• He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчинaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy,пpeвышaющyю ee пиковyю мощноcть.• Во избежание размагничивания хранитезаписанные кассеты, часы, кредитныекарточки и т.п., использующие магнитноекодирование, подальше от акустическойсистемы.• При установке магнитолы следите за тем,чтобы не повредить диафрагму ни руками, ниинструментом.• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,поэтому его надо прикреплять прочно кмассивной толстой перегородке или кметаллической пластине.• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля,иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нeмeнee 19 мм.
Środki ostrożności
• Nie należy używać systemu głośnikowego przymocy wyjściowej w sposób ciągły przekraczającejich wydajność.• Ponieważ magnesy, znajdujące się wewnątrzgłośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy,zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty,zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolnoumieszczać wyżej wymienionych przedmiotów wpobliżu głośników.• Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lubnarzędziami nie uszkodzić membrany.• Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należystarannie przymocować go do trwałej, grubejprzegrody lub metalowej płyty.• Obudowę woofera należy wykonać zdrewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
•Evite utilizar de forma continuada el sistema dealtavoces con una potencia que sobrepase sucapacidad de potencia máxima.•Mantenga alejados del sistema de altavoces cintasgrabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., concodificación magnética con el fin de evitar dañoscausados por los imanes de dichos altavoces.•Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañarel diafragma con las manos o con algunaherramienta.•El altavoz potenciador de graves es pesado. Portanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sóliday gruesa o a una placa metálica.•Construya una caja para el altavoz de gravesutilizando tablas de madera con un espesormínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
•Verwenden Sie das Lautsprechersystem nichtkontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.•Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oderKreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vomLautsprechersystem fern, um mögliche Schädendurch den Magneten im Lautsprecher zuvermeiden.•Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau desGeräts nicht mit den Händen oder einemWerkzeug zu beschädigen.•Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. BefestigenSie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dickenSchallwand oder Metallplatte.•Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner undverwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärkevon mindestens 19 mm.
•Do not continuously use speaker system beyondthe peak power handling capacity.•Keep recorded tapes, watches, and credit cards,etc. with magnetic coding away from the speakersystem to prevent damage caused by the magnetsin the speakers.•When installing the unit, be careful not to damagethe diaphragm by hand or tools.•The subwoofer is heavy, so attach it firmly to asolid thick, baffle plate or metal board.•Make a woofer box, using wooden boards at least19 mm-thick.
Précautions
•Ne faites pas fonctionner en continu le système dehaut-parleurs à une puissance supérieure à sapuissance de crête.•Gardez les cassettes enregistrées, les montres etles cartes de crédit, etc., à codage magnétique àl’écart du système de haut-parleurs de manière àéviter tout dommage causé par les aimantsintégrés dans les haut-parleurs.•Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pasendommager le diaphragme avec les mains ou unoutil.•Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur uneplanche pour baffle épaisse et robuste ou sur uneplaque métallique.•Construisez un caisson pour le haut-parleur desbasses à l’aide de lattes en bois d’une épaisseurd’au moins 19 mm.
3
2
3
Speaker cord
(not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrado)
Lautsprecherkabel
(nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel
(medföljer ej)
Luidsprekerkabel
(niet meegeleverd)
Cabo do altifalante
(não fornecido)
Cavo del diffusore
(non in dotazione)
Przewód głośnikowy
(nie załączony)
Καλώδιο ηχείου
(δεν παρέχεται)
Шнур для громкоговорителя
(не прилагается)
Precauzioni
•Non utilizzare il sistema diffusori conalimentazione superiore a quella massimasupportata e in modo prolungato.•Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastriregistrati, orologi, carte di credito e altri oggetticon codici magnetici per evitare possibili dannicausati dai magneti dei diffusori.•Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione anon danneggiare la membrana con le mani o altrioggetti.•Il subwoofer è pesante, installarlo quindisaldamente su un pannello acustico o una piastradi metallo spessa e stabile.•Costruire un alloggiamento per il wooferutilizzando due tavolette di legno di spessore pariad almeno 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
•Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt medhögre toppeffekt än det klarar av.•Håll band, klockor och kreditkort med magnetisktkodning borta från högtalarsystemet för attundvika skador från magneterna i högtalarna.•Var försiktigt när du installerar enheten så att duinte skadar membranet med dina händer ellerverktyg.•Subwoofern är tung, därför ska du tänka på attfästa den ordentligt på en tjock baffelbräda ellermetallskiva.•Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst19 mm tjocka.
Precauções
•Não utilize o sistema de colunas continuamentealém da capacidade de potência de pico.•Guarde as cassetes gravadas, os relógios oscartões de crédito, etc. com código magnéticolonge dos altifalantes para evitar os danosprovocados pelos ímanes dos altifalantes.•Quando instalar a unidade, tenha cuidado paranão danificar o diafragma com as mãos ou aferramenta.•O subwoofer é pesado, por isso monte-o numasuperfície estável e resistente ou numa placa demetal.•Construa uma caixa de altifalante de graves,utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,19 mm de espessura.
Voorzorgsmaatregelen
•Belast de luidsprekers niet constant met eenvermogen dat het maximale ingangsvermogenoverschrijdt.•Hou bespeelde cassettes, horloges, en magnetischgecodeerde credit cards uit de buurt van deluidsprekers om beschadiging door deluidsprekermagneten te vermijden.•Let erop dat het membraan bij het installeren nietdoor aanraking of gereedschap wordt beschadigd.•De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig teworden bevestigd op een dikke houten of metalenplaat.•Maak een wooferbox met houten panelen vanminstens 19 mm dik.
Anel vermelho: e
Anel preto: E
Anello rosso: e
Anello nero: E
Czerwony pierścień: e
Czarny pierścień: E
Κκκινος δακτύλιος: e
Μαύρος δακτύλιος: E
Красное кольцо: e
Черное кольцо: E
ø3.2
Προφυλάξεις
• Μη χρησιµοποιείτε συνεχώς το σύστηµαηχείων σε µεγαλύτερη ισχύ απ τη µέγιστηεπιτρεπµενη.• Κρατήστε γραµµένες κασέτες, ρολγια,πιστωτικές κάρτες κλπ τα οποία έχουνµαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ τα ηχείαγια να αποτρέψετε τυχν ζηµιά η οποίαµπορεί να προκληθεί απ τους µαγνήτες µέσαστα ηχεία.• ταν εγκαθιστάτε το ηχείο, προσέξτε να µηνπροξενήσετε ζηµιά στον κώνο µε το χέρι ή µεεργαλείο.• Το subwoofer είναι βαρύ, για το λγο αυτσυνδέστε το σταθερά µε µια συµπαγή χοντρήπλάκα εκτροπής ή µεταλλική πλάκα.• Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer,χρησιµοποιώντας ξύλινα τεµάχια πάχουςτουλάχιστον 19 mm.
11 mm
XS-L121P5: ø278
XS-L101P5: ø233
Enclosure design information/Informations de conception sur les enceintes/Información sobre el diseño del receptáculo/
Informationen zum Gehäuse-Design/Information om högtalarlådan/Informatie over het ontwerp van de behuizing/
Informações sobre a estrutura da caixa/Informazioni relative al design del rivestimento/Informacje o konstrukcji obudowy/
Πληροφορίες σχετικά µε το σχεδιασµ του περιβλήµατος/Cвeдeния о конcтpyкции коpпyca
*Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker.
*Le volume net ne tient pas compte du volume d’air déplacé par les haut-parleurs.
*Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupa el altavoz.
*Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.
*I nettovolymen är inte den luftvolym som högtalaren upptar medräknad.
*In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers wordt verplaatst.
*Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante.
*I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore.
*Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik.
*Στις τιµές του καθαρού γκου δεν συµπεριλαµβάνεται ο γκος του αέρα που εκτοπίζεται απ το ηχείο.
*Знaчeниe чиcтыx объeмов нe включaют объeм воздyxa выxодящeго из гpомкоговоpитeля.
*Net volumes do not include the air volume displaced by the speaker and port. This port should be a solid, not a hollow object.
*Les volumes nets ne comprennent pas le volume d’air déplacé par le haut-parleur et l’évent. Cet évent doit être plein et non un objet creux.
*Los volúmenes netos no incluyen el volumen de aire que ocupan el altavoz y el puerto. Dicho puerto debe ser un objeto sólido, no uno hueco.
*Bei den Nettovolumina ist das vom Lautsprecher und von der Schallführungsöffnung verdrängte Luftvolumen nicht berücksichtigt.
Die Schallführungsöffnung muss solide und darf nicht instabil sein.
*I nettovolymen är inte den luftvolym medräknad som högtalaren och basreflexporten upptar.
Basreflexporten ska ses som ett massivt objekt, inte ett ihåligt.
*In de nettovolumes is niet het luchtvolume opgenomen dat door de luidsprekers en de poort wordt verplaatst.
Deze poort moet een vast, niet een hol voorwerp zijn.
*Os volumes líquidos não incluem o volume de ar deslocado pelo altifalante e pela abertura. Esta abertura deve ser sólida e não oca.
*I volumi netti non includono il volume d’aria spostato dal diffusore e dalla porta. Tale porta deve essere costituita da un oggetto solido, non cavo.
*Objętość netto nie uwzględnia objętości zajmowanej przez głośnik i obudowę otworu. Obudowa otworu powinna być pełna, a nie wydrążona.
*Στις τιµές του καθαρού γκου δεν συµπεριλαµβάνεται ο γκος του αέρα που εκτοπίζεται απ το ηχείο και τη θύρα.
Η θύρα αυτή θα πρέπει να είναι ένα συµπαγές και χι κεν αντικείµενο.
*Знaчeниe чиcтыx объeмов нe включaют объeм воздyxa выxодящeго из гpомкоговоpитeля и поpтa. Этот поpт должeн быть cплошным, a нe полым.
Manual
View the manual for the Sony XS-L101P5 here, for free. This manual comes under the category Car Speakers and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Sony XS-L101P5 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Sony XS-L101P5 and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Sony XS-L101P5 owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0
Sony XS-L101P5 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Sony XS-L101P5.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Sony XS-L101P5 below.
When is my volume too loud?
A volume above 80 decibels can be harmful to hearing. When the volume exceeds 120 decibels, direct damage can even occur. The chance of hearing damage depends on the listening frequency and duration.
Is the manual of the Sony XS-L101P5 available in English?
Yes, the manual of the Sony XS-L101P5 is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Sony XS-L101P5 and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Sony XS-L101P5 owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0