TriStar FR-6998 manual

TriStar FR-6998
  • Number of pages: 5
  • Filetype: PDF


EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
SK | N
RU | Р
1 2 3 4


Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands

ENInstruction manual


• By ignoring the safety instructions the

manufacturer can not be hold responsible for

the damage.

• If the supply cord is damaged, it must be

replaced by the manufacturer, its service

agent or similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

• Never move the appliance by pulling the cord

and make sure the cord can not become


• The appliance must be placed on a stable,

level surface.

• This appliance is only to be used for

household purposes and only for the purpose

it is made for. In worst case the food can

catch fire. (i.e. do not use more than one tea

spoon of oil, no meat that will release to much

grease or water intended for boiling foods.

• This appliance shall not be used by children

aged less than 8 years. This appliance can be

used by children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and understand

the hazards involved. Children shall not play

with the appliance. Keep the appliance and its

cord out of reach of children aged less than 8

years. Cleaning and user maintenance shall

not be made by children unless older than 8

and supervised.

• To protect yourself against an electric shock,

do not immerse the cord, plug or appliance in

the water or any other liquid.

• The appliance is to be connected to a socket-

outlet having an earthed contact (for class I


• WARNING: If the surface is cracked, switch

off the appliance to avoid the possibility of an

electric shock.

• Keep the appliance and its cord out of reach

of children less than 8 years.

• The temperature of accessible surfaces may

be high when the appliance is operating.

• The appliance is not intended to be operated

by means of an external timer or a separate

remote-control system.

• Surfaces indicated with this logo are

liable to get hot during use.

• In order to prevent disruptions of the airflow

do not put anything on top of the appliance

and make sure there is always 10 centimeter

of free space around the appliance.

• After the baking process the appliance needs

to cooldown, this cooling process will activate

automatically when the timer is done. Avoid to

unplug the appliance from the net socket

before the cooling process is finished because

the remaining hot air can damage the


• This appliance is intended to be used in

household and similar applications such as:

Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
1. Main unit
2. Display
3. Basket
4. Removal handle
5. Baking rack (2 x)
6. Fat collecting tray / baking tray
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Fat collecting/baking tray
Always place the fat collecting tray in the lower rails of the cooking
space to collect dripping fat, food residues or crumbs. It can also be
used as a baking tray by placing food on it, place the baking tray in the
middle rails.
The rotating basket can be used to prepare chips or other potato
products, pieces of vegetables, meat and frozen products like chicken
nuggets or squid rings.
Don’t overfill the basket with ingredients, if it’s to full, the food will not
cook evenly.
Close the basket and ensure that it is shut correctly so that it can’t
open during use.
First insert the left side with the L marking of the rotating basket into the
cooking space. To do this, plug the left end of the shaft as far as it will go
into the round holder on the left side of the cooking space.
Then hang the right end of the shaft into the support on the right side of
the cooking space.
Check if it is placed correctly.
Baking racks
The baking racks are slid onto the rails in the cooking space.
The heating element is located at the top of the cooking space.
The higher a rack is placed, the more intense the heat is from above.
In the upper part, the food is cooked faster and crispy.
The middle position can be selected to achieve uniform heating from all
The bottom rails are suitable for gentle cooking.
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Open the door.
If the fat collecting tray is not to be used as a baking tray, slide it into the
lowest rails of the cooking space
Select a suitable accessory for the food to be prepared.
Process the food and place it on or in the accessory and attach this
accessory in the device.
Close the door.
Press the on/off switch. The display will become active.
Set the temperature and cooking time manually or choose between one
of the 10 programs.
Manual setting:
Touch the up or down symbol at the temperature setting to set the
desired temperature (lowest 65°C, highest 200°C).
Touch the up and down symbol at the time setting to set the desired
time(1 minute to 60 minutes).
Program setting:
Activate the desired program by touching the program symbol, it’s
activated when the symbol starts flashing.
Touching the same symbol again will cancel the selection.
See for presetting information the table below:
Program Temperature Cooking time
Fries 200°C 15 minutes
Steaks 180°C 25 minutes
Bake 175°C 30 minutes
Pizza 160°C 30 minutes
Bread 160°C 20 minutes
Shrimp 160°C 12 minutes
Fish 160°C 20 minutes
Chicken 185°C 40 minutes
Rotisserie 200°C 30 minutes
Dehydrating 30-80°C 2H-24H
The cooking time depends on the thickness of the food. Times can also
vary due to the quantity and consistency of the food. The time settings
are only guidelines and can be adapted to your taste. Double the time for
tough meat and extend the time by at least 20% for deep-frozen food.
Make sure that meat and poultry are thoroughly cooked before serving.
To change the temperature or cooking time of a selected program, touch
the temperature and time setting buttons, the same as for manual setting
and set a new value.
Successively illuminating operating lamps indicate that the device is
operating. If operation is interrupted, they flash.
Switch on the light pushing the button to check the condition of
the food during use or open the door, the light will switch on and the
operation is interrupted automatically. Operation is resumed once the
door is closed again.
After the cooking time has elapsed, the device switches off automatically
and it will give a beep sound. If the device must be stopped prematurely,
press the on / off switch. To switch the device off completely, press and
hold the on / off switch until the display goes out.
Open the door and take the cooked items out of the device. Always use
oven gloves and use the removal handle/tool to take out the accessories.
After use, remove the mains plug from the wall socket.
Allow the used accessories and device to cool down and then clean
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Rinse all other used parts with dish soap and warm water or in the
dishwasher. In the case of stubborn dirt, we recommend soaking the
accessories in warm water and washing-up liquid beforehand.
Allow all parts to dry completely or dry them with a towel.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
You can find all available information and spare parts at!



• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade

voortvloeiend uit het niet opvolgen van de


• Als het netsnoer beschadigd is, moet het

worden vervangen door de fabrikant, de

onderhoudsmonteur van de fabrikant of door

personen met een soortgelijke kwalificatie om

gevaar te voorkomen.

• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer

te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in

verstrikt kan raken.

• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke

ondergrond worden geplaatst.

• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk

gebruik en voor het doel waar het voor bestemd

is. In het ergste geval kan het voedsel vlam

vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel

olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water

dat bedoeld is om voedsel te koken.)

• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan

worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en

door personen met verminderde lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek

aan de benodigde ervaring en kennis indien ze

onder toezicht staan of instructies krijgen over

hoe het apparaat op een veilige manier kan

worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen

die met het gebruik samenhangen. Kinderen

mogen niet met het apparaat spelen. Houd het

apparaat en het netsnoer buiten bereik van

kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en

onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij

ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.

• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat

niet onder in water of andere vloeistoffen om

elektrische schokken te voorkomen.

• Het apparaat moet worden aangesloten op een

geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).

• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is

gebarsten, schakel dan het apparaat uit om

elektrische schokken te voorkomen.

• Houd het apparaat en het netsnoer buiten

bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• De temperatuur van de toegankelijke

oppervlakken kan hoog zijn wanneer het

apparaat in gebruik is.

• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te

worden met behulp van een externe timer of

een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.

• Oppervlakken gemarkeerd met dit logo

kunnen heet worden tijdens gebruik.

• Plaats niets boven op het apparaat en zorg

ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom

het apparaat is om verstoring van de

luchtstroom te voorkomen.

• Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit

koelproces wordt automatisch geactiveerd na

afloop van de timer. Verwijder de stekker pas

na voltooiing van het koelproces uit het

stopcontact, omdat de resterende hete lucht het

apparaat kan beschadigen.

• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en

soortgelijk gebruik, zoals:

Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
1. Hoofdeenheid
2. Display
3. Mand
4. Verwijdergreep
5. Bakrooster (2 x)
6. Vetopvang-/bakplaat
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Plaats de vetopvangplaat altijd in de onderste rails van de ovenruimte.
Zo kunt u vet, etensresten of kruimels goed opvangen. U kunt deze plaat
ook gebruiken als bakplaat door er voedsel op te leggen. Plaats de
bakplaat dan in de middelste rails.
U kunt de draaimand gebruiken voor de bereiding van friet of andere
aardappelproducten, stukken groente, vlees en diepvriesproducten zoals
kipnuggets of inktvisringen.
Doe de mand niet te vol, anders wordt het eten niet gelijkmatig bereid.
Sluit de mand en controleer of deze goed is gesloten, zodat de mand
tijdens het gebruik niet open kan gaan.
Steek eerst de linkerkant van de draaimand (met de aanduiding 'L') in de
ovenruimte. Hiervoor steekt u het linkeruiteinde van de as zo ver
mogelijk in de ronde houder aan de linkerkant van de ovenruimte.
Steek daarna het rechteruiteinde van de as in de steun aan de
rechterkant van de ovenruimte.
Controleer of de as correct is aangebracht.
U schuift de bakroosters in de rails in de ovenruimte.
Het verwarmingselement bevindt zich boven in de ovenruimte.
Hoe hoger u een rooster plaatst, hoe intenser de hitte van bovenaf is.
In het bovenste deel wordt voedsel daarom sneller en krokant bereid.
Kies de middelste stand voor een gelijkmatige verwarming aan alle
De onderste rails zijn geschikt voor een milde bereiding.
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Open de deur.
Als u de vetopvangplaat niet gebruikt als bakplaat, schuift u deze in de
onderste rails van de ovenruimte
Kies een geschikt accessoire voor het voedsel dat u wilt bereiden.
Bereid het voedsel voor en plaats het aan of in het accessoire. Plaats het
accessoire daarna in het apparaat.
Sluit de deur.
Druk op de aan/uit-schakelaar. Het display wordt ingeschakeld.
Stel de temperatuur en bereidingstijd handmatig in of kies een van de
tien programma's.
Handmatig instellen:
Druk op de pijl omhoog/omlaag voor de temperatuurinstelling om de
gewenste temperatuur in te stellen (minimaal 65°C, maximaal 200°C).
Druk op de pijl omhoog/omlaag voor de tijdinstelling om de gewenste
duur in te stellen (1 tot 60 minuten).
Activeer het gewenste programma door op het programmasymbool te
drukken. Het programma is geactiveerd als het symbool begint te
Als u nogmaals op hetzelfde symbool drukt, wordt de selectie ongedaan
Meer informatie over de voorinstellingen vindt u in de onderstaande
Programma Temperatuur Bereidingstijd
Friet 200°C 15 minutes
Biefstuk 180°C 25 minutes
Gebak 175°C 30 minutes
Pizza 160°C 30 minutes
Brood 160°C 20 minutes
Garnalen 160°C 12 minutes
Vis 160°C 20 minutes
Kip 185°C 40 minutes
Dehydrateren 30-80°C 2H-24H
De bereidingstijd is afhankelijk van de dikte van het voedsel. De tijden
kunnen ook verschillen afhankelijk van de hoeveelheid en consistentie
van het voedsel. De vermelde tijdsinstellingen zijn slechts een indicatie
en kunnen naar wens worden aangepast. Verdubbel de tijd voor taaier
vlees en verleng de tijd met minstens 20% voor diepgevroren voedsel.
Zorg dat vlees of gevogelte goed gaar is voordat u het serveert.
Als u de temperatuur of bereidingstijd van een geselecteerd programma
wilt wijzigen, drukt u op de knoppen voor de temperatuur- en
tijdsinstelling, op dezelfde manier als u dit doet voor een handmatige
instelling. Vervolgens stelt u een nieuwe waarde in.
Wanneer de bedieningslampjes achtereenvolgend oplichten, betekent dit
dat het apparaat in bedrijf is. Als de werking wordt onderbroken,
knipperen de lampjes.
Schakel het licht in met de knop of open de deur als u tijdens de
bereiding het voedsel wilt controleren. Het licht gaat branden en de
werking wordt automatisch onderbroken. De werking wordt hervat nadat
u de deur weer hebt gesloten.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld en klinkt er een piepgeluid. Als u het apparaat voortijdig
wilt stoppen, drukt u op de aan/uit-schakelaar. Als u het apparaat
volledig wilt uitschakelen, houdt u de aan/uit-schakelaar ingedrukt totdat
het display wordt gedoofd.
Open de deur en haal de bereide producten uit het apparaat. Draag altijd
ovenhandschoenen en gebruik de verwijdergreep/het
verwijderinstrument om de accessoires eruit te halen.
Verwijder na gebruik de netstekker uit het stopcontact.
Laat de gebruikte accessoires en het apparaat eerst afkoelen en reinig
ze dan pas.
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Spoel alle andere gebruikte onderdelen af met afwasmiddel en warm
water of reinig ze in de vaatwasser. Bij hardnekkig vuil is het raadzaam
om de accessoires van tevoren te laten weken in warm water met
Laat alle onderdelen volledig drogen of droog ze af met een theedoek.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op!

FRManuel d'instructions


• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le

fabricant ne saurait être tenu responsable des


• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il

doit être remplacé par le fabricant, son

réparateur ou des personnes qualifiées afin

d'éviter tout risque.

• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le

cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas


• L'appareil doit être posé sur une surface stable

et nivelée.

• Cet appareil est uniquement destiné à des

utilisations domestiques et seulement dans le

but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des

cas, les aliments peuvent prendre feu.

(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,

aucune viande pouvant diffuser trop de graisse

ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des

enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut

être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et

des personnes présentant un handicap

physique, sensoriel ou mental voire ne

disposant pas des connaissances et de

l'expérience nécessaires en cas de surveillance

ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en

toute sécurité et de compréhension des risques

impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer

avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son

cordon d'alimentation hors de portée des

enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la

maintenance utilisateur ne doivent pas être

confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou

plus et sont sous surveillance.

• Afin de vous éviter un choc électrique,

n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil

dans de l'eau ou autre liquide.

• Branchez l'appareil sur une prise électrique

munie d'une connexion à la terre (pour les

appareils de catégorie I).

• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,

arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc


• Maintenez l'appareil et son cordon

d'alimentation hors de portée des enfants de

moins de 8 ans.

• La température des surfaces accessibles peut

devenir élevée quand l'appareil est en fonction.

• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec

un dispositif de programmation externe ou un

système de télécommande indépendant.

• Les surfaces indiquées par ce logo

risquent de devenir chaudes à l'usage.

• Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne

placez rien sur l'appareil et assurez-vous de

préserver systématiquement un dégagement de

10 cm autour de l'appareil.

• Après le processus de cuisson, l'appareil doit

refroidir. Ce processus de refroidissement

s'active automatiquement une fois la minuterie

terminée. Évitez de débrancher l'appareil du

secteur avant la fin du processus de

refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait

d'endommager l'appareil.

• Cet appareil est destiné à une utilisation

domestique et aux applications similaires,


Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
1. Unité principale
2. Affichage
3. Panier
4. Poignée de retrait
5. Grille de cuisson (2 x)
6. Plateau collecteur de graisse / plateau de cuisson
À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur
est seulement temporaire et disparaît rapidement.
Retirez tout l'emballage.
Retirez tout autocollant ou étiquette de l'appareil.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Plateau de cuisson/collecteur de graisse
Placez toujours le plateau collecteur de graisse dans les rails inférieurs
ou dans l’espace de cuisson pour recueillir les gouttes de graisse, les
résidus d’aliments ou les miettes. Il peut également être utilisé comme
plateau de cuisson en y plaçant des aliments, placez-le dans les rails du
Panier rotatif
Le panier rotatif peut être utilisé pour préparer des chips ou d’autres
produits à base de pommes de terre, des morceaux de légumes, de la
viande et des produits surgelés tels que des nuggets de poulet ou des
rondelles de calmars.
Ne remplissez pas trop le panier d’ingrédients. S'il est trop plein, les
aliments ne cuisent pas uniformément.
Fermez le panier et assurez-vous qu'il est correctement fermé afin qu'il
ne puisse pas s'ouvrir pendant l'utilisation.
Commencez par insérer le côté gauche portant le repère L du panier
rotatif dans l'espace de cuisson. À cette fin, fixez l'extrémité gauche de
l'axe aussi loin que possible dans le support rond situé à gauche de
l'espace de cuisson.
Accrochez ensuite l'extrémité droite de l'axe dans le support situé à
droite de l'espace de cuisson.
Vérifiez s'il est placé correctement.
Grilles de cuisson
Les grilles de cuisson sont glissées sur les rails dans l'espace de
L'élément chauffant est situé en haut de l'espace de cuisson.
Plus une grille est placée haut, plus la chaleur venant d’en haut est
Dans la partie supérieure, les aliments sont cuits plus rapidement et sont
plus croustillants.
La position intermédiaire peut être sélectionnée pour obtenir une cuisson
uniforme de tous les côtés.
Les rails inférieurs conviennent à la cuisson douce.
Branchez la fiche secteur dans une prise murale mise à la terre.
Ouvrez la porte.
Si le plateau collecteur de graisse n’est pas utilisé comme plateau de
cuisson, faites-le glisser dans les rails les plus bas de l’espace de
Sélectionnez un accessoire approprié pour la nourriture à préparer.
Préparez les aliments et placez-les sur ou dans l'accessoire, puis fixez-le
à l'appareil.
Fermez la porte.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. L'affichage s'allumera.
Réglez la température et le temps de cuisson manuellement ou
choisissez l’un des 10 programmes..
Réglage manuel:
TriStar FR-6998

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the TriStar FR-6998 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other TriStar FR-6998 owners to properly answer your question.

View the manual for the TriStar FR-6998 here, for free. This manual comes under the category Deep fryers and has been rated by 1 people with an average of a 9.4. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the TriStar FR-6998 or do you need help? Ask your question here

TriStar FR-6998 specifications

Brand TriStar
Model FR-6998
Product Deep fryer
Language English
Filetype PDF
Capacity 10 L
Oven net capacity 10 L
Thermostat range 30 - 200 °C
Non-slip feet
Non-stick interior
Timer type Digital
Housing material Acrylonitrile butadiene styrene (ABS)
Interior light
Number of shelves 3 shelves
Number of shelf positions 4
Ready alarm
Control type Touch
Built-in display
Display type LCD
Oven power 1500 W
Cooking functions & programs
Keep warm function
Reheat function
Defrost function
Conventional cooking
Steam cooking
Convection cooking
show more

Frequently Asked Questions

Below, you will find the most frequently asked questions about the TriStar FR-6998.

Is your question not listed? Ask your question here