produce scariche elettriche usate per stimolare i nervi attraverso la
cute. Clinicamente testato e autorizzato, si tratta di un metodo effica-
ce, non medicale, privo di effetti collaterali (se usato correttamente),
ideato per il trattamento di dolori di origine diversa e utile anche per
l’autotrattamento. L’effetto analgesico può essere ottenuto, tra l’al-
tro, attraverso la soppressione della trasmissione del dolore alle fibre
nervose (soprattutto tramite impulsi ad alta frequenza) e l’aumento
del rilascio naturale di endorfine, che svolgono un’azione analgesica
nel sistema nervoso centrale (soprattutto tramite l’impiego a bassa
frequenza del TENS). Il metodo è dimostrato scientificamente e au-
torizzato a livello medico.
I casi che richiedono l’uso dell’apparecchio TENS devono essere spe-
cificati dal proprio medico curante che potrà dare inoltre le necessa-
rie informazioni per l’autotrattamento tramite TENS.
L’apparecchio TENS è clinicamente testato e autorizzato nei se-
guenti casi:
•
Dolori alla schiena, in particolare alle vertebre lombari e alla cer-
vicale
•
Dolori alle articolazioni (ad esempio, ginocchia, anche, spalle)
•
Nevralgie
•
Dolori mestruali
•
Dolori dovuti a lesioni dell’apparato motorio
•
Dolori legati a problemi di vascolarizzazione
•
Dolori cronici di varia natura
Gli apparecchi TENS funzionano attraverso la trasmissione di scariche
elettriche sulla cute. Il film gel funge da mezzo di trasmissione e si
usura con il passare del tempo: quando perde aderenza non consente
più al Mini Pad di rimanere completamente attaccato alla cute e deve
essere sostituito per evitare l’insorgere di irritazioni alla pelle dovute
all’aumento parziale della densità di corrente.
1.3 Fornitura
•
1 Mini Pad
•
1 film gel autoadesivo
•
1 batteria da 3 V CR2032
Articoli di postvendita
•
1 film gel autoadesivo e 1 batteria, Cod. art.: 661.03
In caso di necessità, rivolgersi immediatamente al Servizio clien-
ti indicato.
ATTENZIONE!
Utilizzare il Mini Pad esclusivamente:
•
Su persone.
•
Per lo scopo per il quale è stato concepito e descritto nelle pre-
senti istruzioni per l’uso. Qualsiasi uso non conforme compor-
ta un pericolo.
•
Per uso esterno.
•
Con gli accessori originali forniti in dotazione e ordinabili in seguito,
diversamente decade ogni diritto di garanzia.
2. Indicazioni importanti
L’utilizzo dell’apparecchio non sostituisce il controllo e il trat-
tamento medico. In presenza di dolori o malattie rivolgersi
sempre prima al proprio medico.
AVVERTENZA!
Per prevenire danni alla salute, si sconsiglia vivamente l’utiliz-
zo del Mini Pad:
•
In presenza di apparecchi elettrici impiantati (ad es.,
pacemaker).
•
In presenza di impianti in metallo.
•
In presenza di pompa per insulina.
•
In presenza di febbre alta (ad es., > 39 °C).
•
In presenza di disturbi del ritmo cardiaco cronici o acuti e di al-
tri disturbi del sistema di generazione e conduzione dell’eccita-
mento cardiaco.
•
Nel caso in cui si soffra di epilessia.
•
In gravidanza.
•
Nel caso in cui si sia affetti da cancro.
•
In seguito a operazioni per le quali un aumento delle contrazioni
muscolari potrebbe interferire con il processo di guarigione.
•
Nell’area vicina al cuore. Gli elettrodi di stimolazio-
ne non devono assolutamente essere utilizzati in
nessun punto della cassa toracica anteriore (la par-
te delineata da costole e sterno), in particolare su
nessuno dei due grandi muscoli pettorali, per evitare un aumento
della fibrillazione ventricolare e il rischio di un arresto cardiaco.
•
Sulla scatola cranica, intorno alla bocca, alla faringe o alla laringe.
•
Nella zona del collo / della carotide / sulla nuca.
•
Nella zona dei genitali.
•
Sulla pelle affetta da patologie acute o croniche (lesioni o infiam-
mazioni), ad esempio, in caso di infiammazioni dolorose e indo-
lori, arrossamenti, eruzioni cutanee (ad es., allergie), ustioni, con-
tusioni, gonfiori e ferite aperte o in via di guarigione, su cicatrici
in via di guarigione.
•
In ambienti caratterizzati da un alto tasso di umidità (ad es., nella
stanza da bagno), nella vasca o sotto la doccia.
•
In seguito all’assunzione di alcolici.
•
In contemporanea con altri apparecchi chirurgici ad alta frequenza.
Prima di utilizzare l’apparecchio, consultare il proprio medico
curante nei seguenti casi:
•
Malattie acute, in particolare in caso di sospetto o comprovata
presenza di malattie legate all’ipertensione, disturbi della coa-
gulazione del sangue, tendenza a malattie tromboemboliche e
di neoplasie maligne.
•
Malattie della pelle di qualsiasi tipo o ferite aperte.
•
Stati dolorosi cronici non definiti, indipendentemente dalla zona
del corpo.
•
Diabete.
•
Disturbi della sensibilità di qualsiasi tipo con riduzione della sensi-
bilità al dolore (ad esempio, disturbi del metabolismo).
•
Trattamenti medici in corso.
•
Disturbi che compaiono durante il trattamento di stimolazione.
•
Irritazioni cutanee dovute a una stimolazione prolungata sullo
stesso punto.
AVVERTENZA!
•
Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e con gli oc-
chi, sciacquarele parti interessate con acqua e consultare il medico.
•
Pericolo d’ingestione! I bambini possono ingerire le batterie e
soffocare. Tenere quindi le batterie lontano dalla portata dei bambini!
•
Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
•
In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare guanti protet-
tivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
•
Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel fuoco.
•
Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in cortocircuito.
•
Qualora l’apparecchio non dovesse essere utilizzato per un periodo
prolungato, rimuovere le batteria dal vano batterie.
•
Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti.
•
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
•
Non utilizzare batterie ricaricabili!
•
Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
•
Estrarre le batterie quando sono scariche o se l’apparecchio non viene
utilizzato per un lungo periodo. In questo modo si prevengono possibili
danni prodotti dalla fuoriuscita di liquido.
•
Se necessario, prima di introdurre le batterie, pulirle e detergere i
contatti dell’apparecchio.
PRECAUZIONI D’IMPIEGO:
•
Tenere l’apparecchio lontano da fonti di calore e non utilizzarlo
in prossimità (~1 m) di apparecchi a onde corte o a microonde
(ad es., telefoni cellulari), per evitare fastidiosi sbalzi di corrente.
•
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o alle alte
temperature.
•
Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità. Non im-
mergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
•
L’apparecchio è destinato all’uso personale.
•
Se l’apparecchio non funziona correttamente o dovessero soprag-
giungere uno stato di malessere o dolori, interrompere immedia-
tamente l’utilizzo.
•
Spegnere il Mini Pad prima di applicarlo o rimuoverlo.
•
Non modificare in nessun caso il Mini Pad (ad esempio, attra-
verso tagli), per evitare pericoli dovuti all’aumento della densi-
tà di corrente.
ITALIANO
Mini Pad TENS
SEM 05
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, GERMANY
E-mail: service@sanitas-online.de
www.sanitas-online.de
0483
FRANÇAIS
Mini-coussin TENS
SEM 05
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, GERMANY
E-mail: service@sanitas-online.de
www.sanitas-online.de
0483
Please read these instructions for use carefully and keep them
to refer to later. Be sure to make them accessible to other users
and observe the information they contain.
Please read these instructions carefully before
using the device.
LOT number
Expiry date
Manufacturer
1x CR2032
1 x CR2032 battery
Important!
Read the instructions for use.
This device complies with EU Directive
93/42/EEC
Parte applicativa tipo BF
1. Getting to know your device
1.1 What is the mini pad?
Migraines, cramps, acute pain, pain resulting from injury and
chronic pain are all natural warning signs and need immediate
relief. The innovative mini pad is a self-adhesive TENS (trans-
cutaneous electrical nerve stimulation) device for pain relief.
The Mini pad uses TENS/EMS technology for targeted pain re-
lief. Made from medical-quality silicone rubber, the elegantly
designed Mini pad is extremely slim and flexible and adapts
perfectly to the area to be treated. The high-tech circuit pro-
vides energy-efficient treatments of 20 minutes each (up to
20 treatments per battery).
Mini pad is a safe and easy way of relieving pain and of-
fers users a completely new experience in dealing with pain.
1.2 What is TENS and what can it do?
TENS,
or transcutaneous electrical nerve stimulation
, re-
lates to the electrical stimulation of the nerves via the skin.
TENS is an effective non-pharmacological method of treat-
ing different types of pain that have a variety of causes and
has no side-effects if administered correctly. The method has
been clinically tested and approved and can be used for sim-
ple self-treatment. The pain-relieving or pain-suppressing ef-
fect is achieved by inhibiting the transference of pain to nerve
fibres (caused mainly by high-frequency impulses) and by in-
creasing the secretion of endorphins in the body. Their effect
on the central nervous system reduces the sensation of pain.
The method is scientifically substantiated and approved as a
form of medical treatment.
Any symptoms that could be relieved using TENS must be
checked by your GP. Your GP will also give you instructions on
how to carry out a TENS self-treatment regime.
TENS is clinically tested and approved to treat the following
complaints:
•
Back pain, particularly in the lumbar/cervical spine area
•
Sore joints (e.g. knee, hip and shoulder joints)
•
Neuralgia
•
Menstrual cramps in women
•
Pain resulting from injury to the musculoskeletal system
•
Pain caused by circulatory disorders
•
Chronic pain with various causes
TENS devices work by passing electrical currents over the
skin. The gel film is used as a transfer medium and is subject
to natural wear and tear. The gel film must be replaced if it
stops providing sufficient contact, as this will prevent the mini
pad from sticking to the skin. If it is not replaced, the partially
increased current density could irritate the skin.
1.3 Included in the delivery
•
1 x mini pad
•
1 x self-adhesive gel film
•
1 x 3 V CR2032 battery
Replacement items
•
1 x self-adhesive gel film and 1 x battery, item no.: 661.03
When necessary, please contact customer services at the ad-
dress provided in good time.
IMPORTANT!
The mini pad may only be used as follows:
•
On people.
•
For the intended purpose and as specified in these instruc-
tions for use. Improper use can be dangerous.
•
For external use only.
•
Use only with the original accessories supplied, which can
be re-ordered. Failure to do so invalidates the warranty.
2. Important information
The device is not a substitute for medical consultation
and treatment. Consult your doctor first if you are experi-
encing any pain or are suffering from an illness.
WARNING!
To avoid damage to health, we strongly advise against
using the mini pad in the following situations:
•
If you have implanted electrical devices (e.g. a
pacemaker).
•
If you have metal implants.
•
If you use an insulin pump.
•
If you have a high fever (e.g. > 39 °C).
•
If you have a known or acute cardiac arrhythmia, or disorders
of the heart’s impulse and conduction system.
•
If you suffer from a seizure disorder (e.g. epilepsy).
•
If you are pregnant.
•
If you have cancer.
•
After an operation, if strong muscle contractions could affect
the healing process.
•
The device must never be used near to the
heart. The stimulation electrodes must not be
placed on any part of the front ribcage (where
the ribs and breastbone are located), especial-
ly not on the two large pectorals. This can increase the risk of
ventricular fibrillation and induce cardiac arrest.
•
On the skeletal skull structure, or around the mouth, throat
or larynx.
•
In the neck area / carotid artery area / above the neck.
•
In the genital area.
•
On acutely or chronically diseased (injured or irritated) skin
(e.g. inflamed skin – whether painful or not, reddened skin,
rashes, e.g. allergies, burns, bruises, swellings, both open
and healing wounds, and post-operative scars where the
healing process could be affected).
•
In humid environments (e.g. in the bathroom) or when bath-
ing or showering.
•
Do not use after consuming alcohol.
•
Do not use if connected to a high-frequency surgical device.
Before using the device, consult your doctor if any of the
following applies to you:
•
Serious illnesses, in particular if you suspect or have been
diagnosed with high blood pressure, a blood coagulation
disorder, propensity to thrombo-embolic conditions or re-
current malignant growths.
•
Skin diseases or open wounds.
•
Unexplained chronic pain in any part of the body.
•
Diabetes.
•
Any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g.
metabolic disorders).
•
If you are receiving medical treatment.
•
If you are already having stimulation treatment for exist-
ing conditions.
•
If you suffer from persistently irritated skin due to long-term
stimulation at the same electrode site.
WARNING!
•
If your skin or eyes come into contact with battery fluid, flush
out the affected areas with water and seek medical assistance.
•
Choking hazard! Small children may swallow and choke on
batteries. Store the batteries out of the reach of small children.
•
Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
•
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the
battery compartment with a dry cloth.
•
Protect the batteries from excessive heat.
•
Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
•
Do not charge or short-circuit batteries.
•
If the device is not to be used for a long period, take the batter-
ies out of the battery compartment.
•
Use identical or equivalent battery types only.
•
Always replace all batteries at the same time.
•
Do not use rechargeable batteries.
•
Do not disassemble, split or crush the batteries.
•
Remove the battery from the item if it is empty or you do not
intend to use the item for a prolonged period of time. This pre-
vents damage which could occur due to leakage.
•
If required, clean the battery and device contacts before insert-
ing. Risk of overheating!
PRECAUTIONS:
•
Hold the device away from sources of heat and do not use
it in close proximity (c. 1 m) to shortwave or microwave
devices (e.g. mobile phones), as doing so can result in un-
pleasant current peaks.
•
Do not expose the device to direct sunlight or high tem-
peratures.
•
Protect the device from dust, dirt and humidity. Never im-
merse the device in water or other liquids.
•
The device is suitable for self-treatment.
•
If the device does not work properly, or you feel unwell or
experience pain, stop using it immediately.
•
Switch off the MiniTENS before you attach or remove it.
•
Do not adapt the MiniTENS in any way, for example, by cut-
ting or trimming it. This will produce a higher current density
and can be dangerous.
•
Do not use whilst asleep, driving a vehicle or operating
machinery.
ENGLISH
Mini pad TENS
SEM 05
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28,
88524 Uttenweiler, GERMANY
E-mail: service@sanitas-online.de
www.sanitas-online.de
0483
Serviceadresse:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler, GERMANY
E-mail: service@sanitas-online.de
www.sanitas-online.de
0483
View the manual for the Sanitas SEM 05 here, for free. This manual comes under the category Fitness equipment and has been rated by 5 people with an average of a 8.4. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Sanitas SEM 05 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Sanitas and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Sanitas owners to provide you with a good answer.
Need help?
Do you have a question about the Sanitas and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Sanitas owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0