EEC
+
~ ~
<
<
>
>
>
RH <
RH <
x x mm x x
g
ml
<
A
B
VA
C
OFF
EU
D
~
E
OFF
ON
F
OFF
G
NI60
II
BF
IP21
AC
COPD
EEC EC
+ EN
ml
AC DC
Hz ~ ,V ~ AC
W <
dBA <
kPa >
kPa >
lpm >
<
hpa
<
L x W x H x x
MMAD
<
A
AC
AC
B
VA
C
EU
D
ml ~
AC
E
AC AC
AC AC
AC
AC
F
G
AC
BF
Введение
Ваш компрессорный ингалят ор должен использоваться под руководством квали-
фицированного вра ча и / или специалиста по обслу живанию аппаратов иску с-
ственной вентиляции легких. Благодарим Вас за покупку компрессорног о инга-
лятора NI60. При надлежащем уходе и использовании Ваш ингалят ор обеспечит
Вам надежное лечение на протяжении многих лет . Данное устройство работает от
электросети. Лечение происходит быстро, безопасно и удобно и делает эт от небу-
лайзер идеальным для всех возрастов в медицинских учреж дениях, таких как уход
на дому . Мы призываем Вас внимат ельно прочитать э то рук оводство, чтобы узнать
об особенностях ингалятора. Вместе со своим врачом и / или медицинским спе-
циалистом, вы может е чувствовать себя комфортно и уверенно, зная, чт о вы полу-
чаете наиболее эффективный метод инг аляционного лечения дыхат ельных путей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш ингалят ор предназначен для лечения астмы, ХОБЛ и других
респираторных заболеваний, г де во время лечения требует ся применение аэро-
зольных лекарс тв. Пожалуйста, проконсуль тируйт есь с Вашим лечащим вра чом,
чтобы определить, разрешено ли применение Вашег о лекарства для данного ин-
галятора. При выборе т ипа, дозы и режима лечения следуйте инструкциям Вашего
лечащег о врача.
Данный прибор соответ ствует требованиям директивы ЕС 93/42/EEC (Директива
по медицинским приборам) и европейского стандарт а EN 13544-1:2007+A1:2009
Оборудование респират орной т ерапии - Часть 1: Ингаляторные системы и их ком-
поненты.
Прежде чем испо льзовать данный прибор, внимат ельно прочитайт е ин-
струкцию и следуйте ей неукоснительно.
Внимание
Пожалуйста, соблюдайте меры безопасности при использовании ингалят ора.
Это устройство должно использоваться только по его прямому назна чению, как
описано в данном руководстве, и с лекарствами только под наблюдением и в со-
ответ ствии с инструкциями врача. Не используйте устройство для анастезии или
вентиляции легких.
Предостережения при пользовании изделием
ПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕ ДУЮЩЕЕ ПЕРЕ Д ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Во избеж ание поражения элек трическим током: не допускайте попадания воды
на аппарат .
• Не погружайте прибор в жидкость.
• Не используйте во время купания.
• Не прикасайтесь к аппарату , если он упал в воду - сразу же отключите питание.
• Не используйте прибор при на личии повреж денных частей (вк лючая шнур пи-
тания или вилку), если он был погружен в воду или падал. Отправьт е прибор на
экспертизу и ремонт .
• Прибор не должен испо льзоваться в мес тах применения горючих газов, кисло-
рода или аэрозольных продуктов.
• Не заграж дайте вентиляционные отверс тия. Не ставь т е прибор на мягкую по-
верхность, гд е отверстия могу т быть заграждены.
• Не используйте прибор, если чаша для лекарс тв пуста.
• При обнаружении отклонений в рабо те прибора не используйт е его, пока
устройство не будет осмотрено и от ремонтировано.
• Неиспользуемый прибор должен быть в отключенном состоянии.
• Не наклон яйте или встряхивайт е прибор во время работы.
• Перед очисткой, заполнением и пос ле каж дого использования отк лючайт е при-
бор от электрической розетки.
• Используйте принадлежности только рек омендованные производителем.
• Не беритесь выключатель пит ания мокрыми руками.
• Не разбирайте и не предпринимайт е попыт ок самостоятельног о ремонта.
• Не используйте прибор для анестезии или вентиляции органов дыхания.
• Не испо льзуйт е шнуры и / или адаптер переменного тока / шнур питания д ля
любых других целей, кроме указанных, так как они могу т вызвать риск удушения.
• Не обслуживайте и не собирайте у стройство во время испо льзования.
Предостережения при эксплуа тации изделия
• Настоят ельно рекомендуется детям и инва лидам использовать прибор т олько
под присмотром взрослых.
• Не допускайте попадания испарений или аэрозоля с лекарствами в глаза.
• Максимальная вме стимость чаши дл я медик аментов 5 мл; переполнение чаши
не допустимо.
• Не используйте прибор во время управления транспортным средством.
• При появлении дискомфорт а или иной аномалии, прекратит е использоват ь при-
бор немедленно.
• Не используйте прибор, если дыхательная трубка согнута
• Применение Пентамидина не подтверждено для использовани я с данным при-
бором.
Предостережения при хранении
• Не храните прибор под воздейс твием прямых солнечных лучей, в условиях высо-
кой температуры или влажности.
• Храните прибор в недоступном для детей месте.
• Если не используете прибор, держит е ег о в отключенном состоянии
Предупреждение при очистке
• Проверяйте воздушный филь тр, мундштук ро товой, инг алятор и другие дополни-
тельные компоненты перед каждым использованием. Г рязные или изношенные
детали должны быть заменены.
• Не погружайте прибор в жидкость. Э то может привести к повреждению устрой-
ства.
• Отк лючит е устройство от элек трическ ой розетки перед очисткой.
• Очищайт е все необходимые детали после к аждого использования, как указано
в данном руководстве.
• Всег да удаляйте любые остатки ме дикаментов в резервуаре дл я ме дикаментов
после каж дого использования. Всег да проверяйте срок г одности медикаментов
при использовании с прибором
• Не храните дыхательную трубку влажной или с ос татками медик аментов в ней.
Это может быть при чиной бактериальной инфекции
МЕДИЦИНСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: данное руководство и изделие не являет-
ся заменой консульт аций, предоставляемых врачом. Информацию, содержащую-
ся в настоящем документе, или данное изделие нельзя использовать для самосто-
ятельной диагностики или лечения или при выборе лекарства. Если у Вас ес ть или
Вы подозреваете, чт о есть, медицинские проблемы, незамедлительно обратитесь
к врачу .
Длительное использование предполагает применение прибора для распыления
2 мл медикаментов 2 раз в день по 10 минут при комнатной температуре (25°C ).
Длительный период может варьировать в зависимости от условий ипользования.
• Основной блок 3 года
• Распылит ель 1 года
• Шланг воздушный, Мундшт ук рот овой 1 года
• Филь тры воздушные 60 дней
• Маска детская 1 года
Т ехнические характеристики изделия
Адаптер для подк лючения к сети
питания
DC12V , 1A
Напряжение сети AC 100~240В, 50~60Г ц
Потребляемая мощнос ть
< 12 Вт
Уровень звука
< 55 дБА (1 метр от NI60)
Диапазон давления компрессора
> 16 фунт/кв.дюйм (110 kПа)
Диапазон рабочег о давления
> 8 фунт/кв.дюйм (55 kПа)
Рабо чего Диапазон расх ода
> 2.0л/мин
Диапазон рабочей т емпературы 50 до 104°F (10 до 40°C)
Влажность при эксплуатации
< 90% относит ельной влажности
Диапазон рабочег о атмосферног о
давления
700-1060 гПа
Диапазон температур хранения -4 до 140°F (-20 до 60°C)
Влажность при хранении
< 90% относит ельной влажности
Г абариты (Д x Ш x В) 215.5мм x 134.6мм x 93.3 мм (8.48x5.3x3.67
дюймов)
Вес 334 г (без аксессуаров)
Емкость для лекарс тва 5мл
Размер частицы (MM AD)
< 2.6 мкм
Русский Язык Средняя скорость распыления полностью открытом клапане > 0.2 мл/мин
(0.9% солевого раствора)
закрытым клапаном > 0.08м л/мин (0.9%
солевого раствора)
С тандарт ные аксессуары Р аспылитель, шланг воздушный, мундштук
ротовой, филь тры воздушные (5 шт .), маск а
детская
* Возможны т ехнические изменения без предварительног о уведомления.
* Производит ельность может меняться в зависимости от типа лекарства, таких
как с успензия или вещес тво с высокой вязкостью; смотри лис т данных пос тав-
щика для боле е подробной информации.
A
Идентификация изделия
1. Распылит ель 2. Насадка 3. Мундштук ротовой
4. Филь тр воздушный 5. Маска детская 6. Адаптер для подключения к
сети питания
7. Шланг воздушный 8. Выпуск воздуха 9. Отверс тие воздушног о филь тра
10. Выключатель питания 11. Г нездо дл я подключения адаптера
B
Т ехнология Р егулировки Клапана
Посредством регулирования к лапана можно достичь различных уровней вязко-
сти, в зависимости от потребностей пользователя. Наша V A технология позволяет
пользователю регулировать скорость распыления частиц ≥ 0.08 до 0.2 мл / мин.
Нормы распыления очень просто корректируются, без замены частей. Выс окая
Нормы распыления/полная предназначена для высокой вязкос ти лекарств и поль-
зователей с большим объемом дыхания, в то время как низкая норма распыления
больше подходит для детей/младенцев с низким объемом дыхания.
C
Сборка ингалят ора
Выполните инструкции по очистке данног о руковод ства в разделе “Очис тка” перед
первым использованием ингалятора или после его длительног о хранения.
ПОМНИТЕ: Перед очисткой, сборкой, а также до и после каж дого использования,
всег да отключайте к омпрессор и убедитесь, чт о выключатель питания находит ся в
положении “OFF” .
1. У становит е компрессор на ровную уст ойчивую поверхность в пределах дося-
гаемости.
2. Аккуратно покрутите и потянит е крышку ингалят ора для разделения его на две
секции (чаша для медикаментов и крышка).
3. Убедитесь, что заслонка правильно установлена в крышке емкости для медик а-
ментов. С тержень внутри чаши для лекарс тва должен попасть в паз насадки.
4. Добавь те предписанное количество лекарства в чашу для ме дикаментов.
5. Соберите инг алятор, аккуратно повора чивая чашу для лекарс тва вместе с крыш-
кой. Убедит есь, что обе секции надежно с оединены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный симво л на изделии означает , чт о это электрон-
ный продукт и, в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU , дол-
жен быть утилизирован в мес тном центре утилизации.
D
Эксплуат ация ингалят ора
Ингалятор мо жет работат ь при наклоне до 45°. Ес ли угол больше 45°, аерозоль не
будет г енерироваться.
1. Соединит е один конец воздушног о шланга с разъемом распылит еля.
2. Противоположный конец шланг а соединит е с разъемом на основном блоке.
3. Прикрепит е мундштук ротовой или маску к верхней части распылителя.
4. Вместимос ть чаши для лекарства 2-5 м л.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пос ле каж дого использования рекомендует ся делать 30-минут-
ный интервал.
Эксплуат ация ингалят ора
После каж дого использования
1. Отсоединить шнур пит ания от сети.
2. Дать прибору полностью остыть.
3. Аккуратно отс оедините воздушный шланг от инг алятора и вылейте остат ки ле-
карства.
4. Выполните процедуру о чистки в соответ ствии с инструкциями данного руковод-
ства.
E
Использование адаптера для подключения к сети пит ания
1. Убедитесь, чт о выключатель пит ания находится в положении “OFF” .
2. Подсоединит е адапт ер к соответ ствующему гнезду на задней стороне прибора.
3. Вставь т е вилку адаптера в розетку . (Т ребуемые значения выходног о напряжения
и тока адапт ера указаны вблизи гнезда для подк лючения.)
4. С данным ингалятор мо жно использовать только адапт ер, одобренный произ-
водителем.
5. Включите питание: положение “ON” .
F
Процедура очистки
Промывка (выполняется после к аждой процедуры или перед первым испо льзо-
ванием)
1. Убедитесь, чт о выключатель питания находит ся в положении “OFF” , и ус тройство
отключено от источника питания.
2. О тсоединит е воздушный шланг от основы ингалят ора.
3. Аккуратно покру тит е и потянит е крышку ингалятора, чт обы открыт ь и от делить
ее.
4. Промойте компоненты под прот очной г орячей водой.
5. Вытрите чистым полотенцем или дайт е полностью высохнуть на воздухе.
6. Соберит е ингалятор.
ПРИМЕЧАНИЕ: При первой очистке или при необходимости хранения изделия в
течение длит ельного период а, необходимо тщат ельно очистить все к омпоненты,
кроме воздушный шланг . Возможна мойка в пос удомоечной машине.
Очистка компрессора
Протирайт е компрессор ежедневно, используя мягкую ткань.
ПРИМЕЧАНИЕ: Любая другая форма очистки или применение моющег о средства
могу т повредить от делку устройства.
G
Замена филь тра
Воздушный филь тр следует менять, ког да его цвет меняет ся на серый. Р екомендует-
ся менять воздушный фильт р каж дые 2 месяца.
1. Снимите крышку воздушног о филь тра, осторо жно потянув ее.
2. Уберит е филь тр серог о цвета.
3. Поставь т е новый, чистый фильт р.
4. Хорошо прикрепит е крышку воздушного филь тра к прибору .
ПРИМЕЧАНИЕ: Воздушные филь тры нельзя чистить или мыть. Допускает ся ис-
пользование только воздушных филь тров NI60. Не заменяйт е филь тр аль тернатив-
ными материалами, например, хлопчатобу мажной тканью. Не работайт е без воз-
душного филь тра.
У с транение неисправностей
Если во время использовани я прибора заметит е отклонение от нормы в его рабо-
те, пожалуйста, проверь те и исправь т е следующее:
1. У стройство не работает , так как не подключено питание: Проверь т е подключе-
ние адаптера к розет ке.
2. Нет распыления или низкий уровень распыления:
• Проверьт е наличие лекарства в чаше.
• Проверьт е ингалят ор на наличие повреждений.
• Проверьт е положение насадки внутри распылителя.
• Убедитесь, что воздушный шланг и друг ие компоненты правильно соединены.
• Проверьт е воздушный филь тр и при необх одимости замените.
Защита от пораж ения электрическим током:
• Оборудование класса II.
Применяемые части типа BF:
• Мундштук ротовой и маска.
Защита от проникновения во ды:
• IP21
Ст епень безопасности при наличии легковоспламеняющихся анестетик ов
или кислорода:
• Не AP/APG (не использовать при наличии легковоспламеняющихся анес тетик ов
или кислорода).
Język Polski Wstęp
Nebulizator z kompresorem powinien być używany wyłącznie pod nadzorem wykwali-
kow anego lekarza i/lub ter apeuty odpowiedzialnego za leczenie dróg oddechowych
Dziękujemy za dokonanie zakupu nebulizatora z kompresorem NI60. Przy prawidłowej
konserw acji i użytkowaniu, inhalator będzie umożliwiał prawidłowe prowadzenie tera-
pii przez wiele lat. Urządzenie jest zasilane ze standardowego źródła zasilania prądem
zmiennym. Zabiegi przeprowadzane są szybko , bezpiecznie i wygodnie , dzięki czemu
urządzenie jest idealne dla wszystkich grup wiekowych w strukturach opieki zdrowotnej,
takich jak opieka domowa. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapo-
znać się ze wszystkimi funkcjami nebulizatora. Współpraca z lekarzem i/lub terapeutą
odpowiedzialnym za leczenie dróg oddechowych zapewni opracow anie najbardziej sku-
tecznego sposobu leczenia schorzenia dróg oddechowych danego pacjenta.
UWA GA: Nebulizator jest przeznaczony do leczenia astmy , przewlekłej obtur acyjnej cho-
roby płuc oraz innych schorzeń dróg oddechowych, podczas których wymagane jest sto-
sowanie leków w postaci aerozolu. Należy skonsultow ać się z lekarzem i/lub farmaceutą
w celu określenia, czy zalecone lekarstwo może być stosowane z tym nebulizatorem. W
odniesieniu do rodzaju, dawki i sposobu zażywania lekarstwa należy ściśle przestrzegać
zaleceń swojego lekarza lub terapeuty odpowiedzialnego za leczenie dróg oddechowych.
Urządzenie spełnia wszystkie wymogi europejskiej dyrektywy 93/42/EWG (Dyrektywa
dotycząca urządzeń medycznych) oraz normy europejskiej EN 13544-1:2007+A1:2009
Sprzęt oddechowy do ter apii – Część 1: Układy nebulizujące i ich elementy .
Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem k orzystania z
produktu i zachow ać ją do wykorzystania w przyszłości.
Ostrzeżenia
P odczas użytk ow ania nebulizator a należy przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeń-
stwa. Urządzenie powinno być wykorzystywane tylko do celów, do jakich jest przezna-
czone , wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi i jedynie z lekarstwami. Nie należy
używać urządzenia do znieczulania lub respiracji obwodów oddechowych.
Ostrzeżenia dotyczące produktu
PRZED ROZPOCZĘCIEM K ORZY ST ANIA Z PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTA Ć PONIŻSZE
WSKAZÓWKI
• Dla uniknięcia porażenia prądem elektrycznym: nie narażać urządzenia na działanie
wody .
• Nie zanurzać urządzenia w żadnej cieczy .
• Nie używ ać urządzenia podczas kąpieli.
• Nie dotykać urządzenia, które wpadło do wody – natychmiast wyjąć wtyczk ę z gniazd-
ka sieciowego .
• Nie używać produktu, jeżeli jakiekolwiek jego części (w tym przewód zasilający lub
wtyczka) są uszkodzone , urządzenie zostało zanurzone w wodzie lub upuszczone na
ziemię . Należy natychmiast wysłać urządzenie do kontroli i naprawy .
• Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu łatwopalnych gazów , tlenu lub aero-
zolów w spr ayu.
• Otwory wentylacyjne nie mogą być zatkane. Nie ustawiać urządzenia na miękkiej po-
wierzchni, na której otwory mogą zostać zatkane .
• Nie włączać urządzenia, jeżeli zbiorniczek na lekarstw a jest pusty .
• W przypadku stwierdzenia jakichk olwiek niepr awidłowości, nie należy używać urządze-
nia, ale natychmiast wysłać je do k ontroli i naprawy .
• Urządzenie podłączone do gniazdka zasilania nie powinno być pozostawiane bez
opieki.
• Podczas użytk ow ania nie należy przechylać urządzenia i nie potrząsać nim.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub napełniania urządzenia oraz po każdym użyciu
należy wyłączyć wtyczk ę z gniazdka zasilania.
• Nie używać żadnych akcesoriów , które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
• Nie dotykać wyłącznik zasilania urządzenia mokrymi rękami.
• Nie rozkręcaj, ani nie naprawiaj urządzenia samodzielnie .
• Urządzenie nie nadaje się do anestezjologi oraz obwodów podtrzymują cych oddy-
chanie .
• Nie używaj kabla i / lub zasilacza sieciowego / kabel zasilający do celów innych niż
określone , poniew aż mogą one powodować ryzyk o uduszenia.
• Nie napr awiaj ani demontuj urządzenia w tr akcie k orzystania z niego .
Ostrzeżenia dotyczące użytkowania
• Urządzenie może być używane przez dzieci lub osoby niepełnosprawne wyłącznie pod
ścisłą opieką osób dorosłych.
• Oczy użytkownika powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od otworu wyloto-
wego mgiełki zawier ającej lekarstwo .
• Maksymalna pojemność zbiorniczka na lekarstwa wynosi 5 ml i nie może być prze-
kraczana.
• Nie należy k orzystać z urządzenia podczas prow adzenia pojazdu.
• W razie poczucia dyskomfortu lub nieprawidłowego funkcjonowania należy natych-
miast przerwać korzystanie z urządzenia.
• Nie używ aj urządzenia jeśli rurka powietrza jest załamana bądź przytkana.
• P entamidine nie jest dopuszczony do użytku z inhalatorem.
Ostrzeżenia dotyczące przechowywania
• Urządzenie nie powinno być przechowywane w miejscu narażonym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w szczególnie wysokiej temperaturze lub wilgotności.
• Urządzenie powinno być przechowywane poza zasięgiem małych dzieci.
• Kiedy urządzenie nie jest używ ane , należy wyjąć wtyczk ę z gniazdka siecioweg.
Ostrzeżenia dotyczące czyszczenia
• Przed każdym użyciem urządzenia należy sprawdzić ltr powietrza, nebulizator , ustnik
oraz wszelkie elementy opcjonalne. Części zabrudzone lub zużyte muszą być wymie-
nione .
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie . Może to spowodować jego uszkodzenie .
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczk ę z gniazdka sie-
ciowego .
• Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie części w sposób opisany w niniejszej
instrukcji.
• Po użyciu pozbądź się pozostałości leku z nebulizatora. Zawsze korzystaj ze świeżych
leków .
• Nie przechowuj przewodu powietrza z wilgocią lub resztkami leków . To może spowo-
dować infekcje bakteryjną.
OŚWIADCZENIE MED YCZNE: niniejsza instrukcja i urządzenie nie mogą w żadnym
wypadku zastępować porady uzyskanej od lekarza lub innego wykwalikow anego pra-
cownika służby zdrowia.
Informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji oraz urządzenie nie mogą być używa-
ne do celów diagnostycznych, leczenia jakichk olwiek schorzeń lub zażywania lek ów we
własnym zakresie. W przypadku podejrzenia jakiejkolwiek choroby , należy natychmiast
skonsultow ać się z lekarzem.
Okres wytrzymałości sprzętu, pod warunkiem, że produkt stosuje się do nebulizacji leków
2ml, 2 r azy dziennie w ciągu 10 minut za każdym r azem, w temper aturze
pokojowej (25 ° C).
Okres wytrzymałości sprzętu może się różnić w zależności od środowiska pracy .
• Jednostka główna 3 lata • Filtr powietrza 60 dni
• Zestaw nebulizatora 1 lata • Maska dla dzieci 1 lata
• Przewód powietrza, Ustnik 1 lata
Specykacje produktu
Zasilacz sieciowy DC12V , 1A
Zasilanie AC100~240 V , 50~60 Hz
P obór mocy
< 12W
P oziom hałasu
< 55 dBA (1 metr od urządzenia NI60)
Zakres ciśnienia kompresor a
> 16 psi (110 kP a)
Zakres ciśnienia roboczego
> 8 psi (55 kP a)
Roboczego natężenie przepływu
> 2.0 litrów na minutę
Zakres temperatury roboczej 50°F do 104°F (10°C do 40°C)
Zakres wilgotności roboczej
< 90% wilgotności względnej
Ciśnienie atmosferyczne robocze 700 -1060 hP a
Zakres temperatury przechowyw ania -4°F do 140°F (-20°C do 60°C)
Zakres wilgotności przechowywania
< 90 % wilgotności względnej
Wymiary (dł. x szer . x wys .) 215.5mmx134.6mmx93.3mm
(8.48x5.3x3.67 cali)
Ciężar 334g (bez akcesoriów)
P ojemność zbiorniczka na lek 5 ml (cc)
Rozmiar cząstek (MMAD-średnica
aerodynamiczna cząstek w aerozolu)
< 2.6μm
Średnia prędkość nebulizacji Całkowicie otw arty zawór > 0.2ml/min (0.9%
roztworu soli)
Zamknięty zawór > 0.08ml/min (0.9%
roztworu soli)
Akcesoria standardowe Zestaw nebulizatora, Przewód powietrza,
Ustnik, Filtr (5 szt.), Maska dla dzieci
* Z zastrzeżeniem modykacji technicznych, które mogą zostać wprowadzone bez
uszkodzenia.
* Wydajność pracy urządzenia może zależeć od rodzaju lekarstw , takich jak zawie-
siny lub leki o wysokiej lepkości. Szczegółowe informacje zostały zamieszczone w
karcie danych produktu.
A
Identykacja produktu
1 . Zestaw nebulizatora 2. Dysza 3. Ustnik zakrzywiony
4. Filtr powietrza 5. Maska dla dzieci 6 . Zasilacz sieciowy
7 . Przewód powietrza 8 . Otwór wylotowy powietrza 9 . Szczelina filtra powietrza
10. Wyłącznik zasilania 11. Gniazdo zasilacza sieciowego
B
T echnologia regulowalnych zawor ów
Regulowany zawór jest w stanie dostarczyć lekarstwo z innym poziomem lepkości we-
dług potrzeb każdego użytkownika. Nasza technologia umożliwia różne poziomy regula-
cji prędk ość nebulizacji ≥ 0,08 - 0,2 ml / min przy stałej wielk ości cząstek.
Prędkość nebulizacji może być regulowana przez użytkownika w bardzo prosty sposób,
bez wymiany części. Wysoka prędkość nebulizacji jest dla lek ów wysokiej lepk ości i wyż-
szej zdolności oddychania przez użytkownika, podczas gdy niższa stopa nebulizacji będzi
bardziej odpowiednia dla dzieci / niemowląt z mniejszą zdolnością oddychania.
C
Montaż nebulizatora
Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących czyszczenia, zamieszczonych w punkcie
„Sposób czyszczenia” niniejszej instrukcji, aby dokładnie umyć urządzenie przed pierw-
szym użyciem lub kiedy nie było wyk orzystyw ane przez dłuższy czas .
NALEŻY P AMIĘT AĆ , ABY : Zawsze wyjąć wtyczk ę kompresor a z gniazdka zasilania i
ustawić wyłącznik w pozycji „OFF” (Wył.) przed przystąpieniem do czyszczenia i montażu
oraz przed i po każdym użyciu.
1. Ustawić kompresor na płaskiej, stabilnej powierzchni w zasięgu ręki.
2. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywkę nebulizatora, aby rozdzielić ją na dwie części
(zbiorniczek na lekarstw a i pokrywka).
3. Upewnij się, że dysza jest prawidłowo zainstalowana w górnej pokrywie. Końcówka
znajdująca się wewnątrz zbiorniczka na lekarstw a jest wkładana do przewodu dyszy .
4. Umieścić odpowiednią ilość leku w zbiorniczku na lekarstw a.
5. Zmontować nebulizator , ostrożnie przykręcając zbiorniczek na lekarstwa i pokrywk ę .
Upewnić się , że obie części są zmontowane pr awidłowo .
OSTRZEŻENIE: Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że stanowi ono pro-
dukt elektroniczny spełniający wszystkie wymogi europejskiej Dyrektywy 2012/19/
EU . Dla zapewnienia odpowiedniej utylizacji, produkty elektroniczne muszą być
przekazywane do miejscowych punktów zbiórki w celu przeznaczenia ich do re-
cyklingu.
D
Obsługa nebulizatora
Nebulizator nie powinien być nachylony pod kątem przekraczającym 45°.
Jeżeli kąt nachylenia jest większy niż 45° stopni aerozol nie będzie wytwarzany .
1. Podłączyć jeden koniec przewodu powietrznego do otworu wylotu powietrza.
2. Ostrożnie podłączyć drugi koniec złącza przewodu powietrza do końcówki w podsta-
wie zestawu nebulizator a.
3. Założyć zakrzywiony ustnik lub opcjonalną mask ę na górze nebulizatora.
4. Pojemność zbiorniczka na lekarstw a wynosi 2-5 ml.
UWA GA: P o każdym użyciu zalecany jest 30 minutowy spoczynek urządzenia.
Obsługa inhalatora
P o każdym użyciu:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Zaczekać na całkowite schłodzenie się urządzenia.
3. Ostrożnie odłączyć przewód powietrza od zestawu nebulizatora i wylać pozostałości
lekarstwa.
4. Przeprowadzić procedurę czyszczenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
E
K orzystanie z zasilacza sieciowego
1. Upewnić się, że wyłącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „OFF” (Wył.). Podłączyć
przewód zasilający do gniazdka.
2. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza na tylnej ściance urządzenia.
3. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wymaga-
nych dla zasilaczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umieszczone
obok gniazda.)
4. Z nebulizator należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompaty bilnych zasilaczy
sieciowych.
5. Ustawić wyłącznik zasilania w pozycji „ON” (Wł.).
F
Procedury dotyczące czyszczenia
Sposób płukania (które powinno być wykonywane po każdym użyciu urządzenia lub
przed pierwszym użyciem )
1. Upewnić się , że wyłącznik zasilania został ustawiony w położeniu „OFF” (Wył.), a
urządzenie jest odłączone od gniazdka zasilania.
2. Odłączyć przewód powietrza z podstawy nebulizator a.
3. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywk ę nebulizatora, aby otworzyć i zdjąć ją.
4. Wypłukać nebulizator i jego elementy gor ącą wodą z kranu.
5. Wytrzeć do sucha czystym ręcznikiem lub pozostawić do całkowitego wyschnięcia na
powietrzu.
6. P onownie zmontow ać nebulizator .
UWA GA: Przed pierwszym użyciem lub jeżeli urządzenie nie było wykorzystyw ane przez
dłuższy czas , należy dokładnie umyć wszystkie k omponenty , z wyjątkiem przewód powie-
trza. Zestaw nebulizator a może być myty w zmyw arce do naczyń.
Czyszczenie kompresor a
K ompresor powinien być czyszczony codziennie miękką ściereczką.
UWA GA: Wykonywanie czyszczenia w inny sposób lub użycie jakichk olwiek innych środ-
ków czyszczących może spowodow ać uszk odzenie obudowy urządzenia.
G
Zmiana ltra
Bardzo ważne jest, aby ltr powietrza był wymieniany , kiedy zmienia kolor na szary . Zale-
ca się wymianę ltr a powietrza co 2 miesiące .
1. Zdjąć pokrywkę ltra powietrza, delikatnie przesuw ając do przodu.
2. Wyjąć szary ltr .
3. Założyć nowy , czysty ltr powietrza.
4. Dokładnie założyć pokrywk ę ltr a powietrza w urządzeniu.
UWA GA: Filtry powietrza nie mogą być czyszczone ani myte . Należy używać wyłącznie
ltrów powietrza NI60. Nie należy stosować zamiast ltrów jakichkolwiek innych pro-
duktów , takich jak materiały bawełniane. Urządzenie nie może być używane bez ltra
powietrza.
Rozwiązywanie problemów
W razie stwierdzenia jakichk olwiek niepr awidłowości podczas użytk owania urządzenia,
należy wyk onać następujące czynności:
1. Urządzenie nie pracuje po wciśnięciu wyłącznika zasilania:
Sprawdzić, czy urządzenie jest pr awidłowo podłączone do gniazdka zasilania.
2. Br ak mgiełki lub bardzo powolne wytw arzanie mgiełki:
• Sprawdzić, czy lekarstwo zostało umieszczone wewnątrz zbiorniczka.
• Sprawdzić, czy nebulizator nie jest uszk odzony .
• Sprawdzić położenie k ońcówki wewnątrz nebulizatora.
• Upewnić się, że przewód powietrza i inne komponenty są założone pr awidłowo .
• Sprawdzić ltr powietrza i w r azie potrzeby wymienić.
Ochrona przed por ażeniem części elektrycznych:
• Urządzenie klasy II.
Części typu BF:
• Ustnik i maska.
Zabezpieczenie przed niepożądanym przedostawaniem się wody:
• IP21
Stopień ochrony w obecności łatwopalnych środków znieczulających lub
tlenu:
• Brak zabezpieczenia AP/APG (produkt nie jest przeznaczony do użycia w obecności
łatwopalnych środk ów znieczulających lub tlenu).
Model: NI60 www.qutie-rossmax.com INXXXXXXXXXXXXXXX
OBM_IB_NI60Q_
V9_SW_ver2032
Ингалятор
компрессорный Super Mini Vernebler Super Mini Nebulizer Super Mini Inhalator Superbe Mini Nébuliseur Super Mini Nebulizador Warranty Card This instrument is covered by a 2 year guarantee from the purchase date. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the dealer confirming purchase date or the receipt. Nebulizer Components are not included. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or noncompliance with the instruction manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com. Customer Name: _______________________________________________________________ Address: ______________________________________________________________________ T elephone: ____________________________________________________________________
E-mail address: _________________________________________________________________ Product Information Date of purchase: _______________________________________________________________ Store where purchased: _______________________________________________________________________________ Rossmax Swiss GmbH, Widnauerstrasse 1, CH-9435 Heer- brugg, Switzerland 15~20mins. 95~100°C (203~212°F) <40°C (104°F) Max. 5ml (c.c.)
1
2
3
4
6
5
7
A F E D C 10
11
AC Adapter
(Ø3.8/Ø1.35)
B
G
1
2
4
3
5
9
8
OBM_IB_NI60Q_V9_SW_ver2032.indd 1 2020/8/6 上午 10:21:03
Need help?
Do you have a question about the Rossmax and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0