SilverCrest IAN 292016 manual

SilverCrest IAN 292016
7.5 · 1
PDF manual
 · 2 pages
English
manualSilverCrest IAN 292016
DK
De får 3 års garanti fra købsda-toen på dette produkt. Garantifri-sten begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.Hvis der inden for 3 år fra købs-datoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien bortfalder, hvis pro-duktet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne ga-ranti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas.
DKDK
hos deres lokale myn-digheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffel-se. De kan informere Dem vedrø-rende opsamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige forvaltning.Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retnings-linje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne!Batterier / akkuer må ikke borts-kaffes via husholdningsaffaldet. De kan indeholde giftige tungme-taller og er underlagt behand-lingen for særaffald. De kemiske symboler for tungmetaller er føl-gende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier / akkuer hos en kommunal genbrugsstation. GarantiProduktet blev produceret om-hyggeligt efter de strengeste kva-litetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekom-mer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder ind-skrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Q
Usage
Avant la première utilisationRemarque: Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux com-posant l‘emballage du produit.
Insérer les piles/ remplir le produitRemarque : Le produit peut être utilisé pour du poivre en grains ou du gros sel.Procéder comme suit : 1. Saisissez fermement la partie inférieure avec le réservoir
6
et tournez la partie supé-rieure
1
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir ill. A), jusqu’à ce que la flèche sur la partie supérieure
1
soit alignée sur le symbole de la partie inférieure avec le réservoir
6
.
 2. Ouvrir la fermeture baïon-nette en tournant et en tirant. Démonter ensuite la partie supérieure
1
de la partie inférieure avec le réservoir
6
.
 3. Retirer délicatement le mo-teur
3
de la partie infé-rieure avec le réceptacle
6
.
 4. Insérer 6 piles neuves de type AAA 1,5 V (courant continu) (LR03). Avis : respecter la bonne polarité. Celle-ci est indiquée dans les compartiments à piles. 5. Remplissez de poivre en grains ou de gros sel la par-tie inférieure comportant le réservoir
6
. Pour obtenir un résultat optimal, remplir la partie inférieure avec le ré-ceptacle
6
aux trois-quarts. 6. Remettez le moteur
3
en
place sur la partie inférieure avec le réservoir
6
. Veillez
Retirez les piles /
piles rechargeables,
si vous ne comptez
pas utiliser le pro-
duit pendant une
période prolongée.
Risque d‘endom-
magement du
produit
Exclusivement utiliser
le type de pile / pile
rechargeable
spécifié.
Insérez les piles /
piles recharge ables
conformément à l‘in-
dication de polarité
(+) et (-) indiquée
sur la pile / pile re-
chargeable et sur le
produit.
Nettoyez les contacts
de la pile / pile re-
chargeable et du
comparti
ment à pile
avant d‘insérer la
pile !
Retirez immédiate-
ment les piles / piles
rechargeables usées
du produit.
muqueuses! En cas
de contact avec
l’acide d’une pile,
rincez la zone tou-
chée à l’eau claire
et consultez immé-
diatement un méde-
cin !
PORTER
DES
GANTS DE PRO-
TECTION! Les
piles / piles rechar-
geables endomma-
gées ou sujettes à
des fuites peuvent
provoquer des brû-
lures au contact de
la peau. Vous devez
donc porter des
gants adéquats
pour les manipuler.
En cas de fuite des
piles / piles rechar-
geables, retirez-les
aussitôt du produit
pour éviter tout en-
dommagement.
Utilisez uniquement
des piles / piles
rechargeables du
même
type. Ne
mélangez pas des
piles
/ piles rechar-
geables usées et
neuves !
SION ! Ne rechar-
gez jamais des piles
non rechargeables.
Ne court-circuitez
pas les piles / piles
rechargeables et /
ou ne les ouvrez
pas ! Autrement,
vous risquez de
provoquer une sur-
chauffe, un incendie
ou une explosion.
Ne jetez jamais des
piles / piles rechar-
geables au feu ou
dans l’eau.
Ne pas soumettre
les piles / piles re-
chargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des
piles / piles rechar-
geables
Évitez d’exposer
les piles / piles re-
chargeables à des
conditions et tempé-
ratures extrêmes
susceptibles de les
endommager, par ex
.
sur des radiateurs /
exposition directe aux
rayons du soleil.
Évitez tout contact
avec la peau, les
yeux ou les
toutes réparations
que par des spécia-
listes.
Veillez à ce que le
produit soit toujours
propre.
Ne remplissez le
produit qu’avec du
poivre en grains ou
du gros sel.
Le produit
est apte au
contact alimentaire
et n’altère pas les
propriétés de goût
ou d’odeur des
denrées.
Consignes de
sécurité
relatives aux
piles / aux
piles rechar-
geables
DANGER DE
MORT! Rangez
les piles / piles re-
chargeables hors
de la portée des
enfants. En cas d’in-
gestion, consultez
immédiatement un
médecin !
RISQUE
D‘EXPLO
Des produits endom-
magés impliquent
un danger de mort
par électrocution!
Ne pas exposer le
produit
– à des tempéra-
tures extrêmes,
– à de fortes vibra-
tions,
– à de fortes
sollici-
tations mécaniques,
– aux rayons so-
laires directs,
– à l’humidité.
Autrement, vous
risquez d’endom-
mager le produit.
N’oubliez pas que
sont exclus de la
garantie les endom-
magements résultant
d’une manipulation
incorrecte, du non
respect du mode
d’emploi ou de l’in-
tervention sur le pro-
duit de personnes
non autorisées.
Ne démontez en
aucun cas le pro-
duit. Des réparations
incorrectes peuvent
être la source de
dangers importants
pour l’utilisateur.
Ne faites effectuer
DANGER DE
MORT ! Les piles
peuvent être avalées,
ce qui peut être mor-
tel. En cas d’ingurgi-
tation d’une pile, il
faut immédiatement
consulter un médecin.
Cet produit peut être
utilisé par des en-
fants de 8 ans et
plus ainsi que par
des personnes à ca-
pacités physiques,
sensorielles ou men-
tales réduites ou
manquant d‘expé-
rience et de connais-
sance que sous
surveillance ou s‘ils
ont été instruits de
l‘utilisation sûre de
cet produit et des
risques en découlant.
Les enfants ne
doivent pas jouer
avec cet produit. Le
nettoyage et la
maintenance do-
mestique de le pro-
duit ne doit pas être
effectué par un
en-
fant sans surveillance.
Ne mettez pas le
produit en service
s’il est endommagé.
Q
Descriptif des pièces
1
Partie supérieure
2
Bouton
3
Moteur
4
Contact 1
5
Contact 2
6
Partie inférieure avec réceptacle
7
Couvercle de protection de l’arôme
8
Vis de réglage
9
Source lumineuse Consignes de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’AC-
CIDENT POUR
LES ENFANTS EN
BAS ÂGE ET LES
ENFANTS ! Ne
jamais laisser les
enfants manipuler
sans surveillance le
matériel d’emballage
.
Il existe un risque
d’étouffement par le
matériel d’embal-
lage. Les enfants
sousestiment sou-
vent les dangers.
Toujours tenir les en-
fants à l’écart du
produit.
Moulin à sel/ poivre électrique
Q
IntroductionNous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications impor-tantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les in-dications d‘utilisation et de sécu-rité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformé-ment aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les do-cuments.
Q
Utilisation conforme à l’usage prévuCet produit électrique est conçu comme moulin électrique à sel ou à poivre. Toute modification du produit est non conforme à l‘usage prévu et peut engendrer des risques
d‘accidents considérables. Le fa-bricant n’endosse aucune res-ponsabilité pour tous dommages survenants lors d’une utilisation le produit en non conformité avec l’usage prévu. Le produit n’est pas destiné à l’utilisation professionnelle.
Q
Données techniquesPiles : 6 x 1,5 V (cou-rant continu) AAA (LR03), fourniesTension nominale : 9 V (courant continu)Courant nominal: 1 Atakten
2
, for at fjerne rester fra kværnen.Bemærk: Hvis kværnen ved meget fin indstilling ikke drejer mere, skal en grovere indstilling vælges. Hvis kværnen stadig ikke drejer, er den eventuelt stoppet til. Justeringsskruen
8
løsnes og kværnen løsnes lidt. Fastsidden-de dele løsnes ved at ryste kvær-nen, så spændes justeringsskruen
8
fast igen.
Q
Rengøring og pleje Der må aldrig anvendes væsker eller rengøringsmidler, da disse kan beskadige pro-duktet. Rens produktet udelukkende udefra med en blød og tør klud. Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Det grønne miljømærke gælder ikke for Tyskland.
b
a
Bemærk forpaknings-materialernes mærkning til affaldssorteringen
,
disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produktet og indpak-ningsmaterialerne kan genbruges; bortskaf disse særskilt til en bedre affalds-behandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst mulighe-der til bortskaffelse af det udtjente produkt
DK
5. Fyld underdelen med behol-
der
6
med peberkorn eller grovkornet salt. Du får det bedste resultat, hvis du kun fylder underdelen med be-holderen
6
op til omkring 75 %. 6. Anbring motoren
3
igen på underdelen med beholder
6
.
Vær opmærksom på, at det gennem en hvid pil markerede indsnit ved motoren
3
sæt-tes på det tilsvarende frems-pring ved underdelen med beholder
6
(se afbildning B).
Bemærk: Sørg for, at kon-
takterne
4
og
5
ligger direkte over hinanden (se illust A). 7. Sæt overdelen
1
på under-delen med beholderen
6
igen.  8. Hold underdelen med behol-
der
6
fast og drej overdelen
1
fast i urets retning (se af-bildning B), indtil pilen på overdelen
1
pejer på sym-bolet på underdelen med beholder
6
.
Anvendelse af produktet Fjern aroma-beskyttelseslåget
7
på undersiden af under-delen med beholderen
6
(se afbildning B). Hold kontakten
2
trykket, for at tænde produktet. Sam-tidigt bliver lyskilden
9
på undersiden af produktet aktiveret.
Q
Indstil kværnen Drej justeringsskruen
8
i ret-ning med uret for at indstille en finere kværning (se illust C). Drej justeringsskruen
8
i ret-ning mod uret for at indstille en grovere kværning (se illust C). Vend produktets overdel
1
på hovedet og betjen kon-
GB/IE/NI
able batteries from
the product immedi-
ately.
Use
Before first use Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert Batteries / Filling of the productIndication: The product is in-tended for peppercorns or coarse salt. Proceed as follows:  1. Hold the base with the con-tainer
6
firmly and turn the
top
1
counter-clockwise (see Fig. A) until the arrow on the top
1
is aligned with the symbol on the base with container
6
.
 2. Open the bayonet cap by turning and then pulling it. Then remove the top
1
from the base with container
6
.
 3. Pull the motor
3
carefully off the base with container
6
.
 4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V (direct current) (LR03). Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown in the battery com-partment.  5. Fill up the base with con-tainer
6
with peppercorns or coarse salt. The best result will be achieved when filling the base with container
6
up to 75 %. 6. Put the motor
3
back on the base with container
6
.
Be sure to place the notch on the motor
3
marked with a white arrow into the respec-tive protrusion on the base with container
6
(see Fig. B). Indication: Please make
DK
polaritetsmærkningen
(+) og (-) til batteri /
akku og produktet.
Rengør kontakter
ved batteri / akku
og i batterirummet
inden ilægningen!
Fjern brugte batte-
rier / akkuer omgå-
ende fra produktet.
Q
Ibrugtagning
Inden første anvendelseObs: fjern alt emballagemateriale fra produktet.
Isættelse af batterier / påfyldning af produktetObs: produktet er egnet til peberkorn og grovkornet salt.Fremgangsmåden er som følger: 1. Hold underdel med beholder
6
fast og drej overdelen
1
mod urets retning (se afbildning A), indtil pilen på overdelen
1
peger på underdelens symbol med beholder
6
.
 2. Åben bajonetlukken ved at dreje og trække efterfølgende. Så fjernes overdelen
1
fra underdelen med beholder
6
.
3. Træk forsigtigt motoren
3
ud af underdelen med behol-deren
6
.
4. Indsæt de 6 nye batterier af typen AAA 1,5 V
(jævnstrøm) (LR03).
Bemærk: Vær herved op-
mærksom på den rigtige po-laritet. Den korrekte polaritet er illustreret i batterirummet.
se af betjeningsvej-
ledningen eller
indgreb af ikke auto-
riserede personer
ikke er omfattet af
garantien.
Produktet må under
ingen omstændig-
heder skilles ad.
Reparationer, der
udføres forkert, kan
resultere i alvorlige
farer for brugeren.
Reparationer må kun
udføres af fagfolk.
Produktet bør altid
holdes rent.
Fyld produktet kun
med peberkorn
eller grovkornet salt.
LEVNEDS-
MIDDE-
LÆGTE! Smag
eller lugt påvirkes
ikke af dette pro-
dukt.
Sikkerheds-
henvisninger
for batterier /
akkuer
LIVSFARE! Hold
batterier / akkuer
udenfor børns ræk-
kevidde. Opsøg i
tilfælde af slugning
straks lægehjælp!
EKSPLOSI-
ONSFARE!
Genoplad aldrig
ik-
keopladelige batterier
igen. Kortslut ikke
batterier / akkuer
og / eller åben disse
ikke. Der kan opstå
overophedning,
brandfare eller
eksplosion.
Smid batterier /
akkuer aldrig i ild
eller vand.
Udsæt batterier /
akkuer ikke for me-
kanisk belastning.
Risiko for udsivning
fra batteriene /
akkuerne
Undgå ekstreme
betingelser og tem-
peraturer, som kan
påvirke batterier /
akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte
sollys.
Undgå kontakt med
hud, øjne og slimhin-
der! Skyl ved kontakt
med batterisyre de
berørte steder med
det samme med
klart vand og
opsøg omgående
en læge!
BÆR BE-
SKYTTEL-
SESHANDSKER!
Udløbne eller be-
skadigede batterier /
akkuer kan forårsage
ætsninger ved berø-
ring med huden. Bær
i dette tilfælde der-
for egnede beskyt-
telseshandsker.
I tilfælde af en læ-
kage hos batterierne /
akkuerne, skal De
fjerne
disse med det
samme fra pro
duktet
for at undgå beska-
digelser.
Anvend kun batterier /
akkuer af samme
type. Bland ikke
gamle batterier /
akkuer med nye!
Fjern batterierne /
akkuerne, når pro-
duktet ikke anvendes
i en længere periode.
Risiko for beskadi-
gelse af produktet
Anvend udelukkende
den angivne batteri- /
akkutype!
Indsæt batterier /
akkuer iht.
mangel på erfaring
og viden, når de er
under opsyn eller mht
.
brug af produktet er
blevet vejledt og
forstår de deraf
resulterende farer.
Børn må ikke lege
med produktet. Ren-
gøring og bruger-
vedligeholdelse må
ikke udføres af børn
uden at være under
opsyn.
Tag produktet ikke
i drift, når det er
beskadiget. Beska-
digede produkter
betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød!
Udsæt ikke pro-
duktet for
– ekstreme tempe-
raturer,
alvorlige
vibrationer,
– alvorlige, mekani-
ske belastninger,
– direkte sollys,
– fugt.
Ellers kan det resul-
tere i beskadigelse
af produktet.
Vær opmærksom
på at beskadigelser
ved ukorrekt behand-
ling, ikke-overholdel-
7
Aroma beskyttende låg
8
Justeringsskrue
9
Lysgivende element Sikkerhedsan-visningar
RISIKO FOR
BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må
aldrig være alene
med emballagema-
terialet uden opsyn.
Der er risiko for
kvælning. Børn er
ofte ikke i stand til
at vurdere et fare-
moment. De skal
holdes borte fra
produktet.
LIVSFARE! Batterier
kan blive slugt, og
det kan være livsfar-
ligt. Hvis et batteri
bliver slugt, skal der
omgående søges
lægehjælp.
Dette produkt kan
benyttes af børn
fra 8-årsalderen og
opad, samt af
per-
soner med forringede
fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale
evner eller med
Elektrisk salt- eller peberkværn
Q
IndledningHjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har be-sluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den in-deholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betje-nings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver pro-duktet videre til tredjemand.
Q
Formålsbestemt anvendelse Dette produkt skal anvendes som elektrisk salt- eller peberkværn. Alle ændringer af produktet er ulovlige og kan forårsage alvorli-ge ulykker. Producenten hæfter ikke for skader, som er opstået pga. ulovlige ændringer. Produktet må ikke anvendes til erhvervs-mæssige formål.
Q
Specifikationer Batterier: 6 x 1,5 V (jævns-trøm) AAA (LR03), indeholdt i leve-ringsomfangetNominel spænding: 9 V

(jævnstrøm)

Nominel strøm: 1 A
Q
Beskrivelse af delene
1
Overdel
2
Knap
3
Motor
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Underdel med beholderThe warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechar-geable batteries or glass parts.
DKDKDKDKDKDKGB/IE/NI
Faulty or used batteries / recharge-able batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments
.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. WarrantyThe product has been manufac-tured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty de-tailed below.The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the product. The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at lo-cal recycling facilities. The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and num-bers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: com-posite materials. The product and pack-aging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local re-fuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.sure that the contacts
4
,
5
face each other (see fig. A). 7. Put the top
1
back on the base with container
6
.
 8. Hold the base with container
6
firmly and turn the top
1
clockwise (see Fig. B) un-til the arrow on the top
1
aligns with the symbol
on
the base with container
6
.
Using of the product Pull off the aroma seal cover
7
from the bottom of the base with container
6
be-
fore use (see fig. B). Please keep the switch
2
pushed to activate the product. The bulb
9
on the base of the product will then be simultaneously activated.
Adjusting the
grinding level Turn the adjustable screw
8
clockwise to receive a finer grinding level (see fig. C). Turn the adjustable screw
8
anticlockwise to receive a coarser grinding level (see fig. C). Turn the top
1
of the product and press the switch
2
to
remove residues from the grinding mechanism.Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
8
and loosen the grind-ing mechanism. Release the stuck pieces by shaking the grinding mechanism, then tighten the ad-justable screw
8
again.
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NIGB/IE/NI
batteries, immedi-
ately remove them
from the product to
prevent damage.
Only use the same
type of batteries / re-
chargeable batteries.
Do not mix used
and new batteries /
rechargeable
batteries.
Remove batteries /
rechargeable bat-
teries if the product
will not be used for
a longer period.
Risk of damage of
the product
Only use the speci-
fied type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / re-
chargeable batteries
according to polar-
ity marks (+) and (-)
on the battery /
rechargeable battery
and the product.
Clean the contacts
on the battery /
rechargeable battery
and in the battery
compartment before
inserting!
Remove exhausted
batteries / recharge-
Risk of leakage of
batteries / recharge-
able
batteries
Avoid extreme envi-
ronmental conditions
and temperatures,
which could affect
batteries / recharge-
able batteries, e.g.
radiators / direct
sunlight.
Avoid contact with
the skin, eyes and
mucous membranes.
In the event of con-
tact with battery
acid, thoroughly
flush the affected
area with plenty of
clean water and
seek immediate
medical attention.
WEAR
PROTEC-
TIVE GLOVES!
Leaked or damaged
batteries / recharge-
able batteries can
cause burns on con-
tact with the skin.
Wear suitable pro-
tective gloves at all
times if such an
event occurs.
In the event of a
leakage of batteries /
rechargeable
GB/IE/NI
aroma properties of
foodstuffs.
Safety
instructions
for batteries /
rechargeable
batteries
DANGER TO LIFE!
Keep batteries / re-
chargeable batteries
out of reach of chil-
dren. If accidentally
swallowed seek
immediate medical
attention.
DANGER
OF
EXPLOSION!
Never recharge
non-rechargeable
batteries. Do
not
short-circuit batteries /
rechargeable batteries
and / or open them.
Overheating, fire or
bursting can be the
result.
Never throw
batteries / recharge-
able batteries into
fire or water.
Do not exert me-
chanical loads to
batteries / recharge-
able batteries.
strong mechanical
stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the
product may be
damaged.
Please note that
the guarantee does
not cover damage
caused by incorrect
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instru-ctions
or interference with
the product by unau-
thorised individuals.
Under no circum-
stances should you
take the product
apart. Improper re-
pairs may place the
user in considerable
danger. Repairs
should only be
carried out by
specialist personnel.
Please keep the
product clean.
Please fill the prod-
uct only with pep-
percorns or coarse
salt.
FOOD
SAFE! This
product does not
affect the taste and
help is required im-
mediately.
This product can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or in-
struction concerning
use of the product
in a safe way and
understand the
hazards involved.
Children shall not
play with the prod-
uct. Cleaning and
user maintenance
shall not be made
by children without
supervision.
Do not use the prod-
uct if it is damaged.
Damaged products
represent a danger
of death from electric
shock!
Do not expose the
product to
extreme
temperatures,
– strong vibrations,
5
Contact 2
6
Base with container
7
Aroma seal cover
8
Adjustable screw
9
Bulb Safety Information
DANGER TO LIFE
AND ACCIDENT
HAZARD FOR
TODDLERS AND
SMALL CHILDREN!
Never allow children
to play unsupervised
with the packaging
material. There is a
danger of suffoca-
tion from the pack-
aging material.
Children frequently
underestimate the
dangers. Children
should be kept away
from the product at
all times.
DANGER TO LIFE
!
Batteries can be
swallowed, which
may represent a
danger to life. If a
battery has been
swallowed, medical
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
Electric Salt & Pepper Mill
IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and dis-posal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended useThis product is intended for use as electrical salt or pepper mill. All modifications to this product are not intended and may cause considerable risk of accident. The manufacturer assumes no liability for damages caused because of non-intended usage. The product is not intended for commercial use.
Technical specificationsBatteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), includedOperating voltage: 9 V

(direct current)

Rated current: 1A
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Motor
4
Contact 1

IAN 292016

ELEKTRISK SALT- ELLER PEBERKVÆRN
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MOULIN À SEL / POIVRE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
ELEKTRISCHE PEPER- EN ZOUTMOLEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ELEKTRISCHE SALZ- ODER PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC SALT &
PEPPER MILL
C
6 8 9
1
B
1 2
3
7
A
6
7
4
1
3
5
6 x 1,5 V AAA
2
2
GB/IE/NI

Manual

View the manual for the SilverCrest IAN 292016 here, for free. This manual comes under the category pepper/salt grinders and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the SilverCrest IAN 292016 or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the SilverCrest and is the answer not in the manual?

  • Receive updates on solutions
  • Get answers to your question

Question and answer

Number of questions: 0

SilverCrest IAN 292016 specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the SilverCrest IAN 292016.

General
BrandSilverCrest
ModelIAN 292016
Productpepper/salt grinder
EAN4056232020169, 4333991064321
LanguageEnglish
FiletypeUser manual (PDF)

Frequently Asked Questions

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the SilverCrest IAN 292016 below.

Is the manual of the SilverCrest IAN 292016 available in English?

Yes, the manual of the SilverCrest IAN 292016 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

No results