ВведениеТочность измерений артериального давления с помощью прибора MJ701f эквивалента точности таких измерений, производимых лицом, прошедшим соответствующее обуче-ние, с помощью манжеты и стетоскопа, в пределах, соответствующим требованиям на-ционального стандарта США «Электронные и автоматические сфигмоманометры». Этот прибор может использоваться взрослыми потребителями в домашних условиях. Пациент является предполагаемым оператором. Не используйте это устройство на младенцах или новорожденных. Отсутствие дефектов изготовления в приборе MJ701f гарантируется Международной программой гарантии. За подробной информацией о гарантии обра-щайтесь к производителю - Rossmax International Ltd. Внимание: Ознакомьтесь с сопутствующей документацией. Перед использованием тщательно прочтите это руководство. За конкретной информацией об артериаль-ном давлении обращайтесь к своему врачу. Сохраните данное руководство для ис-пользования в будущем.Измерительная технология Real FuzzyДля определения артериального давления в данном приборе используется осцилло-метрический метод. Перед началом подачи воздуха в манжету прибор определяет от-правное значения давления в манжете, равное давлению воздуха. Прибор определяет уровень давления в манжете, необходжимый для измерения, учитывая осцилляции (колебания) давления. После достижения максимального давления воздух из манжеты стравливается.Во время стравливания воздуха прибор определяет амплитуду и наклон осцилляций давления и вычисляет значения систолического и диастолического артериального дав-ления, а также частоту пульса.Предварительные замечанияДанный прибор для измерения артериального давления отвечает требованиям европей-ских стандартов, что подтверждается знаком «CE 1639». Качество прибора проверено на соответствие требованиям директивы EC 93/42/EEC (Директива по приборам медицин-ского назначения) Приложение 1.EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 1 - Общие требования EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 3 - Дополнительные требования для электромеханических систем для измерения артериального давленияEN 1060-4: 2004 Неинвазивные сфигмоманометры - Часть 4: Процедуры испытаний для определения полной системной точности автоматических неинвазивных сфигмомано-метров.ISO 81060-2: 2013 Неинвазивные сфигмоманометры. -- Часть 2: Клинические исследова-ния типа автоматизированного измерения.Этот измеритель кровяного давления рассчитан на продолжительный срок службы. Для обеспечения постоянной точности измерений рекомендуется периодически проводить повторную калибровку всех цифровых приборов для измерения артериального давле-ния. При нормальном использовании (примерно 3 измерения в день) данный прибор не требует проведения повторной калибровки в течение 2 лет. Если требуется проведение повторной калибровки, на дисплее прибора появляется символ . Следует также про-водить повторную калибровку, если прибор получил механически повреждения (напри-мер, при падении) или подвергся действию жидкостей и/или значительных перепадов температуры или влажности. При появлении символа следует обратиться в сервисный центр для проведения повторной калибровки прибора.Стандарт по артериальному давлениюСогласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Координационным ко-митетом Национальной программы просвещения по проблеме высокого артериального давления, уровни артериального давления делятся на 4 группы. (См. The Seventh Report of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure-Complete Report JNC7:2003).Такая классификация артериального давления основана на результатах проведенных исследований, она может не быть непосредствен-но применимой к определенному пациенту. Очень важно регулярно посещать своего врача. Он пояснит Вам, какие значения артериального давления являются нормальными, а какие могут быть опасными для Вашего здоровья. Для надежного контроля величины артериального давления и для сравнения рекомендуется сохранять записи измеренных значений артериального давления в течение длительного времени. На нашем веб-сайте www.rossmax.com можно загрузить бланк страницы журнала для ведения таких записей.Символы, отображаемые на дисплее
EE / Ошибка измерения: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в гнездо, повто-
рите процедуру измерения. Правильно наложите манжету и не двигайте рукой во время измерения. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр.
E1 / Ошибка циркуляции воздуха: Убедитесь, что коннектор плотно вставлен в гнез-
до, и повторите процедуру измерения снова. Если ошибка продолжает повторяться, об-ратитесь в сервисный центр.E2 / Давление превышает 300 мм рт. ст.: Выключите прибор и повторите измерение. Если ошибка продолжает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
E3 / Ошибка данных: Выньте и снова установите батареи. Если ошибка продолжает по-
вторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.
Er/ Превышение диапазона измерений: Повторите измерение. Если ошибка продол-
жает повторяться, обратитесь в сервисный центр или к продавцу.Детектор движения«Детектор движения» помогает пользователю контролировать свои движения и оста-ваться на месте, а также указывает любое движение тела во время измерения. Значок «движение тела» появляется при каждом измерении, но только тогда, когда был обнару-жено движение тела. Примечание: Настоятельно рекомендуется, повторить измерения, если появился значок
.
Режим пользователяДанный прибор имеет функцию памяти для одного измерения Нажмите Переключатель Пользователя для выбора зоны памяти пользователя и следуйте процедуре измере-ния для правильного проведения измерения. После того, как измерение завершено, по-казатель не будет сохранен в памяти.Указатель степени риска гипертонииСогласно стандарту по артериальному давлению, разработанному Координационным комитетом Национальной программы просвещения по проблеме высокого артериаль-ного давления, уровни артериального давления делятся на 4 группы. Данный прибор ос-нащен инновационным визуальным указателем, показывающим после каждого измере-ния артериального давления, к какой категории риска относится полученный результат (Норма /предгипертония / гипертония 1-й степени / гипертония 2 степени ). Указатель наличия аритмииДанный прибор имеет функцию определения аритмии, позволяющую проводить точные измерения при наличии аритмии. Прибор предупреждает пользователя, если при изме-рении выявлена аритмия.Примечание: Если символ аритмии ( ) появляется часто, настоятельно рекомендуется обратиться к врачу.Использование блока питания переменного тока (поставляется отдельно)1. Подсоедините блок питания переменного тока к соответствующему гнезду на назад стороне.2. Вставьте вилку блока питания переменного тока в розетку. (Требуемые значения вы-ходного напряжения и тока блока питания указаны вблизи гнезда для подключения.)Внимание: 1. При использовании блока питания переменного тока в течение длительного вре-мени из прибора следует вынуть батареи. Если неиспользуемые батареи находятся в приборе в течение длительного времени, это может привести к их протеканию и повреждению прибора.2. При применении блока питания батареи не используются.3. Блоки питания от сети переменного тока поставляются отдельно. По вопросам приоб-ретения соответствующего блока питания обращайтесь к продавцу.4. С данным измерителем артериального давления можно использовать только блок питания, одобренный производителем. Информация об одобренных производителем блоках питания переменного тока приводится в ПРИЛОЖЕНИИ 1.Установка батарей1. Чтобы открыть батарейный отсек, нажмите на его крышку и поднимите ее в направле-нии стрелки.2. Установите в батарейный отсек 4 новые батареи размера “AA” в соответствии с обозна-чениями внутри отсека, при необходимости вынув перед этим старые батареи.3. Установите на место крышку батарейного отсека: сначала установите на место выступы на нижней части крышке, затем защелкните ее верхнюю часть.4. Попарно замените батареи. Замену всех элементов питания необходимо делать одно-временно.Необходимо заменить элементы питания, если1. На дисплее появляется символическое изображение батареи.2. При нажатии на Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК прибор не включается.Внимание! 1. Использованные батареи относятся к категории опасных отходов. Не утилизируй-те их вместе с бытовым мусором.2. Внутри прибора нет деталей, требующих обслуживания потребителем. Гарантия не рас-пространяется на батареи и ущерб, причиненный их протеканием.3. При замене необходимо использовать только совершенно новые батареи. Всегда за-меняйте все батареи вместе. Используйте батареи одинакой марки и типа. Наложение манжеты1. Разверните манжету, пропустив свободный конец через D-образное кольцо на ман-жете.2. Наденьте манжету на левую руку. Цветная полоска на манжете должна быть обращена
к пользователю, а трубка направлена параллельно руке (рис. ). Разверните руку ла-
донью вверх и расположите манжету так, чтобы ее край располагался на расстоянии
1,5-2,5 см выше локтевого сгиба. (рис. ). Потянув за край манжеты, затяните ее на руке.
3. Расположите воздушную трубку по центру руки. Нажмите на застежку и плотно застег-ните манжету. Оставьте немного свободного пространства между манжетой и рукой – примерно столько, чтобы можно было засунуть под манжету 2 пальца. Расположите
значок артерии (Ø) над главной артерией (на внутренней стороне руки) (рис. ,).
Примечание: чтобы найти главную артерию, прижмите 2 пальца примерно в 2 санти-метрах над локтевым сгибом на внутренней стороне руки. Определите, где пульс про-щупывается лучше всего – это место прохождения главной артерии.
4. Подсоедините воздушную трубку манжеты к прибору с помощью коннектора. (рис. ).
5. Положите руку на стол ладонью вверх так, чтобы манжета располагалась на уровне сердца. Убедитесь, что трубка не пережата. (рис. )6. Манжета подходит по размеру, если стрелка располагается в пределах цветной поло-
ски, как показано на рис. . Если стрелка лежит за пределами цветной полоски, необ-
ходимо использовать манжету другого размера. Необходимо, чтобы трубка шла вдоль середины руки. Свяжитесь с вашим местным дилером для получения дополнительных размеров манжеты.Методика измеренийНесколько полезных советов для получения более точных результатов:• Артериальное давление меняется с каждым ударом сердца и постоянно колеблется в течение дня.• На результат измерения артериального давления могут влиять положение тела пользо-вателя прибора, его физиологическое состояние и другие факторы. Для более точного измерения артериального давления его следует производить не ранее чем через час после физических нагрузок, принятия ванны, принятия пищи, употребления напитков, содержащих алкоголь или кофеин, и курения.• Перед проведением измерения рекомендуется спокойно посидеть на месте в течение не менее 5 минут, поскольку измерения, проводимые в расслабленном состоянии, явля-ются более точным. Не следует проводить измерение давления в состоянии физической усталости или изнеможения.• Не следует проводить измерение давления в состоянии стресса или напряжения.• Сядьте прямо на стуле, и сделайте 5-6 глубоких вдохов. Не откидывайтесь назад при проведении измерения.• Не скрещивайте ноги во время сидения и держите ноги на полу во время измерения.• При проведении измерения не следует говорить и двигать рукой или ее кистью.• Артериальное давление необходимо измерять при нормальной температуре тела. При жаре или ознобе следует отложить проведение измерения на некоторое время.• Если прибор хранился при очень низкой температуре (примерно при температуре за-мерзания или ниже), перед использованием его следует выдержать в теплом помещении в течение не менее одного часа.• Перед проведением повторного измерения необходимо подождать 5 минут.1. Нажмите кнопку выбора пользователя, чтобы выбрать зону памяти 1 или зону памяти 2. После выбора нужной зоны памяти нажмите кнопку ON/OFF/START для подготовки при-бора для начала измерения с использованием выбранной зоны памяти.2. Нажмите кнопку ON/OFF/START. При этом для проверки функций дисплея на нем ото-бражаются все символы. Эта проверка продолжается 2 секунды.3. После отображения всех символов на экране дисплея отображается мигающая цифра “0”. После того, как прибор подготовлен к проведению измерения, производится мед-ленное автоматическое нагнетание воздуха в манжету, чтобы начать измерение.4. После завершения измерения давление в манжете полностью стравливается. Одновре-менно на экране ЖК-дисплея появляются значения систолического давления, диастоли-ческого давления и частоты пульса. Результаты измерения автоматически сохраняются в выбранной ранее зоне памяти.Этот тонометр будет автоматически накачиваться до более высокого давления, если си-стема выявит, что для измерения артериального давления требуется большее давление.Примечание: 1. Данный прибор автоматически отключается примерно через 1 минуту по-сле последнего нажатия кнопки.2. Чтобы прервать измерение, достаточно нажать кнопку ON/OFF/START или кнопку Memory. После этого сразу начинается стравливание воздуха из манжеты.Отображение значений из памяти1. Данный прибор имеет две независимые зоны памяти (1 и 2). В каждой зоне может хра-ниться до 60 результатов измерений.2. Для считывания значений, хранящихся в определенной зоне памяти, выберите эту зону с помощью кнопки переключения между зонами (1 или 2). Нажмите кнопку памяти (М). Первым на дисплее отображается среднее значение для последних трех измерений, сохраненных в памяти. 3. Продолжайте нажимать кнопку памяти (М) для просмотра всех сохраненных ранее в па-мяти значений измерений. Каждому измеренному значению соответствует номер, под которым оно хранится в памяти.Примечание: В каждой зоне памяти может храниться до 60 результатов измерений. Когда число измерений превышает 60, при записи результата нового измерения из памяти уда-ляются данные самого старого измерения. Удаление сохраненных в памяти значений1. Нажмите кнопку выбора пользователя, чтобы выбрать зону памяти 1 или зону памяти 2.2. Чтобы автоматически стереть все данные в выбранной зоне памяти, нажмите клавишу Memory и удерживайте ее нажатой в течение примерно 5 секунд.Установка времени1. Для установки даты и времени нажмите клавишу . На дисплей будет отображаться мигающее число, обозначающее дату.2. Чтобы изменить дату, нажимайте клавишу Каждое нажатие увеличивает число на единицу до максимального значения, после чего цикл повторяется. Нажмите еще раз клавишу , чтобы подтвердить установленное значение, после этого на дисплее ото-бражается мигающее число, показывающее месяц.3. Установите нужные значения для минут, часов месяц, как описано выше в пункте 2, ис-пользуя клавишу для изменения чисел и клавишу для подтверждения установ-ленного значения.4. На дисплее снова появится число“0”, показывающее, что прибор готов к проведению измерения.Передача данных на ПК (поставляется отдельно)Компания Rossmax предоставляет простую в использовании бесплатную компьютерную программу для работы с данными измерений артериального давления, которую потреби-тель может загрузить и установить на своем компьютере. Также можно приобрести спе-циальный USB-кабель для подключения измерителя артериального давления компании Rossmax к компьютеру. Посетите наш веб-сайт http://www.rossmax.com, чтобы загрузить и установить эту программу.Устранение неисправностейЕсли при работе с прибором возникают неисправности, обратитесь к описанию возмож-ных неисправностей, приведенному ниже.
НеисправностьЧто следует проверитьИсправление неисправности
При нажатии кнопки
ВКЛ./ВЫКЛ./ПУСК при-
бор не включается.
Достаточный ли уровень заряда
батарей?
Заменить старые батареи на
новые.
Правильно ли установлены батареи
(соблюдена ли их полярность)?
Установите батареи в правиль-
ном положении.
На дисплее появля-
ются буквы EE, или
измеренное значение
артериального давле-
ния чрезмерно высо-
кое или низкое.
Правильно ли наложена манжета?Правильно наложите манжету.
Во время измерения Вы говорили
или двигались?
Повторное измерение. Держи-
те руку устойчивой во время
измерения.
Во время измерения Вы держите
руку с манжетой?
Внимание: Если прибор по-прежнему не функционирует нормально, обратитесь в сервис-ный центр. Ни при каких обстоятельствах не разбирайте прибор и не пытайтесь самосто-ятельно его починить!Замечания1. Прибор содержит высокоточные узлы и детали. Не подвергайте его влиянию слишком высоких или слишком низких температур,действию высокой влажности и прямых сол-нечных лучей. Прибор следует оберегать от падения, ударов и пыли.2. Чистку измерителя артериального давления следует проводить с осторожностью, ис-пользуя слегка влажную мягкую ткань. При этом не следует сильно давить на прибор. Нельзя мыть манжету в воде или применять для ее чистки химические очистители. Для чистки нельзя использовать растворители, спирт или бензин.3. Протекающие батареи могут повредить прибор. Если прибор не используется в течение длительного времени, необходимо вынуть из него батареи.4. Для предотвращения опасных ситуаций данный прибор не должен использоваться детьми.5. Если прибор хранился при низкой температуре (примерно при температуре замерза-ния или ниже), перед использованием его необходимо выдержать в течение часа при комнатной температуре.6. Техническое обслуживание данного прибора потребителем не производится. Не следу-ет пытаться открыть прибор с использованием инструментов или производить настрой-ку узлов и деталей внутри прибора. При возникновении проблем обращайтесь в сер-висный центр, к продавцу или непосредственно в компанию Rossmax International Ltd.7. Общей проблемой для всех измерителей артериального давления, использующих ос-циллометрический метод, является возникновение трудностей при определении точ-ного артериального давления при аритмии (преждевременное сокращение предсер-дий или желудочков, мерцательная аритмия), диабете, плохом кровообращении, забо-леваниях почек, а также у пациентов после инсульта или в бессознательном состоянии.8. Чтобы прекратить измерение в любое время, нажмите кнопку ON/OFF/START, после чего начинается быстрое стравливание воздуха из манжеты.9. Если давление в манжете превышает 300 мм. рт. ст., автоматически начинается быстрое стравливание воздуха из манжеты для обеспечения безопасности.10. Данный прибор, предназначенный для использования в домашних условиях, не может заменить обследование у врача.11. Не используйте прибор для диагностики и лечения каких-либо заболеваний. Результа-ты измерений имеют исключительно ознакомительный характер. Для интерпретации результатов измерений следует обратиться к врачу. Если у Вас возникла какие-либо проблема со здоровьем или Вы подозреваете ее наличие, обращайтесь к своему врачу. Не изменяйте схему лечения, не проконсультировавшись с врачом.12. Электромагнитные помехи: прибор содержит чувствительные электронные узлы. Не размещайте прибор вблизи от сильных электрических или электромагнитных полей (возле мобильных телефонов, микроволновых печей и пр.) Это может привести к вре-менным сбоям в работе прибора.13. Утилизируйте прибор, его батареи, узлы и дополнительные приспособления в соот-ветствии с местным законодательством.14. Не гарантируется правильная работа прибора, если он используется или хранится при температуре и влажности, не соответствующим указанным в инструкции.15. Обратите внимание на то, что во время накачивания может быть нарушена подвиж-ность соответствующей части тела.16. Во время измерения кровяного давления не допускается прерывание циркуляции кро-ви на длительное время. При сбое в работе прибора снимите манжету с руки.17. Избегайте механического сужения, сдавливания или сги-бания шланга манжеты.18. Избегайте длительного давления в манжете и частых из-мерений. Нарушение кровоо-бращения может привести к повреждениям.19. Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на ко-торую накладывается манжета, не подсоединено медицинское оборудование (через внутрисосудистый доступ, арте-риовенозный шунт или при внутрисосудистой терапии).20. Не используйте манжету у лиц с ампутированной грудью.21. Во избежание дальнейших повреждений не кладите манжету поверх ран.22. Используйте только входящие в объем поставки или оригинальные запасные манжеты. В противном случае получаются неверные результаты измерений.23. Проглатывание батареек может приводить к опасности для жизни. Поэтому храните ба-тарейки и изделия в не-доступном для детей месте. В случае проглатывания батарейки незамедлительно обратитесь к врачу.24. Не используйте шнуры и / или адаптер переменного тока для любых других целей, кро-ме указанных, так как они могут вызвать риск удушения.25. Не используйте и не держите устройство и манжету во время использования.Технические характеристики
Источник питания пост. тока 6 В пост. тока, четыре батареи типа (AA)
Источник питания перем. тока 6 В пост. тока, ток ≥600 мА (размер вилки:внешний (-)
Ø4,0, внутренний (+) Ø1,7)
Размеры155(Д) X 110(Ш) X 75 (В) мм
Вес287g (брутто, без батарей)
Плечесая манжета 24~40 см(9.4”~15.7”)
Группа пользователей взрослые
Конструкция прибора и манжеты защищают от пораже-
ния электрическим током.
IP КлассификацияIP21: Защита от вредных попаданий воды и пылевидных
частиц
* Производитель оставляет за собой право изменять технические характеристики без
предупреждения.
Język Polski
WstępPomiary ciśnienia tętniczego przeprowadzone za pomocą MJ701f wykonane są z dokładnością zbliżoną do wyników uzyskiwanych w badaniu specjalistycznym przy użyciu ciśnieniomierza i metody osłuchowej z zastosowaniem stetoskopu, zgodnie z normami American National Standard zawartymi w informatorze „Elektroniczne lub automatyczne manometry do pomia-ru ciśnienia tętniczego”. Prezentowane urządzenie przeznaczone jest dla osób dorosłych do użytku domowego. Pacjent jest domyślnym operatorem. Nie wolno urządzenia stosować do wykonywania badań u noworodków i niemowląt. Urządzenie MJ701f jest objęte gwarancją dotyczącą wad fabrycznych zgodnie z postanowieniami Międzynarodowego Programu Gwa-rancyjnego. Informacje dotyczące gwarancji mogą zostać uzyskane od producenta, czyli rmy Rossmax International Ltd. Uwaga: Należy zapoznać się z dokumentacją towarzyszącą. Przed rozpoczęciem użytko-wania produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Szczegółowe informacje dotyczące ciśnienia krwi należy uzyskać od lekarza. Należy zachować instrukcje do wglądu.Technologia pomiarowa Real FuzzyPomiar ciśnienia tętniczego jest wykonywany przez urządzenie przy użyciu metody oscylo-metrycznej. Przed rozpoczęciem pompowania mankietu, urządzenie określa ciśnienie podsta-wowe w mankiecie, odpowiadające ciśnieniu otaczającego powietrza. Następnie urządzenie określa odpowiedni poziom pompowania powietrza na podstawie oscylacji ciśnienia, po czym całkowicie odprowadza powietrze z mankietu.Podczas wypuszczania powietrza, urządzenie wykrywa amplitudę i nachylenie oscylacji ciśnie-nia, określając na tej podstawie ciśnienie skurczowe i rozkurczowe użytkownika oraz jego tętno.Uwagi wstępneNiniejsze urządzenie przeznaczone do pomiaru ciśnienia krwi spełnia wszystkie wymogi obo-wiązujących przepisów europejskich i zostało opatrzone oznakowaniem „CE 1639”. Jakość urządzenia została poddana kontroli i spełnia wszystkie wymagania Załącznika I europejskiej dyrektywy 93/42/EWG, dotyczącej urządzeń medycznych oraz obowiązujących norm zharmo-nizowanych.EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 1 – Wymagania ogólne EN 1060-3: 1997/A2: 2009 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 3 - Dodatkowe wymagania dotyczące elektro-mechanicznych systemów pomiaru ciśnienia krwiEN 1060-4: 2004 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 4: Metody badań w celu wyznaczenia ogólnej dokładności układu automatycznych nieinwazyjnych sgmomanometrów.ISO 81060-2: 2013 Nieinwazyjne sgmomanometry - Część 2: Badanie kliniczne zautomatyzo-wanego pomiaru.
Ten ciśnieniomierz został zaprojektowany, aby służyć przez wiele lat. Dla zapewnienia utrzy-
mania precyzji pomiaru, w przypadku wszystkich ciśnieniomierzy cyfrowych zalecane jest przeprowadzanie ich ponownej kalibracji. Niniejszy produkt (pod warunkiem standardowego wykorzystywania, czyli ok. 3 pomiarów dziennie) nie wymaga ponownej kalibracji przez 2 lata. Kiedy urządzenie musi zostać poddane ponownej kalibracji, wyświetlony będzie odpowied-ni komunikat . Ponowna kalibracja urządzenia powinna być przeprowadzona również w przypadku, jeśli monitor zostanie uszkodzony wskutek nagłego uderzenia (np, upuszczenia), bądź też narażanie na działanie cieczy i/lub ekstremalnie wysokich lub niskich temperatur / zmian wilgotności. Kiedy wyświetlony zostanie komunikat , należy przekazać urządzenie do najbliższego sprzedawcy w celu przeprowadzenia ponownej kalibracji.Normy ciśnienia tętniczegoKrajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadciśnienia Krwi opraco-wał standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający klasykację obejmującą 4 zakresy. (Patrz Siódmy Raport Wspólnego Krajowego Komitetu ds. Prewencji, Detekcji, Oceny i Leczenia
Nadciśnienia – Kompletny raport JNC7:2003.)Klasykacja dotycząca ciśnienia krwi została opra-
cowana na podstawie danych historycznych i może nie być odpowiednia dla konkretnego
pacjenta. Ważne jest, aby regularnie konsultować się ze swoim lekarzem. Lekarz udzieli pacjen-
towi informacji dotyczących jego normalnego ciśnienia krwi oraz wartości ciśnienia, przy której pacjent może być zagrożony. Dla zapewnienia niezawodnego i wiarygodnego diagnozowania ciśnienia krwi, należy prowadzić rejestr, w którym zapisywane są wartości pomiarów w dłuż-szym okresie czasu. Specjalny rejestr do zapisywania wyników pomiaru ciśnienia może zostać pobrany na stronach internetowych www.rossmax.com.Objaśnienia symboli stosowanych na wyświetlaczuEE / Błąd pomiaru: Należy upewnić się, że wtyczka L jest prawidłowo podłączona do gniazda powietrza i wykonać pomiar ponownie. Założyć prawidłowo mankiet i nie zmieniać położenia
ramienia podczas pomiaru. Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejsco-
wego dystrybutora lub punktu serwisowego.E1 / Nieprawidłowy obieg powietrza: Należy upewnić się, że wtyczka L jest prawidłowo podłączona do gniazda powietrza i wykonać pomiar ponownie. Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.
nie. Jeżeli błąd występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.
E3 / Błąd danych: Należy wyjąć baterie, odczekać 60 sekund i włożyć je ponownie. Jeżeli błąd
występuje nadal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwi-sowego.
Er / Przekroczenie zakresu pomiaru: Wykonać pomiar ponownie. Jeżeli błąd występuje na-
dal, należy zwrócić urządzenie do miejscowego dystrybutora lub punktu serwisowego.Czujnik ruchu„Czujnik ruchu” pomaga poprzez przypominanie użytkownikowi o konieczności pozostawania w ciągłym bezruchu podczas pomiaru. Ikona „ruch ciała” zostanie wyświetlona gdy został wy-kryty ruch w trakcie pomiaru.Uwaga: Jest wysoce zalecane, aby powtórzyć pomiar ponownie w wypadku pojawienia się ikony „ ruch ciała”.Tryb gościa (pomiary przygodne)Ciśnieniomierz może wykonywać pomiary pojedyncze nie zapisując ich w pamięci. Naciśnij przycisk przełączający użytkowników wybierając strefę pamięci dla gościa. Następnie postę-puj wg wskazówek, aby prawidłowo wykonać pomiar. Po wykonaniu pomiaru wartość wyniku nie zostanie zapisana w pamięci.Wskaźnik ryzyka nadciśnieniaKrajowy Komitet Koordynacyjny ds. Programu Edukacji dotyczącego Nadciśnienia Krwi opraco-wał standard dotyczący pomiaru ciśnienia krwi, zawierający klasykację obejmującą 4 zakresy. Urządzenie jest wyposażone w innowacyjny wskaźnik ryzyka dotyczącego poziomu ciśnienia tętniczego, który określa poziom zagrożenia (Normalne /stan poprzedzający nadciśnienie / faza 1 nadciśnienia / faza 2 nadciśnienia ) na podstawie wyniku każdego pomiaru.Wskaźnik nieregularnego rytmu serca (IHB)Ciśnieniomierz został wyposażony w funkcję wykrywania zaburzeń rytmu serca (IHB), co po-zwala na uzyskanie prawidłowych pomiarów u osób, u których pojawi się nierówna praca serca. Jednocześnie aparat informuje użytkownika o wykryciu nieregularności rytmu serca.Uwaga: Jeśli ikona IHB ( ) pojawia się często na ekranie należy skonsultować się z lekarzem.Korzystanie z zasilacza sieciowego (opcja)1. Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilacza na tylnej ściance urządzenia.2. Włóż wtyczkę zasilacza do ściennego gniazdka zasilania. (dane dotyczące wymaganych dla zasilaczy parametrów napięcia i mocy w sieci zasilania zostały umieszczone obok gniazda.)Ostrzeżenie: 1. Jeżeli urządzenie ma być przez dłuższy czas używane z zasilaczem, należy wyjąć baterie. Pozostawienie baterii w urządzeniu przez dłuższy czas może spowodować wyciek, który grozi uszkodzeniem ciśnieniomierz.2. Kiedy używany jest zasilacz, korzystanie z baterii nie są konieczne.3. Użycie zasilacza sieciowego stanowi opcję. Szczegółowe informacje dotyczące kompatybil-nych zasilaczy sieciowych są dostępne u dystrybutorów.
4. Z ciśnieniomierzem należy używać wyłącznie zatwierdzonych, kompatybilnych zasilaczy sie-
ciowych. Informacje dotyczące zatwierdzonych zasilaczy sieciowych zostały zamieszczone w ZAŁĄCZNIKU 1.Zakładanie baterii1. Aby otworzyć komorę baterii należy wcisnąć i podnieść pokrywę baterii zgodnie z kierun-kiem wskazanym strzałką.2. Włożyć lub wymienić 4 baterie AA zgodnie z oznakowaniem wewnątrz komory.3. Aby założyć pokrywę najpierw należy wsunąć zaczepy dolnej części, a następnie przesunąć górną część pokrywy komory.4. Baterie należy wymieniać parami. Jeśli aparat nie będzie przez dłuższy okres czasu używany, należy baterie wyjąć.Baterie należy wymienić na nowe jeśli1. Na wyświetlaczu pojawi się symbol słabej baterii.2. Po wciśnięciu przycisku ON/OFF/START nic nie pojawia się na wyświetlaczu.Ostrzeżenie1. Baterie to odpady niebezpieczne. Nie należy ich wyrzucać ze zwykłymi śmieciami.2. Wewnątrz urządzenia nie ma części obsługiwanych przez użytkownika. Gwarancja nie obej-muje baterii ani szkód powstałych na skutek używania starych baterii.3. Należy stosować wyłącznie markowe rodzaje baterii. Należy zawsze wymieniać baterie rów-nocześnie. Należy używać baterii tej samej marki i typu. Zakładanie mankietu1. Rozłóż mankiet pozostawiając jego końcówkę w kształcie D w pętelce.2. Włóż mankiet na lewą rękę. Oznaczony kolorem pasek powinien znajdować się bliżej ciebie, a przewód ma być skierowany w dół ręki (Rys. ). Obróć wewnętrzną część lewej dłoni do góry i przesuń krawędź mankietu na odległość ok. 1,5 - 2,5 cm powyżej zgięcia w łokciu (Rys. ). Zapnij mankiet pociągając jego końcówkę.3. Ustaw przewód centralnie wzdłuż ręki. Wciśnij haczyk i dokładnie owiń materiał. Pomiędzy mankietem a ramieniem powinno pozostawać miejsce na 2 palce. Oznaczenie (Ø) należy
ułożyć na wysokości głównej tętnicy (po wewnętrznej stronie ręki) (Rys. , ). Uwaga:
Znajdź swoją główną tętnicę naciskając dwoma palcami miejsce na wewnętrznej stronie ręki ok. 2 cm powyżej zgięcia w łokciu. Znajdź miejsce, w którym puls jest najlepiej odczuwalny. Jest to Twoja główna tętnica.4. Podłącz przewód połączeniowy ramienia do urządzenia (Rys. ).
5. Oprzyj ramię na stole (otwartą dłonią skierowaną do góry) w taki sposób, aby mankiet znajdo-
wał się na wysokości serca. Upewnij się, że przewód nie jest skręcony (Rys. ).
6. Mankiet jest odpowiedni, jeśli strzałka znajduje się wewnątrz obszaru oznaczonego ciągłą
kolorową linią, jak pokazano z prawej strony (Rys. ). Jeżeli strzałka wychodzi poza ciągłą
kolorową linię, musisz używać mankietu o innym obwodzie. Aby uzyskać informacje doty-czące innych dostępnych rozmiarów mankietów, należy skontaktować się z miejscowym sprzedawcą.Procedury pomiaruPoniżej zamieszczone zostało kilka użytecznych porad umożliwiających zapewnienie odpo-wiedniej dokładności pomiaru:
• Ciśnienie tętnicze zmienia się przy każdym uderzeniu serca i podlega ciągłym wahaniom
podczas dnia.
• Wynik pomiaru ciśnienia może być uzależniony od pozycji użytkownika, jego stanu zjolo-
gicznego i innych czynników. Dla zapewnienia optymalnej dokładności, przed rozpoczęciem pomiaru ciśnienia tętniczego należy odczekać jedną godzinę po wykonywaniu ćwiczeń -zycznych, kąpieli, spożywaniu posiłków lub napojów zawierających alkohol bądź kofeinę oraz paleniu tytoniu.
• Przed rozpoczęciem pomiaru należy siedzieć w wygodnej pozycji przez co najmniej 5 mi-
nut, ponieważ dla zapewnienia odpowiedniej precyzji pomiar powinien być wykonywany w stanie odpoczynku. Podczas wykonywania pomiaru użytkownik nie powinien być zmęczony lub wyczerpany.• Nie należy wykonywać pomiaru, kiedy użytkownik znajduje się w stanie stresu lub napięcia nerwowego.• Usiądź prosto na krześle i weź 5-6 głębokich oddechów. Podczas wykonywania pomiaru nie należy odchylać się do tyłu.• Podczas pomiaru nie należy krzyżować nóg, a stopy utrzymywać płasko na podłodze.• Podczas pomiaru nie należy mówić ani poruszać ramieniem lub ręką.
• Ciśnienie powinno być mierzone przy normalnej temperaturze ciała. Jeżeli użytkownik od-
czuwa szczególne gorąco lub zimno, powinien odczekać chwilę przed wykonaniem pomiaru.• Jeżeli urządzenie jest przechowywane w niskiej temperaturze (bliskiej zera), przed użyciem należy umieścić go na co najmniej godzinę w temperaturze pokojowej.• Przed wykonaniem kolejnego pomiaru należy zaczekać 5 minut.1. Wciśnij przycisk zmiany użytkownika, aby wybrać obszar pamięci 1 lub 2. Po wybraniu obszaru pamięci, wciśnij przycisk ON/OFF/START, aby zresetować urządzenie i rozpocząć pomiar w wybranym obszarze pamięci.
2. Wciśnij przycisk ON/OFF/START. Wszystkie cyfry zaświecą się w celu sprawdzenia prawidło-
wej pracy wyświetlacza. Procedura kontrolna trwa przez 2 sekundy.3. Po wyświetleniu wszystkich symboli, na wyświetlaczu zacznie migać cyfra „0”. Urządzenie jest gotowe do wykonania pomiaru i zacznie powoli napompowywać mankiet, aby rozpocząć pomiar.4. Kiedy pomiar zostanie zakończony, ciśnienie powietrza zostanie spuszczone z mankietu. Na wyświetlaczu LCD pokazana zostanie równocześnie wartość ciśnienia skurczowego i rozkur-czowego oraz tętna. Wynik pomiaru zostanie automatycznie zapisany w wybranym wcze-śniej obszarze pamięci.Ciśnieniomierz posiada funkcję automatycznego dopompowania mankietu. W przypadku niedostatecznego ciśnienia, rękaw zostanie automatycznie dopompowany do odpowiedniej wartości.Uwaga: 1. Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie mniej więcej 1 minuty od ostat-niego wciśnięcia przycisku.2. Aby przerwać pomiar, wystarczy wcisnąć przycisk ON/OFF/START lub Pamięć – powietrze zostanie natychmiast wypuszczone z mankietu.Wywoływanie wartości z pamięci
1. Urządzenie posiada dwa obszary pamięci (1 i 2). W każdym obszarze może zostać zapamięta-
ne maksymalnie 60 wyników pomiaru.2. Aby odczytać wyniki zapisane w określonym obszarze pamięci, należy najpierw wybrać ob-szar pamięci (1 lub 2) za pomocą przycisku zmiany użytkownika. Wcisnąć przycisk Pamięć. Pierwszy wyświetlony wynik to średnia wartość ostatnich 3 pomiarów wprowadzonych do pamięci.3. Po każdym następnym wciśnięciu przycisku Pamięć wyświetlane są kolejne wcześniejsze wy-niki pomiarów. Każdy pomiar jest oznaczony kolejnym numer zapisu w pamięci.Uwaga: W każdym obszarze pamięci może zostać zapisane maksymalnie 60 wyników. Kiedy liczba zapisanych wyników dojdzie do 60, najstarsze dane będą zastępowane przez nowe wy-niki pomiarów. Usuwanie wartości z pamięci1. Wciśnij przycisk zmiany użytkownika, aby wybrać obszar pamięci 1 lub 2.
2. Wciśnij i przytrzymaj przycisk Pamięć przez mniej więcej 5 sekund - dane w wybranym obsza-
rze pamięci zostaną automatycznie usunięte. Ustawianie czasu1. Aby zmienić wyświetlaną przez urządzenie datę/godzinę, wciśnij przycisk . Wskazanie da-ty Daty na wyświetlaczu zacznie migać.2. Aby zmienić daty, wciśnij przycisk . Po każdym wciśnięciu wyświetlana wartość będzie zwiększana o jeden. Wciśnij ponownie przycisk , aby potwierdzić wprowadzoną wartość – na ekranie migać będzie wskazanie miesiąca.3. Zmień wskazanie miesiąca, godziny i minut w sposób opisany w powyższym kroku 2, uży-wając przycisku , aby modykować wartość, a następnie wciskając , aby ją potwierdzić.4. Symbol „0” zostanie wyświetlony, kiedy ciśnieniomierz będzie ponownie gotowy do wyko-nania pomiaru.Przesyłanie danych do komputera (opcja)Firma Rossmax zapewnia bezpłatne, zintegrowane i przyjazne dla użytkownika oprogramo-wanie do pomiaru ciśnienia, które może zostać pobrane i zainstalowane w komputerze użyt-kownika. Aby podłączyć ciśnieniomierz Rossmax z komputerem, należy zakupić specjalny kabel USB. Oprogramowanie przeznaczone do instalacji może zostać pobrane ze strony internetowej http://www.rossmax.com.Rozwiązywanie problemówW razie stwierdzenia jakichkolwiek nieprawidłowości w czasie pomiaru, należy sprawdzić wy-mienione poniżej punkty.SymptomyPunkty kontrolneKorektaPo wciśnięciu przycisku ON/OFF/START nic nie jest wyświetlane na ekranieCzy baterie nie są wyczerpane?Załóż cztery nowe baterie.Czy baterie zostały włożone z pra-widłową biegunowością?Włóż ponownie baterie w prawidłowym położeniu.Na wyświetlaczu pojawia się symbol EE lub poka-zywana wartość ciśnienia jest zdecydowanie za niska (wysoka).Czy mankiet jest założony pra-widłowo?Owiń mankiet raz jeszcze w taki sposób, aby znajdował się we właściwej pozycji.Czy podczas pomiaru nie mówiłe-ś(-aś) i nie poruszałeś(-aś) się?Wykonać pomiar ponownie.Podczas pomiaru ramię musi być utrzymywany nie-ruchomo.Czy nie potrząsałeś(-aś) ramię z założonym mankietem?Uwaga: Jeżeli urządzenie nadal nie działa, należy zwrócić je do sprzedawcy. W żadnym przy-padku nie należy próbować demontować i naprawiać urządzenie na własną rękę.Ostrzeżenia
1. Urządzenie jest wyposażone w podzespoły o wysokiej precyzji. Należy więc unikać ekstremal-
nych temperatur, wilgotności oraz bezpośredniego działania promieni słonecznych. Uważać, aby nie upuścić urządzenia i nie narażać go na nagłe uderzenia, chronić przed kurzem.2. Obudowa ciśnieniomierza i mankiet powinny być czyszczone lekko nawilżoną, miękką ście-reczką. Nie dociskać zbyt mocno. Nie prać mankietu i nie czyścić go żadnymi produktami chemicznymi. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać rozcieńczalnika, alkoholu ani benzyny.3. Wyciek z baterii może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie.4. Dla uniknięcia zagrożeń, urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci.5. Jeżeli urządzenie jest przechowywane w temperaturze bliskiej zera, przed użyciem należy umieścić go na pewien czas w temperaturze pokojowej.6. Urządzenie nie może być naprawiane przez użytkownika. Nie wolno w żadnym wypadku usiłować otwierać urządzenie za pomocą jakichkolwiek narzędzi. Żadne elementy wewnętrz-ne nie mogą być naprawiane przez użytkownika. W razie jakichkolwiek problemów, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lekarzem, u którego urządzenie zostało zakupione, bądź też z rmą Rossmax International Ltd.7. W przypadku wszystkich ciśnieniomierzy, w których wykorzystywana jest funkcja pomiaru oscylometrycznego, możliwe jest wystąpienie problemów dotyczących określenia prawidło-wego poziomu ciśnienia u użytkowników cierpiących na arytmię (przedwczesne migotanie przedsionków lub komór), cukrzycę, zaburzenia schorzenia krwi, choroby nerek, a także u pacjentów po wylewie lub osób nieprzytomnych.8. Aby w dowolnej chwili wyłączyć urządzenie, należy wcisnąć przycisk ON/OFF/START – po-wietrze zostanie szybko usunięte z mankietu.9. Kiedy ciśnienie w nadmuchiwanym mankiecie przekroczy 300 mmHg, ze względów bezpie-czeństwa zostanie on szybko opróżniony.10. Należy pamiętać, że urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i w żad-nym wypadku nie zastępuje porady lekarskiej.11. Urządzenie nie może być wykorzystywane w celu diagnozowania lub leczenia jakichkolwiek problemów zdrowotnych. Wyniki pomiarów posiadają jedynie znaczenie informacyjne. In-terpretacja wyników pomiaru ciśnienia tętniczego może być przeprowadzana wyłącznie przez lekarza. W razie jakichkolwiek podejrzeń dotyczących problemów zdrowotnych na-leży skontaktować się z lekarzem. Nie należy w żadnym wypadku zmieniać zażywanych lekarstw bez wcześniejszego uzgodnienia tego z lekarzem.12. Zakłócenia elektromagnetyczne: Urządzenie jest wyposażone w delikatne komponenty elektroniczne. Urządzenie nie powinno być używane w pobliżu silnych pól elektrycznych lub elektromagnetycznych (np. wytwarzanych przez telefony komórkowe lub kuchenki mi-krofalowe). Może to spowodować tymczasowe zakłócenie dokładności pomiaru.
13. Urządzenie, baterie, komponenty i akcesoria powinny być przeznaczone do utylizacji zgod-
nie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.14. Urządzenie może nie spełniać wymogów specykacji w przypadku, jeżeli jest przechowy-wane lub wykorzystywane w warunkach wykraczających poza zakres temperatury i wilgot-ności, określony w Specykacjach.15. Podczas pompowania urządzenia może dojść do zaburzenia sprawności danej kończyny.16. Nie wolno zakłocać cyrkulacji krwi przez zbyt długi pomiar ciśnienia. W przypadku błędnego działania urządzenia należy zdjąć mankiet z ramienia. 17. Unikaj mechanicznego zwężania, ściskania lub zaginania wężyka mankietu.18. Unikaj utrzymywania ciśnienia w mankiecie oraz częstych pomiarow. Spowodowane tym zaburzenie przepływu krwi może spowodować uszczerbek na zdrowiu. 19. Mankietu nie należy zakładać na ramię, w ktorym leczone są tętnice i żyły, np. angioplastyka/terapia naczyń krwionośnychczy przetoka tętniczo-żylna (AV). 20. Nie zakładać mankietu osobom po amputacji piersi.21. Nie zakładać mankietu na rany, ponieważ może dojść do dalszych obrażeń.
22. Używać jedynie dostarczonej lub orginalnej opaski nadgarstkowej. W innym przypadku uzy-
skuje się błędne dane pomiarowe. 23. Baterię mogą być niebezpieczne dla zdrowia, należy przechowywać je w miejscu niedo-stępnym dla dzieci. Jeśli nastąpiło już połknięcie baterii, należy zgłosić się natychmiast po pomoc medyczną.
24. Nie używaj przewodu i/lub zasilacza sieciowego do jakichkolwiek innych celów niż określo-
ne, ponieważ mogą one powodować ryzyko uduszenia.25. Nie próbuj naprawiać urządzenia lub mankietu w trakcie użytkowania.SpecykacjeMetoda pomiaru OscylometrycznaZakres pomiaru Ciśnienie: 30-260 mmHg; Tętno: 40~199 uderzeń na minutęCzujnik ciśnieniaPółprzewodnikowyDokładność Ciśnienie: ±3 mmHg; Tętno: ±5% odczytuPompowanieZa pomocą pompyWypuszczanie powietrzaAutomatyczny zawór spustowyPojemność pamięci60 zapisów w każdym obszarze x 2 obszaryAutomatyczne wyłączanie1 minuta po ostatnim wciśnięciu przyciskuDopuszczalna temperatura i wilgot-ność powietrza podczas pracy 10°C~40°C (50°F~104°F); 40%~85% wilgotności względnej ; 700~1060 hPaDopuszczalna temperatura podczas transport i przechowywania. Dopusz-czalna wilgotność powietrza podczas transportu i przechowywania. -10°C~60°C(14°F~140°F); 10%~90% wilgotności względnej; 700~1060 hPa Zasilanie prądem stałym6 V DC, 4 baterie (AA)
Zasilanie prądem zmiennym DC6V, ≥600 mA (wymiary wtyczki: średnica ze-
wnętrzna (-) wynosi 4,0, a średnica wewnętrzna (+) to 1,7)Wymiary155 (dł.) X 110 (szer.) X 75 (wys.) mmCiężar287g (brutto) (bez baterii)Obwód ramienia Osoba dorosła: 24~40 cm (9.4”~15.7”)Użytkownik Osoba dorosła Typ BF: Urządzenie i mankiet posiadają specjalne zabezpieczenie przed porażeniem prądem.Klasykacja IP IP21: Rodzaj ochrony przed wodą i pyłami* Specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
OBM_IB_MJ701f(2)NA7_V9_SW_ver2009Warranty CardThis instrument is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase. The guarantee is valid only on presentation
of the warranty card completed or stamped by the seller/dealer confirming date of purchase or the receipt. Batteries, cuff
and accessories are not included. Opening or altering the instrument invalidates the guarantee. The guarantee does not cover damage, accidents or non-compliance with the instruction manual. Please contact your local seller/dealer or www.rossmax.com.
View the manual for the Rossmax MJ701f here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 1 people with an average of a 9.8. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Rossmax MJ701f or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Rossmax and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 0
The Rossmax MJ701f sphygmomanometer is a medical device used for measuring blood pressure. It is designed to provide accurate and reliable readings in a clinical setting. The device features a cuff that is adjustable to fit various arm sizes, allowing for comfortable and secure measurements. The large display screen shows systolic and diastolic blood pressure readings, as well as pulse rate. The sphygmomanometer operates using a manual inflation bulb and a release valve for deflating the cuff, giving healthcare professionals precise control over the pressure exerted on the patient's arm during measurements. The Rossmax MJ701f is compact and lightweight, making it easy to transport between different locations. Additionally, the device is constructed with quality materials to ensure long-term durability and performance. Overall, the Rossmax MJ701f sphygmomanometer is a reliable tool for healthcare professionals to accurately monitor blood pressure levels in patients.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Rossmax MJ701f below.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
Is the manual of the Rossmax MJ701f available in English?
Yes, the manual of the Rossmax MJ701f is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Rossmax and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0