Philips Viva Collection HR1871 manual

Philips Viva Collection HR1871
(1)
  • Number of pages: 2
  • Filetype: PDF

ITALIANO

Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome .
Descrizione generale
1 Gruppo motore
- A Albero motore
- B Braccio di blocco
- C Manopola di comando
- D Supporto per cavo
- E Pulsante di protezione da sovraccarico
2 Centrifuga
- F Coperchio del pestello
- G Pestello con funzione pre-pulizia
- H Apertura di inserimento cibo
- I Coperchio
- J Setaccio
- K Beccuccio per servire direttamente
- L Raccogli-succo con (R) beccuccio estraibile
- M Finestra di controllo della polpa
- N Contenitore polpa
3 Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870)
- O Cono
- P Setaccio
- Q Raccogli-succo
- R Beccuccio estraibile
- S Unità di aggancio dello spremiagrumi
4 Coperchio del bicchiere per il succo con separatore della schiuma integrato
5 Bicchiere per il succo

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente

il presente manuale e conservatelo per eventuali

riferimenti futuri.

Pericolo

- Non immergete mai il gruppo motore o l’unità di

aggancio dello spremiagrumi in acqua o in altri liquidi

né risciacquatelo sotto l’acqua corrente.

- Non lavate il gruppo motore o l’unità di aggancio

dello spremiagrumi in lavastoviglie.

Avviso

- Prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente,

controllate che la tensione indicata sulla base

dell’apparecchio corrisponda a quella della rete locale.

- Non usate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di

alimentazione, la spina o altri componenti risultassero

danneggiati.

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse

danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri

autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure

da personale debitamente quali cato, per evitare

situazioni pericolose.

- Questo apparecchio può essere usato da persone

con capacità mentali,  siche o sensoriali ridotte,

prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione

che tali persone abbiano ricevuto assistenza o

formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera

sicura e capiscano i potenziali pericoli associati

a tale uso.

- L’apparecchio non deve essere usato dai bambini.

Tenete l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione

fuori dalla portata dei bambini.

- Evitate che i bambini giochino con l’apparecchio.

- Non lasciate mai in funzione l’apparecchio senza

sorveglianza.

- Scollegate l’apparecchio dall’alimentazione se

incustodito o prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.

- Nel caso il  ltro presenti incrinature o altri danni,

non usate l’apparecchio e rivolgetevi al centro

autorizzato Philips più vicino.

- Non inserite le dita, né altri oggetti, nell’apertura di

inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione.

Servitevi soltanto del pestello.

- Non toccate le piccole lame poste alla base del  ltro,

poiché sono molto af late.

- Posizionate e utilizzate sempre l’apparecchio su una

super cie asciutta, piana, stabile e orizzontale.

- Per assicurarsi che l’apparecchio sia stabile, mantenere

la super cie su cui poggia il dispositivo e la parte

inferiore di quest’ultimo pulite.

Attenzione

- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso

domestico.

- Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco

quando lo trasportate.

- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o

non speci catamente consigliati da Philips. Nel caso

in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia

decade.

- Prima di accendere l’apparecchio, controllate che

tutte le parti siano state montate correttamente.

- Utilizzate l’apparecchio solo quando il braccio di

blocco risulta serrato.

- Prima di smontare e di pulire l’apparecchio, impostate

la manopola di comando sulla posizione OFF e

rimuovete la spina dalla presa di corrente.

Quindi abbassate il braccio di blocco in modo da

posizionarlo nella posizione di sblocco.

- Solo dopo aver spento l’apparecchio e quando il  ltro

ha smesso di ruotare, sbloccate il braccio di blocco

abbassandolo.

- HR1870, HR1874, HR1878: non utilizzate lo

spremiagrumi per un tempo superiore ai 10 minuti

senza interruzione.

- HR1870, HR1874, HR1878: non immergete mai

l’unità di aggancio dello spremiagrumi in acqua né

risciacquatelo sotto l’acqua corrente.

- HR1870, HR1874, HR1878: non lavate l’unità di

aggancio dello spremiagrumi in lavastoviglie.

- Scollegate sempre il cavo di alimentazione dopo l’uso.

- Livello di rumorosità: Lc = 78 dB(A)

Funzione di sicurezza
Questo apparecchio è dotato di una funzione di sicurezza che protegge il sistema
dal surriscaldamento causato da carichi eccessivi. In caso di surriscaldamento, la
centrifuga attiva automaticamente il sistema di protezione da sovraccarico e si spegne.
Se questo accade, impostate la manopola di comando su 0, scollegate l’apparecchio e
lasciate che si raffreddi per 15 minuti. Rimuovete il bicchiere per succo e togliete il
coperchio, il raccogli-succo e il contenitore della polpa, quindi premete il pulsante di
protezione da sovraccarico sulla parte inferiore del gruppo motore.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi
all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Primo utilizzo
Al primo utilizzo dell’apparecchio, lavate con cura tutte le parti che verranno a
contatto con gli alimenti (consultate il capitolo “Come pulire e riporre l’apparecchio”).
Consigli
- Controllate sempre il  ltro prima dell’uso. Nel caso di incrinature o altri danni,
non utilizzate l’apparecchio.
- Assicuratevi che il braccio di blocco si trovi nella posizione di chiusura.
- Per mantenere fresco il succo più a lungo, applicate il coperchio sul bicchiere per
succo dopo la preparazione.
Modalità d’uso dell’apparecchio
Centrifuga
La centrifuga può essere utilizzata per succhi di frutta e di verdura.
Consigli
- Non accendete la centrifuga per più di 60 secondi alla volta quando spremete
dei grossi carichi; lasciate raffreddare l’apparecchio dopo l’utilizzo.
- Ruotare la manopola di comando sull’impostazione 1 (bassa velocità)
o 2 (velocità normale).
- La velocità 1 è particolarmente indicata per frutta e verdure tenere come
anguria, uva, pomodori e cetrioli.
- La velocità 2 è invece indicata per tutti gli altri tipi di frutta e verdura, come mele,
carote e barbabietole.
Note
- Non esercitate una pressione eccessiva con il pestello per evitare di
compromettere il risultato  nale e per non bloccare il  ltro.
- Non inserite mai le dita o altri oggetti nell’apertura di inserimento cibo.
- Se il contenitore della polpa si riempie durante l’uso, spegnete l’apparecchio
e togliete il coperchio e il raccogli-succo. Quindi rimuovete con cautela il
contenitore della polpa e svuotatelo.
- Dopo aver centrifugato tutti gli ingredienti e quando non esce più succo,
versate il succo nei bicchieri.
Svuotate il contenitore per polpa
Nota: Quando il contenitore della polpa ha raggiunto la capacità massima, la polpa  nisce
nel raccogli-succo, nel coperchio e nel succo stesso.
Se il contenitore della polpa si riempie eccessivamente, l’apparecchio potrebbe
bloccarsi. Quando questo accade, spegnete l’apparecchio e rimuovete la polpa
dal contenitore. Lasciate raffreddare l’apparecchio per 15 minuti, quindi premete il
pulsante per la protezione da sovraccarico sulla parte inferiore del gruppo motore
per ripristinare l’apparecchio.
Nota: La  nestra di controllo della polpa vi aiuta a vedere quando il contenitore della
polpa è pieno e deve essere svuotato. Poiché la  nestra di controllo della polpa potrebbe
bloccarsi prima che si raggiunga la capacità massima del contenitore, controllate
l’indicazione di livello sul bicchiere per succo. La  nestra di controllo della polpa è più
soggetta al blocco in caso di lavorazione di ingredienti duri come carote o barbabietole.
Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870)
Nota
- Se volete estrarre il succo direttamente in un bicchiere, utilizzate il beccuccio.
- Per evitare danni e ferite, tenete l’apparecchio in funzione lontano da capelli
lunghi, vestiti, cavi eccetera.
- Per lo spremiagrumi utilizzate solo la velocità 1.
Consigli
Preparazione
- Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo.
Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, cetrioli, carote,
spinaci, meloni, pomodori, arance e uva.
- Questo apparecchio non è adatto per centrifugare frutta o verdura
particolarmente dura e/o  brosa/ricca d’amido, come la canna da zucchero.
- Con questa centrifuga è possibile utilizzare anche le foglie e i piccioli
(ad esempio di lattuga).
- Rimuovete il nocciolo da ciliegie, susine, pesche, ecc. Non è necessario rimuovere
le parti interne o i semi da meloni, mele e uva.
- Non è necessario rimuovere le bucce sottili, rimuovete solo quelle spesse che
non si possono ingerire, ad esempio delle arance, degli ananas, dei kiwi, dei
meloni e delle barbabietole crude.
- Quando preparate il succo di mela, ricordate che la densità del succo dipende
dalla qualità di mele utilizzate. Più succosa sarà la mela e meno denso risulterà il
succo. Scegliete il tipo di mela più adatto al succo che volete ottenere.
- Se volete estrarre il succo dagli agrumi con la centrifuga, rimuovete la buccia e le
parti bianche che conferiscono alla bevanda un sapore amaro.
- Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come
banane, papaya, avocado, chi e mango. Per frullare questo tipo di frutta,
consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.
- Per estrarre la massima quantità di succo, premete il pestello lentamente.
Come servire
- Bere il succo immediatamente dopo averlo spremuto.
- Se volete che il succo esca chiaro e senza schiuma, inserite il coperchio con il
separatore di schiuma integrato sul bicchiere per succo. Per un succo più torbido
con uno strato di schiuma, rimuovete il coperchio con il separatore di schiuma
integrato dal bicchiere per succo e mescolate il succo prima di versarlo in un
bicchiere.
- Il succo di mela annerisce rapidamente. Per rallentare questo processo,
aggiungete alcune gocce di limone.
- Per servire bevande fredde, aggiungete dei cubetti di ghiaccio.
Ricetta sana
Succo di carota e arancia
Ingredienti:
- 1 kg di carote
- 4 arance (sbucciate)
- 1 cucchiaio di olio d’oliva
- 1 rametto grande di menta fresca (per la guarnizione facoltativa)
1 Centrifugate le carote e le arance.
2 Aggiungete un cucchiaio di olio d’oliva e qualche cubetto di ghiaccio al succo,
quindi mescolate
Nota: questo apparecchio può lavorare 5 kg di carote (cicli di 2,5 kg/60 secondi).
Assicuratevi di svuotare il contenitore polpa dopo ogni ciclo di 2,5 kg. Una volta terminato
di lavorare le carote, spegnete l’apparecchio e lasciatelo raffreddare per 15 minuti.
Pulizia
Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o
acetone, per pulire l’apparecchio.
Per pulire più facilmente l’apparecchio, eseguite la pulizia subito dopo l’uso.
Funzione di pre-pulizia
Quando si utilizza la funzione pre-pulizia, il coperchio e il setaccio vengono
risciacquati con acqua.
Utilizzate la funzione pre-pulizia:
- Per sempli care la pulizia della centrifuga.
- Per risciacquare la centrifuga quando passate ad altra frutta o verdura e volete
evitare di mescolare i sapori.
- Per diluire il succo con acqua ed estrarre anche l’ultima goccia di succo.
Centrifuga
Al  ne di mantenere la cucina pulita, tutte le parti separabili (contenitore della polpa
integrato, raccogli-succo, ltro e coperchio) possono essere messe nel lavandino in
una volta sola.
Consiglio: Usate una spugna per pulire il  ltro.
Spremiagrumi (solo HR1878, HR1874, HR1870)
Al  ne di mantenere la cucina pulita, tutte le parti separabili (ad eccezione dell’unità
di aggancio dello spremiagrumi) possono essere messe nel lavandino in una volta sola.
Conservazione
Per riporre il cavo, avvolgetelo attorno all’apposito supporto nella base
dell’apparecchio.
Attenzione: Non tenete l’apparecchio per il braccio di blocco o per il beccuccio
quando lo trasportate.
Ordinazione degli accessori
Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/
service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche
il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate
l’opuscolo della garanzia internazionale).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i ri uti
domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di
raccolta uf ciale ( g. 1) .
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/
support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.

NEDERLANDS

Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt pro teren
van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op
www.philips.com/welcome .
Algemene beschrijving
1 Motorunit
- A. Aandrijfas
- B. Vergrendelarm
- C. Bedieningsknop
- D. Snoeropbergvoorziening
- E. Overbelastingsbeveiligingsknop
2 Sapcentrifuge
- F. Deksel van stamper
- G. Stamper met voorspoelfunctie
- H. Vultrechter
- I. Deksel
- J. Zeef
- K. Tuitopzetstuk voor direct serveren
- L. Sapopvangbak met (R) afneembare tuit
- M. Pulpvenster
- N. Pulpopvangbak
3 Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870)
- O. Perskegel
- P. Zeef
- Q. Sapopvangbak
- R. Afneembare tuit
- S. Koppelunit voor citruspers
4 Deksel van sapkan met ingebouwde schuimscheider
5 Sapkan

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door

voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de

gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen

raadplegen.

Gevaar

- Dompel de motorunit of de koppelunit voor de

citruspers nooit in water of een andere vloeistof en

spoel deze ook niet onder de kraan af.

- Maak de motorunit of de koppelunit voor de

citruspers niet schoon in de vaatwasmachine.

Waarschuwing

- Controleer of het voltage aangegeven op de

onderkant van het apparaat overeenkomt met de

plaatselijke netspanning voordat u de stekker in het

stopcontact steekt.

- Gebruik het apparaat niet indien de stekker,

het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.

- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het

laten vervangen door Philips, een door Philips

geautoriseerd servicecentrum of personen met

vergelijkbare kwali caties om gevaar te voorkomen.

- Dit apparaat kan worden gebruikt door personen

met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij

toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande

veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van

het gebruik begrijpen.

- Dit apparaat mag niet worden gebruikt door

kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten

bereik van kinderen.

- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.

- Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u het

apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het

apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of schoonmaakt.

- Als u barstjes in het  lter ontdekt of het  lter

anderszins beschadigd is, gebruik het apparaat

dan niet meer en neem contact op met het

dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum.

- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de

vultrechter wanneer het apparaat in werking is.

Gebruik hiervoor uitsluitend de stamper.

- Raak de kleine messen onder in het  lter niet aan.

Deze zijn zeer scherp.

- Plaats en gebruik het apparaat altijd op een droge,

stabiele en vlakke ondergrond.

- Houd het oppervlak waarop het apparaat staat en de

bodem van het apparaat schoon om er zeker van te

zijn dat het apparaat stabiel staat.

Let op

- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk

gebruik.

- Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm

wanneer u het verplaatst.

- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere

fabrikanten of die niet speci ek door Philips worden

aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen

gebruikt, vervalt de garantie.

- Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn

bevestigd voordat u het apparaat inschakelt.

- Gebruik het apparaat alleen als de vergrendelarm in

de vergrendelde stand staat.

- Zet de bedieningsknop in de ‘uit’-stand en haal de

stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat uit

elkaar haalt en schoonmaakt. Duw de vergrendelarm

omlaag naar de ontgrendelde stand.

- Duw de vergrendelarm pas omlaag naar de

ontgrendelde stand nadat u het apparaat hebt

uitgeschakeld en het  lter tot stilstand is gekomen.

- HR1870, HR1874, HR1878: gebruik de citruspers

nooit langer dan 10 minuten achter elkaar.

- HR1870, HR1874, HR1878: dompel de koppelunit

voor de citruspers niet in water en spoel deze niet af

onder de kraan.

- HR1870, HR1874, HR1878: maak de koppelunit voor

de citruspers niet schoon in de vaatwasmachine.

- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.

- Geluidsniveau: Lc = 78 dB(A).
Veiligheidsvoorziening
Dit apparaat is voorzien van een veiligheidsvoorziening die beschermt tegen
oververhitting als gevolg van overmatige belasting. Bij oververhitting activeert de
sapcentrifuge automatisch de overbelastingsbeveiliging en schakelt het apparaat
zichzelf uit. Zet als dit gebeurt de bedieningsknop op 0, haal de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat 15 minuten afkoelen. Verwijder de sapkan,
het deksel, de sapopvangbak en de pulpopvangbak en druk vervolgens op de
overbelastingsbeveiligingsknop aan de onderkant van de motorunit.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Voor het eerste gebruik
Maak alle onderdelen die in aanraking komen met voedsel grondig schoon voordat u
het apparaat voor het eerst gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en opbergen’).
Tips
- Controleer voor gebruik altijd het  lter. Gebruik het apparaat niet als u barsten
of beschadigingen ziet.
- Zorg ervoor dat de vergrendelarm in de vergrendelde stand staat.
- Het sap blijft langer vers als u na gebruik het deksel op de sapkan plaatst.
Het apparaat gebruiken
Sapcentrifuge
U kunt de sapcentrifuge gebruiken voor fruit- en groentesap.
Tips
- Laat de sapcentrifuge bij een zware belasting niet langer dan 60 seconden achter
elkaar werken en laat het apparaat naderhand voldoende afkoelen.
- Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid).
- Snelheid 1 is met name geschikt voor zacht fruit en zachte groenten zoals
watermeloen, druiven, tomaten en komkommer.
- Snelheid 2 is geschikt voor alle andere soorten fruit en groenten zoals appels,
wortels en rode bieten.
Opmerkingen
- Oefen niet te veel druk uit op de stamper, omdat dit een negatief effect kan
hebben op de kwaliteit van het sap. Het  lter kan er zelfs door tot stilstand
komen.
- Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de vultrechter.
- Als de pulpopvangbak tijdens gebruik vol raakt, schakel het apparaat dan
uit en verwijder het deksel en de sapopvangbak. Verwijder vervolgens de
pulpopvangbak voorzichtig en leeg deze.
- Verwerk alle ingrediënten en wacht totdat er geen sap meer uit de tuit stroomt.
Giet het sap vanuit de kan in het glas.
De pulpopvangbak legen
Opmerking: Wanneer de pulpopvangbak zijn maximale capaciteit heeft bereikt,
komt de pulp in de sapopvangbak, het deksel en het sap terecht.
Als de ingebouwde pulpopvangbak te vol wordt, kan het apparaat verstopt raken.
Wanneer dit het geval is, moet u het apparaat uitschakelen en de pulp uit de
pulpopvangbak verwijderen. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen en druk op de
overbelastingsbeveiligingsknop aan de onderkant van de motorunit om het apparaat
te resetten.
Opmerking: Dankzij het pulpvenster kunt u zien wanneer de pulpopvangbak vol is en
moet worden geleegd. Controleer ook de niveauaanduiding op de sapkan, want het is
mogelijk dat het pulpvenster verstopt raakt voordat de maximale capaciteit van de
opvangbak is bereikt. Het pulpvenster raakt waarschijnlijk eerder verstopt wanneer u sap
maakt van harde ingrediënten, zoals wortels of rode bieten.
Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870)
Opmerking
- Als u sap rechtstreeks in een glas wilt laten lopen, kunt u het tuitopzetstuk voor
direct serveren gebruiken.
- Voorkom lichamelijk letsel of beschadiging: houd het ingeschakelde apparaat uit
de buurt van lange haren, kleding, kabels enz.
- Gebruik alleen snelheid 1 voor de citruspers.
Tips
Voorbereidingen
- Gebruik verse vruchten en groenten, omdat deze meer sap bevatten. Bij
uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge zijn ananas, rode bieten,
bleekselderij, appels, komkommer, wortels, spinazie, meloen, tomaten, sinaasappels
en druiven.
- De sapcentrifuge is niet geschikt voor het verwerken van zeer harde en/of
vezelrijke of zetmeelrijke vruchten en groenten, zoals suikerriet.
- Bladeren en bladstelen van bijvoorbeeld sla kunnen ook in de sapcentrifuge
worden verwerkt.
- Verwijder de pit uit kersen, pruimen, perziken enz. De kernen of zaden van fruit
zoals meloenen, appels en druiven hoeft u niet te verwijderen.
- U hoeft bij gebruik van de sapcentrifuge dunne schilletjes en vliesjes niet te
verwijderen. Verwijder alleen de dikke schillen die u niet zou eten, bijvoorbeeld
die van sinaasappels, ananas, kiwi’s, meloenen en ongekookte rode bieten.
- Als u appelsap maakt, onthoud dan dat de dikte van het sap afhangt van het
soort appel dat u gebruikt. Hoe sappiger de appel, hoe dunner het sap wordt.
Kies een appelsoort die het soort sap oplevert waarvan u houdt.
- Als u citrusvruchten met de sapcentrifuge wilt verwerken, verwijder dan de schil
en de witte binnenschil. De witte binnenschil geeft het sap een bittere smaak.
- Vruchten die zetmeel bevatten, zoals bananen, papaja’s, avocado’s, vijgen en
mango’s, zijn niet geschikt om in de sapcentrifuge te verwerken. Gebruik een
keukenmachine, een blender of een staafmixer om deze vruchten te verwerken.
- Om zoveel mogelijk sap te verkrijgen, moet u de stamper altijd langzaam naar
beneden duwen.
Serveren
- Drink het sap meteen nadat u het hebt gemaakt.
- Als u helder sap zonder schuimlaag wilt, plaatst u het deksel met ingebouwde
schuimscheider op de sapkan. Als u troebel sap met een schuimlaag wilt, haalt u
het deksel met ingebouwde schuimscheider van de sapkan en roert u het sap
door voordat u het in een glas schenkt.
- Appelsap wordt heel snel bruin. U kunt dit proces vertragen door een paar
druppels citroensap toe te voegen.
- Wanneer u koude dranken serveert, voeg dan een paar ijsblokjes toe.
Gezond recept
Sinaasappel-wortelsap
Ingrediënten:
- 1 kg wortels
- 4 sinaasappels (geschild)
- 1 eetlepel olijfolie
- 1 groot vers munttakje (optionele garnering)
1 Verwerk de wortels en sinaasappels in de sapcentrifuge.
2 Voeg een eetlepel olijfolie en een paar ijsblokjes toe aan het sap en meng goed.
Opmerking: Dit apparaat kan 5 kg wortels verwerken (in porties van 2,5 kg per minuut).
Verwijder de pulp uit de pulpopvangbak na het verwerken van 2,5 kg. Schakel het
apparaat uit wanneer u de wortels hebt verwerkt en laat het 15 minuten afkoelen.
Schoonmaken
Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve
vloeistoffen zoals alcohol, benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Het apparaat is gemakkelijker schoon te maken als u dat direct na gebruik doet.
Voorspoelfunctie
Wanneer u de voorspoelfunctie gebruikt, worden het deksel en de zeef gespoeld
met water.
Gebruik de voorspoelfunctie:
- Om de sapcentrifuge eenvoudiger schoon te maken.
- Om de sapcentrifuge te spoelen als u ander fruit of andere groente wilt gaan
verwerken en u wilt voorkomen dat de smaken worden vermengd.
- Om het sap te verdunnen met water en het sap tot de laatste druppel op te
vangen.
Sapcentrifuge
Voor een opgeruimde, schone keuken kunnen alle afneembare onderdelen
(pulpopvangbak, sapopvangbak, lter en deksel) in één keer naar de gootsteen
worden gedragen.
Tip: Gebruik een spons om het  lter schoon te maken.
Citruspers (alleen HR1878, HR1874, HR1870)
Voor een opgeruimde, schone keuken kunnen alle afneembare onderdelen
(behalve de koppelunit voor de citruspers) in één keer naar de gootsteen
worden gedragen.
Opbergen
Berg het snoer op door het om de snoeropbergvoorziening in de voet van het
apparaat te wikkelen.
Let op: Houd het apparaat niet vast aan de vergrendelarm of schenktuit wanneer
u het verplaatst.
Accessoires bestellen
Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen
te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips
Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor
contactgegevens).
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale
huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt
om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere
leefomgeving ( g. 1) .
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/
support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
1
0
2
1
2
2
3
3
4
4

1 2 3

4
9

1 2

3
4

6 7 8

5

9 10 11

7

1 2 3

4 5

6
8
1
HR1878
HR1874
HR1873
HR1871
HR1870
HR1869
4203.064.6125.3
4203_064_6125_3_DFU-Leaflet_A6_v2.indd 1 10/11/14 14:12
Philips Viva Collection HR1871

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the Philips Viva Collection HR1871 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Philips Viva Collection HR1871 owners to properly answer your question.

View the manual for the Philips Viva Collection HR1871 here, for free. This manual comes under the category Juicers and has been rated by 1 people with an average of a 8.4. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Philips Viva Collection HR1871 or do you need help? Ask your question here

Philips Viva Collection HR1871 specifications

General
Brand Philips
Model Viva Collection HR1871
Product Juicer
Language English
Filetype PDF
Features
Number of speeds 2
Pulp container capacity 1.6 L
Cord storage
Non-slip feet
Anti-drip function
Feeding tube diameter 80 mm
Dishwasher proof accessories
Bowl capacity 2.5 L
Juice container
Juice container capacity 1.5 L
Safety clamp(s)
Cord length 1 m
Easy to clean
Pulp container Y ml
Product type Juice extractor
Product colour Black,Metallic
Material
Spout material Stainless steel
Housing material Stainless steel
Lid material SAN
Material pulp container & pusher Polystyrene
Material lid and pulp container Styrene Acrylonitrile (SAN)
Material jar(s) SAN
Weight & dimensions
Weight 5200 g
Power
Power consumption (typical) 1000 W
Power 1000 W
AC input voltage 220-240 V
AC input frequency 50 - 60 Hz
Packaging data
Recipe book
Jug
show more

Frequently Asked Questions

Below, you will find the most frequently asked questions about the Philips Viva Collection HR1871.

Is your question not listed? Ask your question here