Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno
za bolje obrađivanje otpada. Triman-Logo važi samo za Francusku.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se
raspitati kod vaše općinske ili gradske uprave.
Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni ot-
pad, već ga predajte stručnom zbrinjavanju. Informacije o mje-
stima za sakupljanje otpada i njihovom radnom vremenu
možete dobiti pri Vašem nadležnom općinskom uredu.
Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju reciklirati u
skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. Vratite baterije /
punjive baterije i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje
otpada.
Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija /
punjivih baterija!
Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpa-
dom. One mogu sadržavati otrovne teške metale i podliježu zbrinjavanju
kao poseban otpad. Kemijski simboli teških metala su slijedeći: Cd =
Umetnite baterije / punjive baterije prema obilježe-
nim polovima (+) i (-) na bateriji / punjivoj bateriji
i proizvodu.
Prije umetanja očistite kontakte na bateriji / punji-
voj bateriji i u pretincu za baterije!
Odmah odstranite slabe baterije / punjive baterije
iz proizvoda.
Uporaba
Prije prve uporabe
Napomena: otklonite sav ambalažni materijal sa proizvoda.
Umetanje baterija / punjenje proizvoda
Napomena: proizvod je prikladan za zrnca papra ili grubu sol.
Postupajte na sljedeći način:
1. Čvrsto držite donji dio sa spremnikom
6
i okrečite gornji dio
1
u
smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu (vidi sl. A), dok strelica
na gornjem dijelu
1
ne pokaže na simbol donjeg dijela sa spre-
mnikom
6
.
2. Otvorite bajonetski zapor okretanjem i nakon toga ga potegnite. Odstra-
nite zatim gornji dio
1
sa donjeg dijela sa spremnikom
6
.
3. Izvucite oprezno motor
3
iz donjeg dijela sa spremnikom
6
.
4. Umetnite 6 novih baterija tipa AAA 1,5 V
(istosmjerna struja) (LR03).
Napomena: pri tome vodite računa da polovi budu ispravno postav-
ljeni. Oni su prikazani na pretincu za baterije.
5. Donji dio sa spremnikom
6
punite samo sa zrncima papra ili grubom
soli. Najbolji rezultat ćete postići, ako donji dio sa spremnikom
6
na-
punite sa do 75 %.
6. Opet stavite motor
3
na donji dio s posudom
6
. Pazite da se bijelom
strelicom označeno udubljenje na motoru stavi na odgovarajuću izbočinu
na donjem dijelu spremnika
6
(vidi sl. B).
Napomena: pazite da kontakti
4
,
5
leže točno jedan preko dru-
gog (vidi sl. A).
7. Opet stavite gornji dio
1
na donji dio sa spremnikom
6
.
8. Držite čvrsto donji dio sa spremnikom
6
i okrečite gornji dio
1
u
smjeru kretanja kazaljke na satu (vidi sliku B), sve dok strelica na gornjem
dijelu
1
ne pokaže na simbol donjeg dijela s posudom
6
.
Korištenje proizvoda
Prije korištenja proizvoda odstranite poklopac za čuvanje arome
7
na donjoj strani donjeg dijela sa spremnikom
6
(vidi sl. B).
Držite prekidač
2
pritisnutim, da biste uključili proizvod. Istovremeno
se aktivira rasvjetno sredstvo
9
na donjoj strani proizvoda.
Namještanje stupnja mljevenja
Okrečite vijak za podešavanje
8
u smjeru kazaljke na satu, da biste
podesili finiji stupanj mljevenja (vidi sl. C).
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada
ne punite baterije koje nisu namijenjene za
punjenje. Ne pravite kratki spoj na baterijama /
punjivim baterijama i ne otvarajte ih. Posljedice
mogu biti pregrijavanje baterije, požar ili eksplozija.
Ne bacajte baterije / punjive baterije nikada u
vatru ili vodu.
Ne izlažite baterije / punjive baterije nikakvom
mehaničkom opterećenju!
Opasnost od curenja baterija /
punjivih baterija
Izbjegavajte ekstremne uvjete i temperature koje
mogu djelovati na baterije / punjive baterije,
npr. radijatore / izravno izlaganje suncu.
Izbjegavajte dodir s kožom, očima i sluznicama!
U slučaju kontakta s baterijskom kiselinom, odmah
isperite dotična mjesta čistom vodom i odmah
potražite liječničku pomoć!
NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Is-
curjele ili
oštećene baterije / punjive bateri
je
mogu uzrokovati
ozljede kiselino
m, a
ko dođu u kontakt s kožom.
St
oga u takvom slučaju obavezno nosite odgova-
rajuće zaštitne rukavice.
U slučaju da baterije / punjive baterije iscure, od-
mah ih izvadite iz proizvoda, da biste sprječili
oštećenja.
Uvijek koristite baterije / punjive baterije istog
tipa. Ne miješajte stare baterije / punjive baterije
s novima!
Odstranite baterije / punjive baterije, ako proizvod
duže vremena nije u uporabi.
Opasnost od oštećenja proizvoda
Upotrebljavajte isključivo baterije / punjive baterije
navedenog tipa!
senzoričkom i mentalnom sposobnošću ili s poman-
jkanjem iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili
ako su upoznati sa sigurnom uporabom proizvoda
i razumiju opasnosti koje proizlaze iz nje. Djeca se
ne smiju igrati s proizvodom. Čišćenje i održavanje
ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Nemojte proizvod puštati u rad, ako je oštećen.
Oštećeni proizvodi su opasni po život zbog
mogućeg strujnog udara!
Ne izlažite proizvod
– ekstremnim temperaturama,
– jakim vibracijama,
– jakim mehaničkim opterećenjima,
– izravnom sunu,
– vlagi.
U protivnom bi se proizvod mogao oštetiti.
Uzmite u obzir, da jamstvo ne obuhvaća
oštećenja prouzročena nestručnim rukovanjem,
nepridržavanjem uputa za uporabu ili zahvatima
od strane neovlaštenih osoba.
Nipošto ne rastavljajte proizvod. Nestručni popra-
vci mogu prouzročiti znatne opasnosti za korisnika.
Prepustite popravke isključivo stručnim osobama.
Proizvod uvijek održavajte čistim.
Proizvod punite samo sa zrncima papra ili grubom
soli.
PRIKLADNO ZA KONTAKT SA
NAMIRNICAMA!Osjećaj okusa i mirisa
se ne mijenja korištenjem ovog proizvoda.
Sigurnosne upute
za baterije / punjive baterije
OPASNOST PO ŽIVOT!
Baterije / punjive baterije držite podalje od djece.
U slučaju gutanja odmah potražite liječničku pomoć!
Električni mlinac za sol ili papar
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se
za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proi-
zvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada.
Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za kori-
štenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim
uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi,
predajte toj osobi također i sve upute.
Namjenska uporaba
Proizvod je isključivo namijenjen za mljevenje soli i papra. Proizvod je kon-
cipiran isključivo za privatna kućanstva i ne smije se koristiti u profesionalne
svrhe. Bilo kakve izmjene na proizvodu nisu u skladu sa njegovom namjenom
i mogu uzrokovati nezgode. Proizvođač ne jamči za štete nastale od nena-
mjenske uporabe.
Tehnički podatci
Baterije: 6 x 1,5 V (istosmjerna struja) AAA (LR03),
sadržane u opsegu isporuke
Nazivni napon: 9 V
(istosmjerna struja)
Nazivna struja: 1 A
Opis dijelova
1
gornji dio
2
prekidač
3
motor
4
kontakt 1
5
kontakt 2
6
donji dio sa spre-
mnikom
7
poklopac sa čuva-
njem arome
8
vijak za podešava-
nje
9
rasvjetno sredstvo
Sigurnosne upute
OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST
OD OZLJEDA ZA DJECU! Djecu ne
ostavljajte nikada bez nadzora s ambalažnim ma-
terijalom. Postoji opasnost od gušenja s ambalaž-
nim materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnost.
Držite djecu uvijek podalje od proizvoda.
OPASNOST PO ŽIVOT!
Baterije se mogu progutati što može biti opasno
po život. Ako se proguta baterija, potrebno je
odmah potražiti medicinsku pomoć.
Ovaj proizvod mogu koristiti djeca od 8godina i
starija djeca, kao i osobe s umanjenom psihičkom,
batteries / rechargeable batteries and / or the product to the available
collection points.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticu-
lously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limi-
ted in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. Should
this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from
the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the origi-
nal sales receipt in a safe location. This docume nt is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the product has been da-
maged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly conside-
red consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Using of the product
Pull off the aroma seal cover
7
from the bottom of the base with
container
6
before use (see fig. B).
Please keep the switch
2
pushed to activate the product. The bulb
9
on the base of the product will then be simultaneously activated.
Adjusting the grinding level
Turn the adjustable screw
8
clockwise to receive a finer grinding level
(see fig. C).
Turn the adjustable screw
8
anticlockwise to receive a coarser grinding
level (see fig. C).
Turn the top of the product and press the switch
2
to remove residues
from the grinding mechanism.
Note: Choose a coarser setting if the grinding mechanism stops rotating
when you are using a very fine setting. If the grinding mechanism still refuses
to rotate, then it may be choked or blocked. Unscrew the adjustable screw
8
and loosen the grinding mechanism. Release the stuck pieces by shaking
the grinding mechanism, then tighten the adjustable screw
8
again.
Cleaning and maintenance
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these
will damage the product.
The product should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities. The Green Dot
is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for waste sep-
aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and
fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid
in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accord-
ance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / recharge-
able battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according
to polarity marks (+) and (-) on the battery / re-
chargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable
battery and in the battery compartment before
inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
Use
Before first use
Note: Remove all packaging materials from the product.
Insert batteries / Filling of the product
Indication: The product is intended for peppercorns or coarse salt.
Proceed as follows:
1. Hold the base with the container
6
firmly and turn the top
1
coun-
ter-clockwise (see fig. A) until the arrow on the top
1
is aligned with
the symbol
on the base with container
6
.
2. Open the bayonet cap by turning and then pulling it. Then remove the
top part
1
from the base with container
6
.
3. Pull the motor
3
carefully off the base with container
6
.
4. Insert 6 new batteries type AAA 1.5 V
(direct current) (LR03).
Indication: Pay attention to the right polarity. This is shown in the
battery compartment.
5. Fill up the base with container
6
with peppercorns or coarse salt. The
best result will be achieved when filling the base with container
6
up
to 75 %.
6. Put the motor
3
back on the base with container
6
. Be sure to place
the notch on the motor marked with a white arrow into the respective
protrusion on the base with container
6
(see fig. B).
Indication: Please make sure that the contacts
4
,
5
face each
other (see fig. A).
7. Put the top
1
back on the base with container
6
.
8. Hold the base with container
6
firmly and turn the top
1
clockwise
(see fig. B) until the arrow on the top
1
aligns with the symbol on
the base with container
6
.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE!Keep batteries / rechargeab
le
batteries out of reach of children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit batteries / rechargeable batteries
and / or open them. Overheating, fire or bursting
can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable
batteries
Avoid extreme environmental conditions and tem-
peratures, which could affect batteries / recharge-
able batteries, e.g. radiators / direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous
membranes. In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with pl
enty
of clean water and seek immediate medical at-
tention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with the skin.
Wear suitable protective gloves at all times if such
an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / recharge-
able batteries, immediately remove them from the
product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable
batteries. Do not mix used and new batteries /
rechargeable batteries.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged. Damaged
products represent a danger of death from elec-
tric shock!
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
– strong mechanical stresses,
– direct sunlight,
– moisture.
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover dam-
age caused by incorrect handling, non-compliance
with the operating instructions or interference with
the product by unauthorised individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger. Repairs should only
be carried out by specialist personnel.
Please keep the product clean.
Please fill the product only with peppercorns or
coarse salt.
FOOD SAFE! This product does not
affect the taste and aroma properties
of foodstuffs.
Electric Salt & Pepper Mill
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have cho-
sen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
They contain important information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described
and for the specified applications. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is only intended to grind salt / pepper. The product is de-
signed for private household use only and must not be used in commercial
areas. All modifications to this product are not intended and may cause
considerable risk of accident. The manufacturer is not liable for damage
caused by improper use.
Technical specifications
Batteries: 6 x 1.5 V (direct current) AAA (LR03), included
Operating voltage: 9 V
(direct current)
Rated current: 1 A
Parts description
1
Top
2
Switch
3
Motor
4
Contact 1
5
Contact 2
6
Base with container
7
Aroma seal cover
8
Adjustable screw
9
Bulb
Safety information
DANGER TO LIFE AND ACCIDENT
HAZARD FOR TODDLERS AND
SMALL CHILDREN! Never allow children to
play unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation from the pack-
aging material. Children frequently underestimate
the dangers. Children should be kept away from
the product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries
can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical
help is required immediately.
IAN 288367
C
689
1
ELECTRIC
SALT & PEPPER MILL
6 x 1,5 V AAA
AAA 1.5V
AAA 1.5V
AAA 1.5V
A
6
7
5
4
1
2
3
1
B
6
3
7
2
ELEKTRIČNI MLINAC
ZA SOL ILI PAPAR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ELECTRIC SALT & PEPPER MILL
Operation and Safety Notes
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΜΎΛΌΣ
ΑΛΑΤΙΌΎ / ΠΙΠΕΡΙΌΎ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
RÂŞNIŢĂ ELECTRICĂ PENTRU
SARE ŞI PIPER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ЕЛЕКТРИЧЕСКА МЕЛНИЧКА
ЗА СОЛ И ЧЕРЕН ПИПЕР
Инструкции за обслужване и безопасност
ELEKTRISCHE SALZ- ODER
PFEFFERMÜHLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Manual
View the manual for the SilverCrest IAN 288367 here, for free. This manual comes under the category pepper/salt grinders and has been rated by 1 people with an average of a 8.4. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the SilverCrest IAN 288367 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the SilverCrest and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 0
SilverCrest IAN 288367 specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the SilverCrest IAN 288367.
Need help?
Do you have a question about the SilverCrest and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0