowe.Bild 1: Umieścić urządzenie tak, aby jego tylna strona znalazła się na podkładce do ładowania.
a) Nacisnąć przycisk wł./wył., aby włączyć ładowarkę bezprzewodową b) Niebieska prawa dioda LED (LED2) świeci: ładowarka
bezprzewodowa jest włączona c) Niebieska prawa dioda LED (LED2) miga powoli: ładowanie urządzenia d) Niebieska prawa dioda LED (LED2)
nie świeci: ładowarka bezprzewodowa jest wyłączona / ładowanie zakończone (należy sprawdzić stan naładowania smartfona) e) Niebieska
prawa dioda LED (LED2) miga szybko: błąd/wykryto obcy przedmiot
Bild 2: Upewnić się, czy ładowane urządzenie znajduje się dokładnie pośrodku, jak pokazano na ilustracji.
1)
Chroń środowisko naturalne.
Zużyte produkty elektroniczne należy wyrzucać do specjalnych pojemników na sprzęt elektryczny i elektroniczny. W celu ograniczenia zużycia
surowców naturalnych i zmniejszenia ilości odpadów muszą zostać poddane procesowi recyklingu. Szczegółowych informacji na ten temat
udziela np. Urząd Gminy i Zakłady Gospodarki Komunalnej.
RO
1. Instrucţiuni de siguranţă
1.1 Nu utilizaţi şi nu depozitaţi acumulatorul extern în apropierea surselor de căldură, precum ăcări sau radiatoare, şi nu lăsaţi produsul
într-un vehicul închis. 1.2 Ţineţi produsul departe de apă sau de medii umede.1.3 Nu dezasamblaţi, nu deterioraţi, nu loviţi şi nu perforaţi produsul.
1.4Nu utilizaţi acumulatorul extern la temperaturi sub 0 °C sau care depăşesc 50 °C; în caz contrar, funcţia de încărcare şi descărcare a
acumulatorului extern va dezactivată prin intermediul unui mecanism intern de siguranţă. 1.5 Nu lăsaţi produsul la îndemâna copiilor.2. Instrucţiuni de întreţinere în condiţii optime2.1 Temperatura de funcţionare şi depozitare recomandată: 10 °C - 30 °C 2.2 Nivelul optim de încărcare a acumulatorului extern este cuprins între 30% şi 70%.
2.3 Dacă dispozitivul nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu un nivel de încărcare de aprox. 70%într-un loc rece şi
uscat, şi încărcaţi-l şi la ecare 3-6 luni. În caz contrar, performanţa sau durata de viaţă a acumulatorului extern va redusă. În caz de
deteriorări/defecţiuni contactaţi comerciantul pentru produse VARTA.
Prin prezenta VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA declară că tipul de echipamente radio VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://www.varta-consumer.com/enÎncărcarea staţiei de alimentare Powerbank
Fig. 1: Apăsaţi pe buton pentru a verica nivelul de încărcare. Aşarea nivelului de încărcare de la 100% (patru LED-uri albe aprinse) la 25%
(un singur LED alb aprins - se recomandă încărcarea!)
Fig. 2: Conectaţi staţia Powerpack la un port USB standard, de ex. laptop, sursă de alimentare USB. Timpul de încărcare depinde de curentul
de încărcare.
Fig. 3: LED-ul alb clipeşte: acumulatorul extern se încarcă. LED-urile albe clipesc: încărcarea este nalizată.
Indicator Quick Charge (încărcare rapidă): LED-ul din stânga (LED4) luminează în albastru. Pentru o încărcare rapidă, este necesar să utilizaţi
un adaptor Quick Charge 2.0 (sau o versiune ulterioară)/USB tip C PD şi un cablu de încărcare rapidă.Utilizarea staţiei de alimentare Powerbank
Fig. 4: Conectaţi dispozitivele mobile la acumulatorul extern.În funcţie de tipul aparatului, este necesară conectarea / deconectarea.
Utilizarea încărcătorului wirelessAsiguraţi-vă că dispozitivul dumneavoastră este compatibil cu încărcarea wireless.Fig. 1: Aşezaţi dispozitivul cu partea posterioară pe suport.
a) apăsaţi butonul de pornire/oprire pentru a activa încărcătorul wireless b) LED-ul albastru dreapta (LED2) aprins: încărcătorul wireless
activat c) LED-ul albastru dreapta (LED2) clipeşte lent: încărcătorul wireless se încarcă d) LED-ul albastru dreapta (LED2) stins: încărcătorul
wireless dezactivat/încărcare nalizată (vericaţi direct nivelul de încărcare al smartphone-ului) e) LED-ul albastru dreapta (LED2) clipeşte
rapid: eroare/obiect străin detectat(ă)Fig. 2: Asiguraţi-vă că aveţi o poziţie de încărcare centrată conform indicaţiei din imagine.
1)
Protecţia mediului
Pentru a preveni probleme legate de sănătate şi de mediu datorate substanţelor periculoase din aparatele electrice şi electronice, nu este
permis ca aparatele care sunt marcate cu acest simbol să e aruncate împreună cu gunoiul menajer, acestea trebuie reciclate. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la reciclare vă rugăm să va adresaţi autorităţilor competente în acest sens.
RUS
1. Указания по технике безопасности
1.1 Не используйте и не размещайте внешний аккумулятор вблизи источников тепла, таких как огонь или обогреватель. Не
оставляйте в закрытом транспортном средстве. 1.2 Храните изделие вдали от воды и влажной среды.1.3 Запрещено разбирать, наносить повреждения, трясти и проделывать отверстия в изделии.
1.4Не используйте внешний аккумулятор при температуре ниже 0°C или выше 50°C, иначе функция зарядки и разрядки внешнего
аккумулятора будет отключена внутренним защитным механизмом. 1.5 Храните в недоступном для детей месте.2. Рекомендации по эксплуатации2.1 Рекомендуемая температура эксплуатации и хранения: 10°C – 30°C 2.2 Оптимальный уровень заряда внешнего аккумулятора: 30% – 70%.
2.3 Если устройство не используется в течение длительного времени, необходимо хранить его заряженным до 70% в прохладном
и сухом месте. Необходимо подзаряжать устройство каждые 3–6 месяцев. В противном случае производительность внешнего
аккумулятора или срок его службы могут сократиться. При выявлении повреждений или дефектов следует обращаться к
дилеру компании VARTA.
Настоящим VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA заявляет, что радиооборудование VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
(Беспроводное Зарядное Устройство) соответствует требованиям Директивы 2014/53 / EU. Полный текст декларации о соответствии
ЕС доступен по следующей ссылке: https://www.varta-consumer.com/enДля того чтобы зарядить внешний аккумулятор Powerbank
Рис. 1: Нажмите кнопку, чтобы проверить уровень заряда. Уровень заряда составляет 100% (горят четыре белых светодиода),
ниже 25% (горит только один белый светодиод – рекомендуется зарядить!)
Рис. 2: Подключите Powerbank к стандартному порту USB, например, к разъему электропитания USB ноутбука. Время зарядки
зависит от зарядного тока.
Рис. 3: Белый светодиод мигает: внешний аккумулятор заряжается. Белый светодиод горит: зарядка завершена.
Индикатор быстрой зарядки: левый светодиод (LED4) горит синим светом. Для быстрой зарядки необходимо использовать адаптер
Quick Charge 2.0 (или выше) / USB Type C PD и кабель для быстрой зарядки.Как пользоваться устройством Powerbank
Рис. 4: Подключите мобильные устройства к внешнему аккумулятору.Требуется включение/выключение в зависимости от типа устройства.
Как пользоваться беспроводным зарядным устройствомУбедитесь, что ваше устройство поддерживает функцию беспроводной зарядки.Рис. 1: Поместите устройство обратной стороной на зарядное устройство.
a) Нажмите кнопку Вкл/Выкл, чтобы включить беспроводное зарядное устройство b) Синий светодиод справа (LED2) горит:
беспроводное зарядное устройство включено c) Синий светодиод справа (LED2) редко мигает: беспроводное зарядное устройство
заряжает d) Синий светодиод справа (LED2) не горит: беспроводное зарядное устройство выключено /зарядка завершена (проверьте
уровень заряда смартфона на нем самом) e) Синий светодиод справа (LED2) часто мигает: ошибка/обнаружен посторонний предмет
Рис. 1: Убедитесь, что заряжаемое устройство расположено по центру, как показано на рисунке.
1)
Экологическая безопасность
С целью предотвращения негативного воздействия на окружающую среду и здоровье человека опасных веществ, которые содержатся
в электрических и электронных устройствах, запрещено выбрасывать устройства, обозначенные этим символом, вместе с несортированным бытовым мусором. Такие устройства подлежат вторичной переработке или утилизации. Для получения дополнительной информации по вопросам переработки для последующего использования обращайтесь в соответствующую службу.
S
1. Säkerhetsföreskrifter1.1
Powerbanken får inte användas eller förvaras nära värmekällor som öppen eld eller element. Produkten får heller inte lämnas i ett stängt fordon.
1.2 Produkten får inte utsättas för vatten eller fuktiga omgivningar.1.3 Produkten får inte plockas isär, skadas, stötas eller genomborras.
1.4 Använd inte powerbanken vid temperaturer under 0°C eller över 50°C. I annat fall kan powerbankens laddnings- och urladdningsfunktion
avaktiveras av en intern säkerhetsmekanism. 1.5 Förvara produkten oåtkomligt för barn.2. Instruktioner för optimal användning2.1 Rekommenderad drift- och förvaringstemperatur: 10°C till 30°C 2.2 Powerbankens optimala laddningstillstånd ligger mellan 30% och 70%.2.3
Om enheten inte används under en längre tid, förvara den svalt och torrt, med en laddning på cirka 70% och ladda den var 3:e till var 6:e månad.
I annat fall kan powerbankens prestanda påverkas negativt eller livslängden förkortas. Kontakta VARTA- återförsäljaren vid skador/störningar.
Härmed försäkrar VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA att denna typ av radioutrustning VARTA Wireless Power Bank 10000 57913
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
Bild 1: Tryck på knappen för att kontrollera laddningstillståndet. Laddningsstatus visas från 100% (fyra vita lampor lyser) ner till 25% (bara en
vit lampa lyser, laddning rekommenderas!)
Bild 2: Anslut ditt Powerbank till en vanlig USB-port, t.ex. på en laptop eller USB-laddare. Laddningstiden är beroende av laddströmmen
Bild 3: Vit LED-lampa blinkar: powerbanken laddar. Vita LED-lampor lyser: laddningen slutförd.
Snabbladdningsindikator: den vänstra LED-lampan (LED4) lyser blått. För snabbladdning måste du använda Quick Charge 2.0 (eller
nyare)/USB-typ C PD-adapter och snabbladdningskabel.Så här använder du Powerbank
Bild 4: Anslut mobila enheter till powerbanken.Du måste ev. slå på/av, beroende på enhet.
Hur du använder Wireless Charger (trådlös laddare)Kontrollera att enheten är kompatibel med trådlös laddning.Bild 1: Placera din enhet med baksidan mot laddningsdynan.
a) Tryck på på/av-knappen för att aktivera Wireless Charger b) Blå LED-lampa till höger (LED2) lyser: Wireless Charger påslagen c) Blå LED-lampa
till höger (LED2) blinkar långsamt: Wireless Charger laddar d) Blå LED-lampa till höger (LED2) avstängd: Wireless Charger avstängd/laddning
avslutad (kontrollera laddningsstatus direkt i din smarttelefon) e) Blå LED-lampa till höger (LED2) blinkar snabbt: fel/främmande objekt avkänt
Bild 2: Se till att enheten ligger i mitten när den laddas, som på bilden.
1)
Miljöskydd
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga farliga ämnen i elektriska och elektroniska apparater får apparater som är märkta med den här
symbolen inte slängas i osorterade hushållssopor, utan måste återanvändas eller återvinnas. För mer information om återvinning, var god vänd
dig till ansvarig myndighet.
SRB/MNE
1. Bezbednosna uputstva
1.1 Ne koristite i ne čuvajte power bank eksternu bateriju u blizini izvora toplote, kao što su vatra ili grejalice i ne ostavljajte proizvod u
zatvorenom vozilu. 1.2 Proizvod držite dalje od vode ili vlažnog okruženja.1.3 Proizvod ne rasklapajte, ne oštećujte, ne protresajte i ne bušite.
1.4 Ne koristite power bank eksternu bateriju na temperaturi ispod 0 °C ili iznad 50 °C, u suprotnom će njena funkcija punjenja i pražnjenja biti
onemogućena unutrašnjim sigurnosnim mehanizmom. 1.5 Proizvod držite dalje od dece.2. Uputstva za najbolje korišćenje2.1 Preporučena temperatura za rad i skladištenje: 10 °C – 30 °C 2.2 Optimalno stanje napunjenosti power bank eksterne baterije je između 30% i 70%.
2.3 Ako se uređaj ne koristi duže vreme, čuvajte ga napunjenog oko 70% na hladnom i suvom mestu, a na svakih 3–6 meseci ga punite. U
suprotnom se performanse power bank eksterne baterije smanjuju ili se skraćuje njen radni vek. U slučaju oštećenja/smetnje kontaktirati
prodavca proizvoda VARTA.
Ovim VARTA Consumer Batteri GmbH & Co. KGaA izjavljuje da je radijska oprema tipa VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 u skladu sa
Direktivom 2014/53 / EU. Kompletan tekst EU izjave o usaglašenosti dostupan je na sledećoj Internet adresi: https://vvv.varta-consumer.com/en
Punjenje Powerbank-a
Slika 1: Pritisnite dugme da biste proverili status punjenja. Prikaz statusa punjenja od 100% (četiri bele LED lampice uključene) do 25% (samo
jedna bela LED lampica uključena – preporučuje se punjenje!)
Slika 2: Priključite Powerbank na standardni USB port, npr. laptopa, USB napajanja. Vreme punjenja zavisi od jačine struje.
Slika 3: Belo LED svetlo treperi: Powerbank eksterna baterija se puni. Bela LED svetla sijaju: punjenje završeno.
Indikator brzog punjenja: levo LED svetlo (LED4) sija plavom bojom. Za brzo punjenje je potrebno da koristite Quick Charge 2.0 (ili noviji)/USB tip
C PD adapter i kabl za brzo punjenje.Kako koristiti Powerbank
Slika 4: Uključite mobilne uređaje u Powerbank eksternu bateriju.Zavisno od tipa uređaja potrebno je uključivanje/isključivanje.
Kako koristiti bežični punjačProverite da li je vaš uređaj kompatibilan sa bežičnim punjenjem.Slika 1: Postavite vaš uređaj zadnjom stranom na podlogu za punjenje.
a) pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste aktivirali bežični punjač b) Plavo desno LED svetlo (LED2) uključeno: bežični punjač uključen
c) Plavo desno LED svetlo (LED2) polako treperi: bežični punjač puni d) Plavo desno LED svetlo (LED2) isključeno: bežični punjač isključen /punjenje
završeno (direktno proverite status punjenja pametnog telefona) e) Plavo desno LED svetlo (LED2) brzo treperi: detektovana greška/strano telo
Slika 2: Vodite računa da položaj za punjenje bude nacentriran kao što je prikazano na slici.
1)
Zaštita životne okoline
Da bi se sprečili rizici po životnu okolinu i zdravlje usled opasnih materija iz električnih i elektronskih uređaja, zabranjeno je bacati uređaje označene
ovim simbolom u nesortirano smeće, već oni moraju da budu reciklirani. Za ostale informacije na temu reciklaže obratite se odgovarajućoj ustanovi.
SK
1. Bezpečnostné pokyny1.1
Nepoužívajte ani neskladujte powerbanku vblízkosti zdrojov tepla, ako je oheň alebo ohrievače, anenechávajte výrobok vuzavretom vozidle.
1.2 Chráňte výrobok pred vodou avlhkým prostredím.1.3 Výrobok nerozoberajte, nepoškodzujte, nehádžte ani neprepichujte.
1.4 Nepoužívajte powerbanku pri teplote nižšej ako 0°C alebo vyššej ako 50°C, inak vnútorný bezpečnostný mechanizmus powerbanky vypne
funkciu nabíjania avybíjania. 1.5 Uchovávajte výrobok mimo dosahu detí.2. Pokyny pre odporúčané zaobchádzanie2.1 Odporúčaná teplota pre prevádzku askladovanie je 10°C – 30°C 2.2 Optimálny stav nabitia powerbanky je medzi 30% a70%.
2.3 Ak sa zariadenie dlhšiu dobu nepoužíva, skladujte ho nabité na cca 70% akaždé 3 – 6 mesiacov ho nabite. Výrobok skladujte na chladnom
a suchom mieste. V opačnom prípade hrozí zníženie výkonu powerbanku, či skrátenie jeho životnosti. Pri poškodení alebo poruchách
kontaktujte predajcu VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.varta-consumer.com/en
Nabíjanie nabíjacieho modulu Powerbank
Obrázok 1: Tlačidlo na kontrolu stavu nabitia. Zobrazenie stavu nabíjania od 100% (svietia štyri biele diódy) do 25% (svieti len jedna biela dióda
– odporúča sa nabitie!)
Obrázok 2: Pripojte modul Powerpack kštandardnému portu USB, napr. notebooku, nabíjačke USB. Doba nabíjania závisí od nabíjacieho prúdu.
Obrázok 3: Biela dióda LED bliká: powerbank sa nabíja. Biele diódy LED svietia: nabíjanie sa skončilo.
Indikátor rýchleho nabíjania: ľavá dióda LED (LED4) svieti namodro. Pre rýchle nabíjanie je potrebné použiť adaptér Quick Charge 2.0 (alebo
vyšší)/PD adaptér USB typu C akábel na rýchle nabíjanie.Ako modul Powerbank používať
Obrázok 4: Zapojte mobilné zariadenia do powerbanky.Podľa typu zariadenia je nutné zapnutie/vypnutie.
Ako používať bezdrôtovú nabíjačkuPresvedčte sa, že je vaše zariadenie kompatibilné sbezdrôtovým nabíjaním.Obrázok 1: Položte svoje zariadenie zadnou stranou na nabíjaciu podložku.
a) Stlačením tlačidla on/o (zapnuté/vynuté) zapnite bezdrôtovú nabíjačku. b) Pravá modrá dióda LED (LED2) svieti: bezdrôtová nabíjačka je
zapnutá. c) Pravá modrá dióda LED (LED2) pomaly bliká: bezdrôtová nabíjačka nabíja. d) Pravá modrá dióda LED (LED2) zhasne: bezdrôtová
nabíjačka je vypnutá /nabíjanie sa skončilo (skontrolujte stav nabitia priamo v smartfóne). d) Pravá modrá dióda LED (LED2) rýchlo bliká: chyba/
zistený cudzí predmet.
Obrázok 2: Skontrolujte, či je zariadenie umiestnené uprostred nabíjacej podložky, ako je znázornené na obrázku.
1)
Ochrana životného prostredia
Zdôvodu zabránenia ekologickým azdravotným problémom vplyvom nebezpečných látok velektrických aelektronických prístrojoch, prístroje,
ktoré sú označené týmto symbolom, nesmú byť likvidované spolu snetriedeným domovým odpadom, ale musia byť opätovne použité alebo
zhodnotené. Pre ďalšie informácie ktéme recyklácie sa, prosím, obráťte na príslušný úrad.
SLO
1. Varnostna navodila
1.1 Prenosne baterije ne uporabljajte in ne hranite v bližini virov toplote, kot so ogenj ali grelniki, izdelka tudi ne puščajte v zaprtem vozilu.
1.2 Izdelek hranite proč od vode ali vlage.1.3 Izdelka ne smete razstaviti, poškodovati, tresti ali preluknjati.
1.4 Prenosne baterije ne uporabljajte pod 0 °C ali nad 50 °C, sicer bo funkcija polnjenja in praznjenja prenosne baterije onemogočena zaradi
notranjega varnostnega mehanizma. 1.5 Izdelek hranite zunaj dosega otrok.2. Navodila za najprimernejšo uporabo2.1 Priporočena temperatura obratovanja in shranjevanja: 10°C– 30°C 2.2 Optimalna raven napolnjenosti prenosne baterije je med 30 % in 70%.
2.3 Če se naprava ne uporablja dalj časa, jo shranite ob približno 70-odstotni ravni napolnjenosti, vsakih 3–6 mesecev jo napolnite ter hranite
na hladnem in suhem mestu. V nasprotnem primeru se bo zmanjšala zmogljivost ali skrajšala življenjska doba prenosne baterije. Pri
škodi/motnjah se obrnite na trgovca VARTA.
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA potrjuje, da je tip radijske opreme VARTA Wireless Power Bank 10000 57913 skladen z Direktivo
2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://www.varta-consumer.com/en
Polnjenje kompleta Powerbank
Slika 1: Za preverjanje ravni napolnjenosti pritisnite gumb. Prikaz ravni napolnjenosti od 100% (svetijo štiri bele LED-diode) do 25% (sveti
zgolj ena bela LED-dioda – priporočamo polnjenje!)
Slika 2: Povežite komplet Powerbank s standardnim izhodom USB, npr. prenosnik, USB omrežni polnilec. Čas polnjenja je odvisen od
polnilnega toka.
Slika 3: Bela LED-dioda utripa: prenosna baterija se polni. Bela LED-dioda sveti: polnjenje je končano.
Indikator hitrega polnjenja: leva LED-dioda (LED4) sveti modro. Za hitro polnjenje je treba uporabiti adapter Quick Charge 2.0 (ali novejši)/USB
tipa C PD in kabel za hitro polnjenje.Uporaba kompleta Powerbank
Slika 4: Mobilne naprave priključite na prenosno baterijo.Glede na vrsto naprave je potreben vklop/izklop.
Kako uporabljati brezžični polnilnikPrepričajte se, da je vaša naprava primerna za brezžično polnjenje.Slika 1: Namestite svojo napravo tako, da bo hrbtna stran na polnilnem podstavku.
a) Za vklop brezžičnega polnilnika pritisnite gumb za vklop/izklop. b) Desna modra LED-dioda (LED2) sveti: brezžični polnilnik je vklopljen. c)
Desna modra LED-dioda (LED2) počasi utripa: polnjenje z brezžičnim polnilnikom poteka. d) Desna modra LED-dioda (LED2) ne sveti: brezžični
polnilnik je izklopljen/polnjenje je končano (stanje polnjenja preverite neposredno na pametnem telefonu). e) Desna modra LED-dioda (LED2)
hitro utripa: napaka/zaznan tujek.
Slika 2: Prepričajte se, da ste izbrali središčni položaj za polnjenje, tako kot je prikazano na sliki.
1)
Varstvo okolja
Za preprečitev težav z okoljem in zdravjem zaradi nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah, naprav, označenih s tem simbolom, ni
dovoljeno odstraniti med običajne gospodinjske odpadke, ampak jih je treba ponovno uporabiti ali reciklirati. Za nadaljnje informacije o
recikliranju se obrnite na pristojni urad.SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek je bil pregledan in izjavljamo, da bo v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali po danih navodilih. Zagotavljamo, da ta
izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi in jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje aparata v
garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku. Zahtevo za odpravo napak lahko podate proizvajalcu, uvozniku, prodajalcu ali
pooblaščenemu serviserju. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili.
Garancija velja na geografskem območju Republike Slovenije. Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne
uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek
razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Po preteku garancijskega roka zagotavljamo potrošniku vzdrževanje, nadomestne dele in
priklopne aparate najmanj 3 leta po poteku garancijskega roka. V primeru reklamacije se obrnite na prodajno mesto, kjer ste izdelek kupili. Servisiran ali
nov proizvod boste prejeli v najkrajšem času oziroma najkasneje v 45 dneh. Opozorilo: Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu. ZASTOPNIK: SPECTRUM BRANDS D.O.O., Kardeljeva ploščad 11a, 1000 Ljubljana
TR
1. Güvenlik Talimatları1.1
Taşınabilir güç kaynağını ateş veya ısıtıcı gibi ısı kaynaklarının yakınında kullanmayın veya saklamayın ve ürünü kapalı bir araçta bırakmayın.
1.2 Ürünü su veya nemli ortamlardan uzak tutun.1.3 Ürünü sökmeyin, sarsmayın, delmeyin ve ürüne hasar vermeyin.
1.4Taşınabilir güç kaynağını 0°C'nin altında veya 50°C'nin üzerinde kullanmayın, aksi takdirde dahili güvenlik mekanizması nedeniyle
taşınabilir güç kaynağının şarj ve deşarj işlevi devre dışı bırakılır. 1.5 Ürünü çocuklardan uzak tutun.2. En iyi işleyiş için talimatlar2.1 Önerilen çalışma ve saklama sıcaklığı: 10°C- 30°C
2.2 Taşınabilir güç kaynağının optimum şarj seviyesi %30 ile %70 arasıdır.
2.3 Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa, cihazı yakl. % 70 enerji ile ve her 3-6 ayda bir şarj edip boşaltarak, serin, kuru bir yede muhafaza
edin. Aksi takdirde, power bank'ın performansı düşecek veya ömrü kısalacaktır. Hasar veya arıza durumunda VARTA satıcısı ile
iletişime geçilmelidir.
İşbu vesile ile VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA telsiz cihazlar sınıfı, VARTA Hızlı Kablosuz Şarj Cihazı, tip 57913 , AB 2014/53 /
Direktine uygundur. AB uygunluk beyanının tam metnine aşağıdaki web adresinden ulaşabilirsiniz. Adres: https://www.varta-consumer.com/en
Güç kaynağının şarj edilmesi
Resim 1: Şarj durumunu kontrol etmek için düğmeye basın. Şarj durum göstergesi %100 (dört beyaz LED yanar) ile %25 arasıdır (sadece bir
beyaz LED yanar - şarj etmeniz önerilir!)
Resim 2: Güç kaynağını standart bir USB portuna bağlayınız, örn. Laptop, USB güç beslemesi. Şarj süreleri şarj akımına bağlıdır.
Resim 3: Beyaz LED yanıp sönüyor: Powerbank şarj oluyor. Beyaz LED'ler yanıyor: şarj tamamlandı.
Hızlı Şarj Göstergesi: sol LED (LED4) mavi parlar. Hızlı şarj için bir Quick Charge 2.0 (veya üzeri)/ USB Tip C PD adaptör ve bir hızlı şarj kablosu
kullanılması gereklidir. Güç kaynağı nasıl kullanılır?
Resim 4: Mobil cihazları taşınabilir güç kaynağına takın.Cihaz tipine bağlı olarak açıp kapatmak gerekebilir
Kablosuz Şarj Cihazını kullanmaCihazınızın kablosuz şarj ile uyumlu olduğundan emin olun.Resim 1: Cihazınızı, arka tarafı şarj pedi üzerine gelecek şekilde yerleştirin.
a) Kablosuz Şarj Cihazını etkinleştirmek için açma / kapama düğmesine basın b) Mavi sağ LED (LED2) açık: Kablosuz Şarj Cihazı açık c) Mavi
sağ LED (LED2) yavaşça yanıp sönüyor: Kablosuz Şarj Cihazı şarj ediyor d) Mavi sağ LED (LED2) kapalı: Kablosuz Şarj Cihazı kapalı / şarj bitti
(lütfen akıllı telefonun şarj durumunu kontrol edin) e) Mavi sağ LED (LED2) hızlı yanıp sönüyor: hata / yabancı nesne algılandı
Resim 2: Resimde gösterildiği gibi ortalanmış bir şarj konumuna sahip olduğunuzdan emin olun.
1)
Çevre koruma
Elektrikli ve elektronik cihazlarda bulunan tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarının önlenmesi doğrultusunda, bu simge
ile işaretlenmiş cihazlar ayıklanmamış evsel atık ile birlikte yok edilmemelidir ve yeniden kullanılmalı veya işlenmelidir. Geri dönüşüm
konusunda ek bilgiler için yetkili kurumlara başvurun.
UA
1. Інструкції з техніки безпеки
1.1 Не використовуйте та не зберігайте портативний зарядний пристрій поблизу джерел тепла, таких як вогонь або обігрівачі,
та не залишайте виріб у закритому автомобілі. 1.2 Тримайте виріб подалі від води або вологих середовищ.
1.3 Не розбирайте, не пошкоджуйте, не струшуйте і не проколюйте виріб.
1.4 Не використовуйте портативний зарядний пристрій за температури нижче 0 °C або вище 50 °C, інакше функція заряджання і
розряджання портативного зарядного пристрою буде відключена через внутрішній механізм безпеки. 1.5 Тримайте виріб подалі від дітей.2. Інструкція щодо поводження
2.1 Рекомендована температура експлуатації та зберігання: 10°C- 30°C
2.2 Оптимальний стан заряду портативного зарядного пристрою становить від 30% до 70%.
2.3Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, зберігайте його із зарядом приблизно 70%, заряджайте і
розряджайте кожні 3-6 місяців і тримайте у прохолодному сухому місці. Інакше ємність або термін служби портативного зарядного
пристрою скоротиться. При виявленні пошкоджень чи дефектів слід звернутися до дилера компанії VARTA.
Заряджання акумулятора
Мал. 1: натисніть кнопку, щоб перевірити стан заряду. Індикація стану заряду від 100% (світяться чотири білі світлодіоди) до 25%
(світиться лише один білий світлодіод - рекомендовано підзарядити!)
Мал. 2: Підключіть акумулятор до стандартного порту USB, наприклад, ноутбук, блок живлення USB. Тривалість заряджання
необхідно використовувати адаптер Quick Charge 2.0 (або вище) з роз'ємом типу USB Type C та кабель швидкого заряджання.
Як використовувати акумулятор
Мал. 4: Підключіть мобільні пристрої до портативного зарядного пристрою.Автоматичне вмикання/вимикання в залежності від типу пристрою.
Як користуватися бездротовим зарядним пристроємПереконайтеся, що ваш пристрій може заряджатися бездротово.Мал. 1: Розмістіть пристрій задньою стороною на зарядній панелі.
a) Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення для активації бездротового зарядного пристрою б) Синій правий світлодіод (LED2) увімкнено:
INPUT, USB Type C PD: 5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5AOUTPUT Wireless: 5W / 7.5W / 10WFrequency Band 110.42khz - 144.55khzOUTPUT, USB A, QC 3.0: 5V 2,4A | 9V 2,0A | 12V 1,5AOUTPUT, Type C PD: 5V 3,0A | 9V 2,0A | 12V 1,5AOUTPUT Power max: 18W OUTPUT Power shared max: 15WBattery: Li-Polymer 3.7V 10.000mAh 37 WhRated Capacity: 5800mAh/5V @ 5V/1AON/OFF
View the manual for the Varta 57913 here, for free. This manual comes under the category power banks and has been rated by 1 people with an average of a 8. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Varta 57913 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Varta and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 1
R
RozyNovember 6, 2023
What is the meaning of each Led?like second Led indicate blue light between charge and 4 th led no shows white led when power bank fully charged...what is the meaning of shows two blue led?
The Varta 57913 power bank is a portable device that allows the charging of multiple devices simultaneously. With a maximum capacity of 10000 mAh, it provides a reliable power source for smartphones, headphones/headsets, and activity trackers.
The power bank is equipped with LED indicators that display the charging status. It is compatible with various charging sources through its USB port.
Utilizing Lithium Polymer (LiPo) battery technology, the power bank delivers a 3.7V battery voltage, ensuring efficient and long-lasting performance.
Additionally, the Varta 57913 power bank offers several convenient features. It supports wireless charging, allowing users to charge their devices without the need for cables. It also supports fast charging technology, specifically Quick Charge 3.0, which enables faster and more efficient charging when used with compatible devices.
Furthermore, the power bank supports USB Power Delivery, providing a standardized method of delivering power over a USB connection.
The Varta 57913 power bank comes in a single pack, packaged in a hanging box for easy display and storage.
Overall, the Varta 57913 power bank is a versatile and reliable portable charging solution. Its multiple device charging capability, LED charging indicators, and compatibility with various charger sources make it a practical choice for users on the go. The inclusion of wireless charging, fast charging, and USB Power Delivery further enhance its convenience and efficiency.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Varta 57913 below.
What is the weight of the Varta 57913?
The Varta 57913 has a weight of 254 g.
What is the height of the Varta 57913?
The Varta 57913 has a height of 157.5 mm.
What is the width of the Varta 57913?
The Varta 57913 has a width of 77.5 mm.
What is the depth of the Varta 57913?
The Varta 57913 has a depth of 15 mm.
How do I charge the Varta 57913 power bank?
To charge your Varta 57913 power bank, simply connect the included USB cable to the input port of the power bank and the other end to a compatible power source, such as a wall adapter or a computer's USB port.
How long does it take to fully charge the Varta 57913 power bank?
The charging time of the Varta 57913 power bank depends on the power source you are using. As a general estimate, it usually takes around 6-8 hours to fully charge the power bank.
Can I charge multiple devices simultaneously with the Varta 57913 power bank?
Absolutely! The Varta 57913 power bank is equipped with multiple output ports, allowing you to charge multiple devices simultaneously. Simply connect each device to one of the output ports using their respective charging cables.
How can I check the remaining battery level on the Varta 57913 power bank?
The Varta 57913 power bank features a built-in LED indicator that displays the remaining battery level. Press the power button on the power bank, and the LED indicator will light up to show the current battery status.
Is the Varta 57913 power bank compatible with fast charging technologies?
Yes, the Varta 57913 power bank supports fast charging technologies, such as Qualcomm Quick Charge or Power Delivery. However, it is important to note that the connected device must also be compatible with fast charging to experience the benefits of this technology.
Does the Varta 57913 power bank allow charging multiple devices at the same time?
Yes, the Varta 57913 power bank can charge up to 4 devices simultaneously. This is convenient for users who need to charge multiple devices on the go.
Can the Varta 57913 power bank be charged while simultaneously charging a device?
Yes, the Varta 57913 power bank allows for power bank and device charging at the same time. This is beneficial as it ensures that both the power bank and the device are being charged efficiently.
Is the Varta 57913 power bank compatible with various types of chargers?
Yes, the Varta 57913 power bank is compatible with a range of chargers including those for activity trackers, headphones/headsets, and mobile phones/smartphones. This versatility makes it suitable for a wide range of devices.
Does the Varta 57913 power bank have LED indicators for charging status?
Yes, the Varta 57913 power bank features LED indicators that show the charging status. This allows users to easily monitor the battery level and know when it's time to recharge.
Does the Varta 57913 power bank support fast charging technology?
Yes, the Varta 57913 power bank supports fast charging with Quick Charge 3.0 technology. This means that compatible devices can charge at a faster rate compared to standard charging methods. This can be a significant advantage for users who need their devices to charge quickly.
Is the manual of the Varta 57913 available in English?
Yes, the manual of the Varta 57913 is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Varta and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 1What is the meaning of each Led?like second Led indicate blue light between charge and 4 th led no shows white led when power bank fully charged...what is the meaning of shows two blue led?