Regulowany zawór jest w stanie dostarczyć lekarstwo z innym poziomem lepkości
według potrzeb każdego użytkownika. Nasza technologia umożliwia różne poziomy
regulacji prędkość nebulizacji 0,08 - 0,2 ml / min przy stałej wielkości cząstek.
Prędkość nebulizacji może być regulowana przez użytkownika w bardzo prosty sposób,
bez wymiany części. Wysoka prędkość nebulizacji jest dla leków wysokiej lepkości i
wyższej zdolności oddychania przez użytkownika, podczas gdy niższa stopa nebulizacji
będzi bardziej odpowiednia dla dzieci / niemowląt z mniejszą zdolnością oddychania.
C
Montaż nebulizatora
Należy ściśle przestrzegać instrukcji dotyczących czyszczenia, zamieszczonych w punk-
cie „Sposób czyszczenia” niniejszej instrukcji, aby dokładnie umyć urządzenie przed
pierwszym użyciem lub kiedy nie było wykorzystywane przez dłuższy czas.
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ABY: Zawsze wyjąć wtyczkę kompresora z gniazdka zasilania i
ustawić wyłącznik w pozycji „OFF” (Wył.) przed przystąpieniem do czyszczenia i mon-
tażu oraz przed i po każdym użyciu.
1. Ustawić kompresor na płaskiej, stabilnej powierzchni w zasięgu ręki.
2. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywkę nebulizatora, aby rozdzielić ją na dwie części
(zbiorniczek na lekarstwa i pokrywka).
3. Upewnij się, że dysza jest prawidłowo zainstalowana w górnej pokrywie. Końców-
ka znajdująca się wewnątrz zbiorniczka na lekarstwa jest wkładana do przewodu
dyszy.
4. Umieścić odpowiednią ilość leku w zbiorniczku na lekarstwa.
5. Zmontować nebulizator, ostrożnie przykręcając zbiorniczek na lekarstwa i pokrywkę.
Upewnić się, że obie części są zmontowane prawidłowo.
OSTRZEŻENIE: Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że stanowi
ono produkt elektroniczny spełniający wszystkie wymogi europejskiej Dyrek-
tywy 2012/19/EU. Dla zapewnienia odpowiedniej utylizacji, produkty elek-
troniczne muszą być przekazywane do miejscowych punktów zbiórki w celu
przeznaczenia ich do recyklingu.
D
Obsługa nebulizatora
Nebulizator nie powinien być nachylony pod kątem przekraczającym 45°.
Jeżeli kąt nachylenia jest większy niż 45° stopni aerozol nie będzie wytwarzany.
1. Ostrożnie zamontuj nebulizator, bezpośrednio do inhalatora.
2. Do nebulizatora załącz ustnik lub maskę.
3. Pojemność zbiorniczka na lekarstwa wynosi 2-5 ml.
UWAGA: Po każdym użyciu zalecany jest 30 minutowy spoczynek urządzenia.
Obsługa inhalatora
Po każdym użyciu:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Zaczekać na całkowite schłodzenie się urządzenia.
3. Ostrożnie odłączyć zestaw nebulizatora od inhalatora i wylać pozostałości lekarstwa.
4. Przeprowadzić procedurę czyszczenia w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
E
Korzystanie z zasilacza sieciowego
1. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza na tylnej ściance urządzenia.
2. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wymaga-
nych dla zasilaczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umieszczone
obok gniazda.)
3. Z nebulizator należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompaty bilnych zasilaczy
sieciowych.
4. Ustawić przycisk ON/OFF w pozycji „ON” (Wł.).
F
Procedury dotyczące czyszczenia
Sposób płukania (które powinno być wykonywane po każdym użyciu urządzenia lub
przed pierwszym użyciem )
1. Upewnić się, że przycisk ON/OFF został ustawiony w położeniu „OFF” (Wył.), a
urządzenie jest odłączone od gniazdka zasilania.
2. Odłącz zestaw nebulizatora od inhalatora.
3. Delikatnie przekręcić i wyjąć pokrywkę nebulizatora, aby otworzyć i zdjąć ją.
4. Wypłukać nebulizator i jego elementy gorącą wodą z kranu.
5. Wytrzeć do sucha czystym ręcznikiem lub pozostawić do całkowitego wyschnięcia
na powietrzu.
6. Ponownie zmontować nebulizator.
UWAGA:Przed pierwszym użyciem lub jeżeli urządzenie nie było wykorzystywane
przez dłuższy czas, należy dokładnie umyć wszystkie komponenty. Zestaw nebulizatora
może być myty w zmywarce do naczyń.
Czyszczenie kompresora
Kompresor powinien być czyszczony codziennie miękką ściereczką.
UWAGA: Wykonywanie czyszczenia w inny sposób lub użycie jakichkolwiek innych
środków czyszczących może spowodować uszkodzenie obudowy urządzenia.
G
Zmiana ltra
Bardzo ważne jest, aby ltr powietrza był wymieniany, kiedy zmienia kolor na szary.
Zaleca się wymianę ltra powietrza co 2 miesiące.
1. Zdjąć pokrywkę ltra powietrza, delikatnie przesuwając do przodu.
2. Wyjąć szary ltr.
3. Założyć nowy, czysty ltr powietrza.
4. Dokładnie założyć pokrywkę ltra powietrza w urządzeniu.
UWAGA: Filtry powietrza nie mogą być czyszczone ani myte. Należy używać wyłącz-
nie ltrów powietrza NH60. Nie należy stosować zamiast ltrów jakichkolwiek innych
produktów, takich jak materiały bawełniane. Urządzenie nie może być używane bez
ltra powietrza.
Rozwiązywanie problemów
W razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości podczas użytkowania urządze-
nia, należy wykonać następujące czynności:
1. Urządzenie nie pracuje po wciśnięciu wyłącznika zasilania:
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do gniazdka zasilania.
2. Brak mgiełki lub bardzo powolne wytwarzanie mgiełki:
• Sprawdzić, czy lekarstwo zostało umieszczone wewnątrz zbiorniczka.
• Sprawdzić, czy nebulizator nie jest uszkodzony.
• Sprawdzić położenie końcówki wewnątrz nebulizatora.
• Upewnić się, że przewód powietrza i inne komponenty są założone prawidłowo.
• Sprawdzić ltr powietrza i w razie potrzeby wymienić.
Ochrona przed porażeniem części elektrycznych:
• Urządzenie klasy II.
Części typu BF:
• Ustnik i maska.
Zabezpieczenie przed niepożądanym przedostawaniem się wody:
• IP22
Stopień ochrony w obecności łatwopalnych środków znieczulają-
cych lub tlenu:
• Brak zabezpieczenia AP/APG (produkt nie jest przeznaczony do użycia w obec-
ności łatwopalnych środków znieczulających lub tlenu).
INXXXXXXXXXXXXXXX
OBM_IB_NH60_
V9_SW_ver2032
Model: NH60
www.rossmax.com
ВведениеВаш компрессорный ингалятор должен использоваться под руководством квалифициро-ванного врача и / или специалиста по обслуживанию аппаратов искусственной вентиляции легких. Благодарим Вас за покупку компрессорного ингалятора NH60. При надлежащем уходе и использовании Ваш ингалятор обеспечит Вам надежное лечение на протяжении многих лет. Данное устройство работает от электросети. Лечение происходит быстро, без-опасно и удобно и делает этот небулайзер идеальным для всех возрастов в медицинских учреждениях, таких как уход на дому. Мы призываем Вас внимательно прочитать это руководство, чтобы узнать об особенностях ингалятора. Вместе со своим врачом и / или медицинским специалистом, вы можете чувствовать себя комфортно и уверенно, зная, что вы получаете наиболее эффективный метод ингаляционного лечения дыхательных путей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Ваш ингалятор предназначен для лечения астмы, ХОБЛ и других респира-
торных заболеваний, где во время лечения требуется применение аэрозольных лекарств. Пожалуйста, проконсультируйтесь с Вашим лечащим врачом, чтобы определить, разре-шено ли применение Вашего лекарства для данного ингалятора. При выборе типа, дозы и режима лечения следуйте инструкциям Вашего лечащего врача. Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕС 93/42/EEC (Директива по меди-цинским приборам) и европейского стандарта EN 13544-1:2007+A1:2009 Оборудование респираторной терапии - Часть 1: Ингаляторные системы и их компоненты. Прежде чем использовать данный прибор, внимательно прочитайте инструкцию и следуйте ей неукоснительно.ВниманиеПожалуйста, соблюдайте меры безопасности при использовании ингалятора. Это устрой-ство должно использоваться только по его прямому назначению, как описано в данном руководстве, и с лекарствами только под наблюдением и в соответствии с инструкциями врача. Не используйте устройство для анастезии или вентиляции легких.Предостережения при пользовании изделиемПРОЧТИТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩЕЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Во избежание поражения электрическим током: не допускайте попадания воды на ап-
парат.• Не погружайте прибор в жидкость.• Не используйте во время купания.• Не прикасайтесь к аппарату, если он упал в воду - сразу же отключите питание.• Не используйте прибор при наличии поврежденных частей (включая шнур питания или вилку), если он был погружен в воду или падал. Отправьте прибор на экспертизу и ремонт.• Прибор не должен использоваться в местах применения горючих газов, кислорода или аэрозольных продуктов.• Не заграждайте вентиляционные отверстия. Не ставьте прибор на мягкую поверхность, где отверстия могут быть заграждены. • Не используйте прибор, если чаша для лекарств пуста.• При обнаружении отклонений в работе прибора не используйте его, пока устройство не будет осмотрено и отремонтировано.• Неиспользуемый прибор должен быть в отключенном состоянии.• Не наклоняйте или встряхивайте прибор во время работы.
• Перед очисткой, заполнением и после каждого использования отключайте прибор от
электрической розетки.• Используйте принадлежности только рекомендованные производителем.• Не беритесь выключатель питания мокрыми руками.• Не разбирайте и не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта. • Не используйте прибор для анестезии или вентиляции органов дыхания.• Не используйте шнуры и / или адаптер переменного тока / шнур питания для любых дру-гих целей, кроме указанных, так как они могут вызвать риск удушения.• Не обсуживайте и не собирайте устройство во время использования.Предостережения при эксплуатации изделия• Настоятельно рекомендуется детям и инвалидам использовать прибор только под при-смотром взрослых. • Не допускайте попадания испарений или аэрозоля с лекарствами в глаза.• Максимальная вместимость чаши для медикаментов 5 мл; переполнение чаши не до-пустимо.• Не используйте прибор во время управления транспортным средством.
• При появлении дискомфорта или иной аномалии, прекратите использовать прибор не-
медленно.• Применение Пентамидина не подтверждено для использования с данным прибором.Предостережения при хранении• Не храните прибор под воздействием прямых солнечных лучей, в условиях высокой тем-пературы или влажности.• Храните прибор в недоступном для детей месте.• Если не используете прибор, держите его в отключенном состоянииПредупреждение при очистке• Проверяйте воздушный фильтр, мундштук ротовой, ингалятор и другие дополнительные компоненты перед каждым использованием. Грязные или изношенные детали должны быть заменены.• Не погружайте прибор в жидкость. Это может привести к повреждению устройства.• Отключите устройство от электрической розетки перед очисткой.• Очищайте все необходимые детали после каждого использования, как указано в данном руководстве.
• Всегда удаляйте любые остатки медикаментов в резервуаре для медикаментов после
каждого использования. Всегда проверяйте срок годности медикаментов при использо-вании с прибором
МЕДИЦИНСКОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: данное руководство и изделие не является за-
меной консультаций, предоставляемых врачом. Информацию, содержащуюся в настоящем документе, или данное изделие нельзя использовать для самостоятельной диагностики или лечения или при выборе лекарства. Если у Вас есть или Вы подозреваете, что есть, ме-дицинские проблемы, незамедлительно обратитесь к врачу.Длительное использование предполагает применение прибора для распыления 2 мл меди-каментов 2 раз в день по 10 минут при комнатной температуре (25°C).Длительный период может варьировать в зависимости от условий ипользования.• Основной блок 3 года• Распылитель1 года• Мундштук ротовой1 года• Фильтр воздушный60 дней• Маска взрослая и детская1 годаТехнические характеристики изделияАдаптер для подключения к сети питанияDC12V, 1AНапряжение сетиAC 100~240В, 50~60Гц Потребляемая мощность< 12 ВтУровень звука< 55 дБА (1 метр от NH60)Диапазон давления компрессора> 16 фунт/кв.дюйм (110 kПа)Диапазон рабочего давления> 8 фунт/кв.дюйм (55 kПа)Рабочего Диапазон расхода> 2.0л/минДиапазон рабочей температуры50 до 104°F (10 до 40°C)Влажность при эксплуатации< 90% относительной влажностиДиапазон рабочего атмосферного давления700-1060 гПаДиапазон температур хранения-4 до 140°F (-20 до 60°C)Влажность при хранении< 90% относительной влажностиГабариты (Д x Ш x В)66.3мм x 67мм x 160.5 мм (2.6x2.6x6.3 дюймов)Вес308.3 г (без аксессуаров)Емкость для лекарства5млРазмер частицы (MMAD)< 2.6 мкмСредняя скорость распыленияполностью открытом клапане > 0.2 мл/мин (0.9% солевого раствора)закрытым клапаном > 0.08мл/мин(0.9% солевого раствора)Стандартные аксессуары Распылитель, мундштук ротовой, фильтры воздушные (5 шт.), маска взрослая и детская* Возможны технические изменения без предварительного уведомления.* Производительность может меняться в зависимости от типа лекарства, таких как су-спензия или вещество с высокой вязкостью; смотри лист данных поставщика для более подробной информации.
Технология Регулировки КлапанаПосредством регулирования клапана можно достичь различных уровней вязкости, в зави-симости от потребностей пользователя. Наша VA технология позволяет регулировать ско-рость распыления частиц 0.08 до 0.2 мл / мин.Нормы распыления очень просто корректируются, без замены частей. Высокая Нормы рас-пыления/полная предназначена для высокой вязкости лекарств и пользователей с большим объемом дыхания, в то время как низкая норма распыления больше подходит для детей/младенцев с низким объемом дыхания.
C
Сборка ингалятораВыполните инструкции по очистке данного руководства в разделе “Очистка” перед первым использованием ингалятора или после его длительного хранения.ПОМНИТЕ: Перед очисткой, сборкой, а также до и после каждого использования, всегда отключайте компрессор и убедитесь, что Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. находится в положении “OFF”.1. Установите компрессор на ровную устойчивую поверхность в пределах досягаемости.2. Аккуратно покрутите и потяните крышку ингалятора для разделения его на две секции (чаша для медикаментов и крышка).3. Убедитесь, что заслонка правильно установлена в крышке емкости для медикаментов. Стержень внутри чаши для лекарства должен попасть в паз насадки.4. Добавьте предписанное количество лекарства в чашу для медикаментов.5. Соберите ингалятор, аккуратно поворачивая чашу для лекарства вместе с крышкой. Убе-дитесь, что обе секции надежно соединены. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный символ на изделии означает, что это электронный продукт и, в соответствии с европейской директивой 2012/19/EU, должен быть утилизирован в местном центре утилизации.
D
Эксплуатация ингалятораИнгалятор может работать при наклоне до 45°. Если угол больше 45°, аерозоль не будет ге-нерироваться.
1. Аккуратно присоедините распылитель к выпуску воздуха, расположенному сверху инга-
лятора.2. Присоедините мундштук ротовой или маску к распылителю.3. Вместимость чаши для лекарства 2-5 мл.
ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого использования рекомендуется делать 30-минутный интер-
вал. Эксплуатация ингалятораПосле каждого использования 1. Отсоединить шнур питания от сети.2. Дать прибору полностью остыть.3. Аккуратно отсоедините распылитель от ингалятора и вылейте остатки лекарства.4. Выполните процедуру очистки в соответствии с инструкциями данного руководства.
E
Использование адаптера для подключения к сети питания1. Подсоедините адаптер к соответствующему гнезду на задней стороне прибора.2. Вставьте вилку адаптера в розетку. (Требуемые значения выходного напряжения и тока адаптера указаны вблизи гнезда для подключения.)
3. С данным ингалятором можно использовать только адаптер, одобренный производите-
лем. 4. Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.: положение “ON”.
F
Процедура очисткиПромывка (выполняется после каждой процедуры или перед первым использованием) 1. Убедитесь, что Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ. находится в положении “OFF”, и устройство отключено от источника питания.2. Отсоедините распылитель от ингалятора.3. Аккуратно покрутите и потяните крышку ингалятора, чтобы открыть и отделить ее.4. Промойте компоненты под проточной горячей водой.5. Вытрите чистым полотенцем или дайте полностью высохнуть на воздухе.6. Соберите ингалятор.ПРИМЕЧАНИЕ: При первой очистке или при необходимости хранения изделия в течение длительного периода, необходимо тщательно очистить все компоненты. Возможна мойка в посудомоечной машине.Очистка компрессораПротирайте компрессор ежедневно, используя мягкую ткань.ПРИМЕЧАНИЕ: Любая другая форма очистки или применение моющего средства могут повредить отделку устройства.
G
Замена фильтраВоздушный фильтр следует менять, когда его цвет меняется на серый. Рекомендуется менять воздушный фильтр каждые 2 месяца.1. Снимите крышку воздушного фильтра, осторожно потянув ее.2. Уберите фильтр серого цвета.3. Поставьте новый, чистый фильтр.4. Хорошо прикрепите крышку воздушного фильтра к прибору.ПРИМЕЧАНИЕ: Воздушные фильтры нельзя чистить или мыть. Допускается использование только воздушных фильтров NH60. Не заменяйте фильтр альтернативными материалами, например, хлопчатобумажной тканью. Не работайте без воздушного фильтра.Устранение неисправностейЕсли во время использования прибора заметите отклонение от нормы в его работе, пожа-луйста, проверьте и исправьте следующее:1. Устройство не работает, так как не подключено питание: Проверьте подключение адаптера к розетке.2. Нет распыления или низкий уровень распыления: • Проверьте наличие лекарства в чаше. • Проверьте ингалятор на наличие повреждений. • Проверьте положение насадки внутри распылителя. • Убедитесь, что воздушный шланг и другие компоненты правильно соединены. • Проверьте воздушный фильтр и при необходимости замените.Защита от поражения электрическим током: • Оборудование класса II.Применяемые части типа BF: • Мундштук ротовой и маски. Защита от проникновения воды: • IP22Степень безопасности при наличии легковоспламеняю-щихся анестетиков или кислорода:
• Не AP/APG (не использовать при наличии легковоспламеняющихся анестетиков или
кислорода).
A
FED
C
G
1
2
4
3
5
B
Max. 5ml (c.c.)
or
15~20mins.95~100°C(203~212°F)<40°C(104°F)
AC Adapter
(Ø3.8/Ø1.35)
1
2
3
4
7
5
6
9
8
10
11
Портативный
ингалятор
Handlicher Vernebler
Handheld Nebulizer
Poręczny inhalator
Nébuliseur portable
Nebulizador portátil
Warranty CardThis instrument is covered by a 2 year guarantee from the purchase date. The guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the dealer confirming purchase date or the receipt. Nebulizer Accessories are not included. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or noncompliance with the instruction manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com.Customer Name: _________________________________________________________________Address: ________________________________________________________________________Telephone: ______________________________________________________________________ E-mail address: __________________________________________________________________Product InformationDate of purchase: _________________________________________________________________Store where purchased: _________________________________________________________________________________
Średnia prędkość nebulizacji
Całkowicie otwarty zawór > 0.2ml/min
(0.9%
roztworu soli
)
Zamknięty zawór > 0.08ml/min
(0.9%
roztworu soli
)
Akcesoria standardowe Zestaw nebulizatora, Ustnik, Filtr (5 szt.), Maska dla
dorosłych i dzieci
* Z zastrzeżeniem modykacji technicznych, które mogą zostać wprowadzone bez uszkodzenia.
* Wydajność pracy urządzenia może zależeć od rodzaju lekarstw, takich jak zawiesiny lub leki o wyso-
kiej lepkości. Szczegółowe informacje zostały zamieszczone w karcie danych produktu.
View the manual for the Rossmax NH60 here, for free. This manual comes under the category inhalators and has been rated by 1 people with an average of a 8.7. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Rossmax NH60 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Rossmax and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 0
The Rossmax NH60 inhalator is a medical device designed to deliver medication in the form of mist for inhalation. It is equipped with a high-quality compressor that generates the necessary airflow to convert liquid medication into a fine mist. The inhalator features a compact and lightweight design, making it easy to transport and use at home or on the go. It also includes a medication cup for the placement of liquid medication, as well as a mask for comfortable inhalation. With adjustable settings, users can control the airflow and medication delivery according to their individual needs. The Rossmax NH60 inhalator is suitable for individuals with respiratory conditions such as asthma, bronchitis, or COPD. It is recommended to follow the instructions provided by healthcare professionals for proper usage and maintenance of the device.
Need help?
Do you have a question about the Rossmax and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0