Pioneer TS-A120B 1500w MNC./NOM.500w BASS REFLEX SUBWOOFER ENCEINTE D'EXTREME-GRAVE BASS REFLEX SUBWOOFER BASS REFLEX Be
sure to
read this instruction manual before installing this speaker. Priere de
lire obligatoirement ce
manuel d'installation avant de
monter le
haut-parleur. Antes de instalar el
altavoz es
importante que lea estas instrucciones.
&,WARNING 1. Install thi s speaker where it will not obstruct and
will not be a danger to passengers
in
emergency stop. 2 . TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK,
FIRE AND
OTHER INJURY. Before drilling any mounting holes, make sure you do not damage anything behind, such as the gas lines , brake lines
or
electrical wiring. 3 . Use only the parts supplied . These parts
are
designed to
help you securely install this speaker.
4. Do not install the TS-A120B anywhere it can get wet.
5.
Do
not
put your hand or
any other thing in the duct,
or
injury or
damage to
the loudspeaker may result. 6. While driving keep your listening volume at a level which does not mask important outside traffic noises , such as emergency vehicles, etc .
7. High sound levels may cause pennanent hearing loss .
8. Avoid installing in
areas that are unstable or
subject to frequent vibrations. There is the possibility that the equipment could become detached from such
areas, resulting in damage or
even injury. &A VERTISSEMENT 1.
Installer ce
haut-parleur a
un
endroit oil il ne
g~ne pa
s
et
ne
represent e
aucun danger aux
passagers en
cas d' arret d'urgence. 2. POUR EVITER UNE DECHARGE ELECTRIQUE, UN INCENDIE OU UNE BLESSURE.
Avant de
percer des
trous de
montage ,
verifier que
rien ne
sera endommage derriere la
plaque , comme une
conduite d'essence, une
conduite de frein ou un
cAblage electrique. 3.
N' utiliser que
les pieces fournies. Ces pieces sont concues pour vous aider A
bien installer ce
haut-parleur. 4. N' installez pas
le TS-A120B dans un
endroit qui
est
humide ou qui pourrait le devenir. 5.
Ne
pas
introduire la
main ou
tout autre objet par
}'orifice sous peine de
se
blesser ou d' endommager le
haut
-
parleur .
6. Lorsque vous conduisez, maint enez le niveau d'ecout e sonore suffisamment bas
de facon A pouvoir ent
e
ndre le s
bruits exterieurs de
la
circulation tels que
les
sirenes des ambulances. 7. Des niveaux sonores trop eleves peuvent entrain er
une
degradation definitive du
sisteme auditif .
8.
Eviter d' installer dans des espaces qui sont instables ou so umis a de frequentes vibrations. 11
existe une
possibilite que l'equipement se
detache de tels endroits provoquant des
dommages materiels ou m~me des
blessures. &,ADVERTENCIA 1.
lnstale este altavoz donde no
obstruya ni
sea
peligroso para las
pasajeros en
caso de
una
frenada brusca .
2.
PARA EVITAR DESCARGAS ELECTRICAS, INCENDIOS Y OTROS DANOS.
Antes de
perforar cualquiera de
las
orificios de
instalaci6n ,
asegllrese de
no
dafiar nada que
est8 detrAs, tales coma les
lineas de
gasoline ,
las
canalizaciones de
las
frenos, o el cab\eado el8ctrico. 3 .
Utilice exclusivamente las
piezas suministradas. Estas piezas estAn disefiadas para facilitar la
instalaci6n segura de
este altavoz .
4. No intale el TS-A 120B
en
ninguna parte donde se
pueda mojar. 5.
No
cotoque su mano ni
alguna otra cosa en
el
conducto , o
podria causer dafios o
averias al altavoz. 6.
Mientras conduce mantenga el
volumen de
audici6n a
un
nivel tal
que
no
evite escuchar importantes ruidos de
trAfico externo ,
tales coma vehlculos de
emergenc ia u otros .
7.
Altos niveles de
sonido pueden causar p8rdida permanents de
la
audici6n .
8.
Evita instalar en
sitios inestables o
sujetos a
frecuentes vibraciones .
Es
posible qua
el
equipo se
suelte de
estos sitios, causando dafios e
incluso lesiones. &WARNING The
Safety of
Your Ears is in Your Hands
Get the most out of
your equipment by playing it at a safe level - a level that lets the sound come through
clear1y without annoying blaring or
distortion and , most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be dece iving . Over time, your hearing " c o
mfort level " adapts to highe r volumes
of
sound, so
what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing . Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE
your hearing adapts ESTABLISH A SAFE LEVEL: • Set your volume control at a low setting .
• Slowly increase the sound until you can hear
it
comfortably and clearty, without distortion.
• Once you have established a comfortable sound level, set the dial and leave
it
there. BE SURE TO OBSERVE THE FOLLOWING GUIDELINES:
• Do not tum up the volume so high that you can ' t hear what' s around you .
• Use caution or
temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations . •
Do
not use headphones while operating a motorized vehicle ; the use
of
headphones may create a traffic hazard and is illegal
in
many areas. &,CAUTION 1. Install securely according to the installation instructions
2.
Wiring the speaker terminals out
of
phase may cause a reduction in bass output.
3. When routing leads and cords , secure them with cable retainers and electrician's adhesive tape
or
shrink tubing wherev er
they may touch sharp edges
Keep all wiring away from hot surfaces
or
heater outlets to prevent short cir cu it
s.
4.
Refer to your car stereo's operation manual as well when installing speakers in your car .
5. When connecting these speakers with a P IONEER car stereo component's power amplifier, do not combine the left and right speaker's negative wires
6 . PIONEER recommends that this TS-A 120B
be
used in
conjunction with amplifiers whose continuous
(RMS) output is lower than 500 W which is
nominal input power of
this TS-A 120B.
&,ATTENTION 1.
Installer solidement conformement aux
instructions d'installation .
2.
Une
connexion des bornes du
haut-parleur en
dehors de la
phase riaque de reduire la
pui
s
sanc
e
de
sortie des graves. 3. Lora de
l'acheminement des cables et
cordons, les fixer avec des
attaches et
du
ruban adheaif isolant ou les placer dans des
tube
s
lo
rsqu'ils peuvent toucher des bords affiles. Eloigner
tout le c8.bhige des
surfaces ou sorties de chauffage pour eviter des court-circuits. 4.
Pour l'installati on des haut-parleurs vous pouvez consulter aussi votre manual pour auto-stereo. 5. Si vous branchez ces
haut
-
parleurs sur
un
amplificateur de
puissance de
l'appareil auto-stereo PIONEER, jamais combiner les
conducteurs negatifs des
haut-parleurs de droite et
de gauche. 6.
PIONEER recommande que ce modele TS-A120B soit
utilise en
en combinaison avec des amplificateurs
dont la
sortie continue (RMS) est
inferieure A 500 W qui est
la
puissance d' entree normale du
TS-A120B. &PRECAUCION 1.
Realice la
instalaci6n seguramente de
acuerdo con
las
instrucciones de
instalaci6n .
2. El cableado de
las
terminales del
altavoz fuera de
lase puede causar una
reducci6n en la salida de
bajos. 3.
Cuando haga el
reparto de
las
guias y l
as
cables ,
asegtlrelos con
tijadores para cables y
cinta adhesiva de
electricista o
tuberfas de
pllt.stico contraldo dondequiera que estos puedan tocar bordes afliados. Mantenga todo el cableado lejos de las superficies calientes o de las salidas de
calefacci6n para evitar cortocircuitos. 4. Al conectar estos altavoces con
un
amplificador de
potencia components PIONEER para estereofonico para automovil, jamas combiner las
conductores negatives de
las
altavoces de
derecha y
de
izquierda .
5.
Cuando instale este altavoz en
su coche, consulte tambilm con
el
manual de
operaci6n del
est8reo de
su autom6vil. 6.
PIONEER recomienda el uso de este TS-A 120B en uni6n con amplificadores cuya potencia de salida continua (RMS) sea menor que 500 W que
es la potencia de entrada nominal de este TS- A 120B.
&A VERTISSEMENT La
protection de
votre ouie est
entre vos
mains Pour as
s
urer le
rendement optimal de votre materiel et
- plus important encore - la protection de votre
oui'.e, reglez le volume A un
univeau raisonnable. Pour ne
pas
alterer votre sens de la
perception, le son doit Mre clair mais
ne
produire aucun vacarme et
@tre exempt de toute distorsion. Votre oui'.e peut vous jouer des tours. Avec le temps, votre systkme auditif peut en
effet s' adapter a des volumes su~rieurs ,
et
ce qui vous semble un
(niveau de confo
rt
normal) pourrait au
contraire @tre excess if
et
contribuer A endommager votre o\lle de facon permanente. Le
l'eglage de votre materiel A
un
volume securitaire AVANT que votre oui'.e s'adapte vous permettra de mieux vous proteger. CHOISISSEZ UN
VOLUME SECURITAIRE: • Reglez d'abord le volume a
un
niveau inf~rieur. • Montez progressivement le volume
jusqu 'A un
niveau d'ecoute confortable ; le son doit
@tre clair et
exempt de distorsions. • Une fois que le son
est
A
un
niveau confortable, ne
touchez plus au
bouton du
volume. N'OUBLIEZ PAS
DE
RESPECTER LES
DIRECTIVES SUIV ANTES: • Lorsque vous montez l e volume , assurez-vous de pouvoir
quand meme entendre ce qui se passe autour de vous. •
Faites trb
attention ou cessez temporairement !'utilisation
dans les situations pouvant s'averer dangereuses.
• N'utilisez pas
des ~couteurs ou un
casque d'~coute lorsque vous operez
un
vehicule motorise ; une
telle utilisation peut cr~er des
dangers sur
la
route et
est
illegale A de nombreux endroits.
Need help?
Do you have a question about the Pioneer and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0