Schneider RM17TG20 manual

Schneider RM17TG20
(1)
  • Number of pages: 3
  • Filetype: PDF

RM17 TG00 / RM17 TG20

www.schneider-electric.com
S1A1958600_02
06 - 2020
Printed in Indonesia
1/3
2,8
0.11
mm
inch
17,5/0.69
90/3.54
RM17 TG20RM17 TG00
17,5/0.69
90/
3.54
L1 L2 L3
24 21 22
12 11 14
2
R
L1 L2 L3
12 11 14
2
R
35,3/1.39
1
65,5/2.58
45/
1.77
67,5/2.66
1 - LED d'état (jaune) des sorties relais R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Ressort de clipsage sur rail de 35 mm
1 - Relay output status (yellow) LED - R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - 35 mm rail clip-in spring
1 - Status-LED (gelb) der Relaisausgänge R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Klemmfeder auf 35 mm Schiene
1 - LED de estado (amarillo) de las salidas relé R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Resorte de clipsado en carril 35 mm
1 - LED di stato (giallo) delle uscite relè R (RM17 TG00) - R1/R2 (RM17 TG20)
2 - Molla di aggancio su barra metallica da 35 mm.
GEFAHR
PELIGRO
PERICOLO
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT
WARNING
WARNUNG ADVERTENCIA AVVERTENZA
RISQUE D'ELECTROCUTION,
D'EXPLOSION OU D'ARC
ELECTRIQUE
STROMSCHLAG-, EXPLOSIONS-
ODER LICHTBOGENGEFAHR
- Couper toutes les alimentations
avant d'intervenir sur cet
appareil.
- Assurez-vous que la tension
d'alimentation du produit, avec
ses tolérances, est compatible
avec celle du réseau.
Le non-respect de ces
instructions entraînera le mort
ou des blessures graves.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
- Disconnect all power off before
servicing equipment.
- Confirm that the product power
supply voltage and its tolerances
are compatible with those
of the network.
Failure to follow these
instructions will result in death
or serious injury.
- Vor dem Arbeiten an dem Gerät
dessen Stromversorgung
abschalten.
- Stelle Sie sicher, dass die
Versorgungsspannung des Produkts
einschließlich Toleranzen mit den
Netzbedingungen vereinbar ist.
Die Nichtbeachtung
dieser
Anweisungen
wird den Tod
oder schwere Körperverletzung
zur Folge haben.
- Desconecte toda alimentaci
ón
antes de realizar el servicio.
- Asegúrese de que la tensión de
alimentación del producto y sus
tolerancias son compatibles con las
de la red eléctrica.
Si no se siguen estas
instrucciones, provocará
lesiones graves o incluso la
muerte.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
DI ESPLOSIONE
O DI OFTALMIA
DA FLASH
- Scollegare l’apparecchio dalla
presa di corrente prima di qualsiasi
intervento.
- Assicurarsi che la tensione di
alimentazione del prodotto e le
relative tolleranze sia compatibile
con quelle della rete.
Il mancato rispetto di queste
istruzioni provocherà morte o
gravi infortuni.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN,
EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO
FONCTIONNEMENT INATTEN-
DU DE L'EQUIPEMENT OU
PROTECTION CONTRE LA
SURINTENSITE INCORRECTE
- Ne pas utiliser dans un
système où la sécurité est
critique.
- Ce produit ne doit être ni
démonté, ni réparé ni modifié.
- Installez le produit dans les
conditions d’environnement
d’explitation, comme indiqué
dans le fusibles appropriés.
- Installer des fusibles appropriés
conformément aux
recommandations du présent
document.
UNINTENDED EQUIPMENT
OPERATION OR INADEQUATE
OVERCURRENT PROTECTION
- Do not use in safety critical
system.
- Do not disassemble, repair or
modify the product.
-
Install the product in the operating
environment conditions described
in this document.
- Install properly rated fuses as
recommended in this
document.
UNBEABSICHTIGTER
GERÄTEBETRIEB ODER
UNANGEMESSENER
ÜBERSPANNUNGSSCHUTZ
- Verwenden Sie das Produkt nicht
in sicherheitskritischen Systemen.
- Das Produkt darf weder zerlegt
noch repariert oder ver
ändert
werden.
- Installieren Sie das Produkt in
einer Betriebsumgebung, die den in
diesem Dokument beschriebenen
Betriebsumgebungsbedingungen
entspricht.
-
Installieren Sie Sicherungen mit
geeigneten Nennwerten gemäß
den Empfehlungen in diesem
Dokument.
FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO
DEL EQUIPO O PROTECCIÓN
INADECUADA CONTRA
SOBRECORRIENTE
- No utilizar en sistemas críticos
para la seguridad.
- No desmonte, repare ni modifique
este productos.
- Instale el producto en las
condiciones de entorno de
funcionamiento descritas en este
documento.
-
Instale fusibles con los valores
nominales adecuados que se
recomiendan en este documento.
FUNZIONAMENTO IMPREVISTO
DELL'APPARECCHIATURA O
PROTEZIONE INADEGUATA
DALLA SOVRACORRENTE
- Non utilizzare in un sistema critico
per la sicurezza.
- Non smontare, riparare o
modificare il prodotto.
- Installare il prodotto nelle
condizioni ambientali di
funzionamento descritte nel
presente documento.
-
Installare fusibili con valore
nominale adeguato, come indicato
nel presente documento.
Failure to follow these
instructions can result in death,
serious injury, or equipment
damage.
Die Nichtbeachtung dieser
Anweisungkann den Tod,
Körperverletzung oder
Materialschäden zur Folge haben.
Le non-respect de ces
directive peut entraîner la
mort, des lésions corporelles
graves ou des dommages
matériels.
Si no se respetan estas
precauciones pueden prodicirse
graves lesiones, daños
materiales o incluso la muerte.
La mancata osservanza di questa
precauzione può causare gravi
rischi per l'incolumità personale
o danni alle apparecchiature.
Electrical equipment should be
installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified
personnel.
No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any
consequences arising out of the
use of this material.
Elektrische Geräte dürfen nur von
Fachpersonal installiert, betrieben,
gewartet und instand gesetzt
werden.
Schneider Electric haftet nicht für
Schäden, die aufgrund der
Verwendung dieses Materials
entstehen.
Le apparecchiature elettriche
devono essere installate, usate e
riparate solo da personale
qualificato.
Schneider Electric non assume
nessuna responsabilità per
qualunque conseguenza derivante
dall'uso di questo materiale.
Les équipements électriques
doivent être installés, exploités
et entretenus par un personnel
qualifié.
Schneider Electric n'assume au-
cune responsabilité des consé-
quences éventuelles découlant de
l
'utilisation de cette documentation.
Sólo el personal de servicio
cualificado podrá instalar, utilizar,
reparar y mantener el equipo
eléctrico.
Schneider Electric no asume las
responsabilidades que pudieran
surgir como consecuencia
de la utilización de este material.
Schneider RM17TG20

Need help?

Number of questions: 1

Do you have a question about the Schneider RM17TG20 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Schneider RM17TG20 owners to properly answer your question.

Kailash • 13-10-2021 No comments

Why 14 number not working then light not working

Why 14 number not working then light not working
Answer this question

View the manual for the Schneider RM17TG20 here, for free. This manual comes under the category Not categorized and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Schneider RM17TG20 or do you need help? Ask your question here

Schneider RM17TG20 specifications

General
Brand Schneider
Model RM17TG20
Product Not categorized
Language English
Filetype PDF
Features
Product colour Black
Number of contacts 2
Certification CE\nGOST\nC-Tick\nUL\nCSA\nGL\nIP20 \nIP30
LED indicators
Operating temperature (T-T) -20 - 50 °C
Housing material Plastic
Remotely operated
DIN rail mounting
Power
Current 5 A
AC input voltage 208 - 440 V
Load capacity 1250 VA
AC input frequency 50/60 Hz
Weight & dimensions
Weight 130 g
Package weight 93 g
Package width 78 mm
Package depth 97 mm
Package height 27 mm
Technical details
Sustainability certificates RoHS
show more

Frequently Asked Questions

Below, you will find the most frequently asked questions about the Schneider RM17TG20.

Is your question not listed? Ask your question here