EN Important Information Leaet
BG Важна информация Брошура
CS Důležité informace Leták
DE
Wichtige Informationen Informationsblatt
ET Oluline teave Voldik
FR Informations importantes Livret
HR Važne informacije List
HU Fontos tudnivalók T ermékleírás
KK
©ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿªǷȒǿǭǼȅǭǾȈ
LT Svarbi informacija Informacijos lapelis
LV S varīga informācija Br ošūra
NL Belangrijke informatie Folder
PL Ważne informacje Ulotka
RO Broşură cu informaţii importante
RU Буклет с важной информацией
SK Dôležité informácie Le ták
SL Pomembne informacije Letak
SR Važne informacije List
UK Інформаційний буклет
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome BHD821 BHD825 BHD827 Specifications are subject to change without notic e
© 2020 Koninklijke Philips N. V .
All rights reserved.
3000 036 93314
English Congratulations on y our purchase, and w elcome to Philips!
T o fully benet from the support that Philips o ers, register
your product at www.philips.com/w elcome.
Important Read this user manual car efully befor e you use the
appliance and keep it for future ref erence.
• WARNING: Do not use this appliance near water. • When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of wat er presents a risk, even
when the appliance is switched o .
• WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water .
• Always unplug the appliance after use. • If the appliance overheats, it switches o automatically. Unplug the applianc e and let it cool down
for a fe w minutes. Before you switch the appliance on
again, check the grilles to make sure they are not blocked
by u, hair , etc.
• If the main cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with r educed physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the applianc e in a safe way
and understand the hazards invol ved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by childr en without supervision.
• For additional protection, we advise you to install a residual curr ent device (RCD) in the electrical circuit that
supplies the bathroom. This RCD must ha ve a rated
residual operating curr ent not higher than 30mA. Ask your
installer for advic e.
• Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
• Never block the air grilles. • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the
local power voltage.
• Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual.
• Do not use the appliance on articial hair. • When the appliance is connected to the power, never leave it unattended.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does no t specically
recommend. If you use such accessories or parts, your
guarantee becomes invalid.
• Do not wind the main cord round the appliance. • Wait until the appliance has cooled down before you store it.
• Do not pull on the power cord after using. Always unplug the appliance by holding the plug.
• Do not operate the appliance with wet hands. • Always return the appliance to a service centre authorized by Philips for examination or r epair. Repair
by unqualied people could r esult in an extremely
hazardous situation for the user.
• The styling nozzle could be hot to touch after use. Highly recommend to cool down this accessory bef ore removing.
• Only use the scalp massager on the head but not other parts of the body ( BHD827 only ).
Electromagnetic elds (EMF) This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations r egarding exposur e to
electromagnetic elds.
Recycling - This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’ s rules for the separate
collection of electrical and electr onic products. Corr ect
disposal helps prevent neg ative consequences for the
environment and human health.
Български Поздравяваме ви за покупката и д обре дошли във
Philips! За да се възползва те изцяло от предлаганата
от Philips поддр ъжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/w elcome.
Важно Преди да използват е уреда, прочет ете внимат елно това
ръководство за по требителя и го запазе те за справка в
бъдеще.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
• Ако уредът се използва в банята, след употреба го изключвайте от контакта. Близостта до во да води до
риск дори кога то уредъ т не рабо ти.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вани, душове, мивки или други
съдове с вода.
• След употреба винаги изключвайте уреда от контакт а.
• При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете уре да и го оставет е да изстива няколко
минути. Преди да включите о тново уреда, проверете
дали решетките не са задръст ени с пух, косми и др.
• С оглед предотвратяване на опасност при повреда в захранващите кабели т е трябва да бъд е сменени
от Philips, о торизиран от Philips с ервиз или
квалифициран техник.
• Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и о т лица с намалени физически възприятия,
умствени недостатъци или без опит и по знания, ако
са инструктирани за безопасна употреба с уреда или
са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна
употреба и ако са им разяснени евентуалнит е
опасности. Не позволявайте на деца да си играят
с уреда. Не позволявайт е на деца да извършва т
почистване или поддръжка на уреда без надзор .
• За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в електрозахранваща та мрежа на банята
диференциалнотокова защит а (RCD). Т ази RCD трябва
да е с обявен работен ток на утечка не повече о т 30
mA. Обърнете с е за съвет към вашия монтажник.
• За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през решетките за в ъздух.
• Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
• Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото в ърху уреда напреж ение отговаря на
това на местната електрическа мрежа.
• Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това ръководство .
• Не използвайте уреда върху изкуствена коса. • Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа.
• Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или т акива, които не са конкретно
препоръчвани от Philips. При използване на такива
аксесоари или части ваша та гаранция става
невалидна.
• Не навивайте захранващите кабели около уреда. • Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. • Не дърпайте захранващия кабел след използване. Винаги изключвайте уреда о т контакта, кат о държит е
щепсела.
• Не използвайте уреда с мокри ръце. • За проверка или ремонт носете уреда само в упълномощен от Philips с ервиз. Ремонт, извършен
от неквалифицирани лица, мо же да създаде
изключително опасни ситуации за потребит еля.
• След употреба накрайникът за оформяне може да е горещ при допир . Силно препоръчваме приставката
да се охлади преди премахване.
• Използвайте масажора за скалп само върху главата, а не върху други части от тялот о (само за BHD827).
Електромагнитни полета (EMF) Т ози уред на Philips е в съотве тствие с нормативнат а
уредба и всички действащи стандар ти, свързани с
излагането на електромагнитни поле та.
Рециклиране – Т ози символ означава, че този продукт не трябва
да се изхвърля заедно с обикновени бит ови
отпадъци (2012/19/EU).
– Следвайте правила та на вашата дър жава
относно разделно то събиране на електрическите
и електронните продукти. Правилно то изхвърляне
помага за предотврат яване на негативни последици
за околната среда и човешк ото здраве.
Čeština Gratulujeme k nákupu a vítáme v ás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welc ome.
Důležité Před použitím tohoto přístr oje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vody. • Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky , neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že je přístr oj vypnutý .
• VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
s vodou.
• Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. • Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se vypne. Odpojte přístroj a nechte ho něk olik minut
vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, př esvědčte se,
že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokov ány
například prachem, vlasy apod.
• Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizo vaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se př edešlo možnému nebezpečí.
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento přístroj
používat v případě, ž e jsou pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném používání přístr oje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si s přístr ojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí pr ovádět děti bez
dozoru.
• Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chr ánič.
Jmenovitý zbytkový provozní pr oud tohoto proudo vého
chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více informací vám
poskytne elektrikář.
• Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu. Př edejdete tak úrazu elektrickým
proudem.
• Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné. • Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá místnímu napětí.
• Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce.
• Nepoužívejte přístroj na umělé vlasy. • Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez dozoru.
• Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, kt eré nebyly doporuč eny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo
díly, pozb ývá záruka platnosti.
• Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje. • Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne. • Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy vytažením zástrčky .
• Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce. • Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu společnosti Philips. Opravy pr ovedené nekvalikovan ými
osobami mohou být pro uživatele mimoř ádně
nebezpečné.
• Tvarovací hubice může být po použití na dotek horká. Silně doporučujeme nechat příslušenství před vyjmutím
zchladnout.
• Masážní nástavec používejte pouze na pokožku hlavy, nikoli na žádné další části těla (pouze modely BHD827).
Elektromagnetická pole (EMP) T ento přístroj Philips odpovídá v šem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetický ch polí.
Recyklace – T ento symbol znamená, že tento výrobek
nelze likvidovat s běžným domácím odpadem
(2012/19/EU).
– Řiďte se místními pravidly pro sběr elektrických
a elektronických výr obků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní pr ostředí a lidské
zdraví.
Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Pr odukt unter
www.philips.com/w elcome registrieren.
Wichtig Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und bewahr en Sie es
für die Zukunft auf .
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser .
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch v on der
Stromversor gung. Die Nähe zum Wasser stellt ein Risik o
dar, sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
• WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badew annen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen Behält ern mit
Wasser.
• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der S teckdose.
• Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen.
Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass
keine Flusen, Haare usw . die Gebläseönung blockieren.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur v on einem Philips Service-Center , einer
von Philips autorisierten W erkstatt oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein Original-Er satzkabel
ersetzt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten phy sischen, sensorischen
oder psychischen F ähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wer den oder Anw eisung
zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren ver standen haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und W artung darf nicht von
Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versor gt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Bei
Fragen wenden Sie sich an Ihr en Installateur .
• Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder Gebläseönung ein, da dies zu Stromschlägen
führen kann.
• Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseönung immer frei.
• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angeg ebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
• Verwenden Sie das Gerät nicht mit Kunsthaar. • Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen Sie es zu keiner Zeit unbeaufsich tigt.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen wer den. Wenn Sie diese( s) Zubehör oder T eile
verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. • Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker , um das Gerät von
der Stromv ersorgung zu trennen.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. • Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Service-C enter. Eine
Reparatur dur ch unqualizierte Personen kann zu einer
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
• Die Ondulierdüse ist nach der Verwendung möglicherweise heiß. Es wird empf ohlen, das Zubehörteil
vor dem Entfernen abkühlen zu lassen.
• Verwenden Sie das Kopfhautmassagegerät nur am Kopf und nicht an anderen Körperteilen ( nur BHD827).
Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Pr odukt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt wer den kann
(2012/19/EU).
1 Altgeräte können kost enlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben wer den.
2 Diese w erden dort fachgerech t gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altg eräte können
Schadstoe enthalten, die der Umw elt und der
menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoe können dur ch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3 Die L öschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgerä ten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorg enommen werden.
4 Hinweise für V erbraucher in Deutschland: Die in Punkt
1 genannte Rückgabe ist gesetzlich v orgeschrieben.
Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland:
https:/ /www.stiftung-ear. de/
Eesti Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerig e oma toode veebilehel
www.philips.com/w elcome.
Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses. • Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud seadme korr al.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, duššide, basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate läheduses.
• Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
• Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja. Lülitage seade vooluvõr gust välja ja laske mõned minutid
jahtuda. Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige,
ega õhuavad pole ebemete, juuste vms ummistunud.
• Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi
hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hooldusk eskuses või
kvalitseeritud isikul.
• Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kog emused ja teadmised, kui neid
valvatakse või neile on an tud juhendid seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seo tud ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järeleval veta puhastada ega hooldada.
• Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD ). Rikkevoolukaitsme
(RCD) rakendusv ool ei tohi ületada 30 mA. Küsige
elektrikult nõu.
• Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid.
• Ärge kunagi katke õhuavasid kinni. • Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud pinge vastab kohaliku elektriv õrgu pingele.
• Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.
• Ärge kasutage seadet kunstjuuste puhul. • Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
• Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Selliste tarvikute või osade kasutamisel k aotab garantii
kehtivuse.
• Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. • Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
• Ärge sikutage toitejuhet pärast kasutamist. Alati eemaldage seade vooluvõrgust pistikust kinni hoides.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega. • Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud teeninduskeskusesse. K ui seadet
parandab kvalitseerimata isik, v õib see seada kasutaja
väga ohtlikku olukorda.
• Stiliseerimisotsik võib pärast kasutust katsudes kuum olla. Soovitame tungivalt lasta sellel enne eemaldamist
jahtuda.
• Kasutage peanaha masseerijat ainult pea, mitte teiste kehaosade masseerimiseks (ainult BHD827).
Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuude t
elektromagnetiliste väljadeg a käsitlevatele kohaldatav atele
standarditele ja õigusnormidele.
Ümbertöötlus - See sümbol tähendab, et toodet ei t ohiks visata
olmeprügi sekka. (2012/19/EL).
- Järgige oma riigi reegleid elektriliste ja
elektrooniliste toodete ära viskamise kohta.
Korrektne ära viskamine aitab vältida negatiivseid tagajär gi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Français Félicitations pour v otre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour prot er pleinement de l’assistanc e oerte
par Philips, enregistr ez votre pr oduit à l’adr esse suivante :
www.philips.com/w elcome.
Important Lisez attentivement ce mode d’ emploi avant d’utiliser
l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’ eau.
• Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, débranchez-le apr ès utilisation car la proximit é d’une
source d’ eau constitue un risque, même lorsque l’ appareil
est hors tension.
• AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près d’une baignoire, d’une douche, d’un
lavabo ni de tout autre r écipient contenant
de l’eau.
• Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
• Lorsque l’appareil est en surchaue, il se met automatiquement hors tension. Débranchez l’ appareil et
laissez-le refr oidir quelques minutes. Avant de remettr e
l’appareil sous tension, assurez -vous que les grilles ne
sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, et c.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Servic e Agréé Philips
ou par un technicien qualié an d’ éviter tout accident.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont r éduites
ou des personnes manquant d’expérienc e et de
connaissances, à condition que ces enfants ou per sonnes
soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des
instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appar eil et
qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. L es
enfants ne doivent pas jouer av ec l’appareil. L e nettoyage
et l’entr etien ne doivent pas être r éalisés par des enfants
sans surveillance.
• Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant pr otégée par un
disjoncteur diér entiel de 30 mA dans la salle de bains.
Demandez conseil à vo tre électricien.
• N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au risque de vous électrocuter .
• N’obstruez jamais les grilles d’air. • Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appar eil correspond bien à la t ension
secteur locale.
• N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel.
• N’utilisez pas l’appareil sur des cheveux articiels. • Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans surveillance.
• N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre fabricant ou n’ ayant pas été spéciquement
recommandés par Philips. L ’utilisation de ce type
d’accessoir es ou de pièces entraîne l’annulation de la
garantie.
• N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
• Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger. • Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. Débranchez toujours l’appar eil en tenant la che.
• N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. • Conez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérication ou r éparation. T oute r éparation
par une personne non qualiée peut s’a vérer danger euse
pour l’utilisateur .
• Le concentrateur peut être chaud au toucher après utilisation. Nous recommandons viv ement de laisser
refroidir cet accessoir e avant de le retir er.
• Utilisez le masseur de cuir chevelu exclusivement sur la tête et non sur d’autr es parties du corps (BHD827
uniquement).
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l ’exposition aux
champs électromagnétiques.
Recyclage - Ce symbole signie que c e produit ne doit pas
être mis au rebut a vec les ordures ménagèr es
(2012/19/UE).
- Respectez les r ègles en vigueur dans vo tre pays
pour la mise au rebut des pr oduits électriques. Une mise
au rebut corr ecte contribue à préserver l ’envir onnement et
la santé.
Hrvatski Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, r egistrirajte svoj
proizvod na www .philips.com/welcome.
Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajt e ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće po trebe.
• UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte upotrebljavati blizu vode.
• Kad aparat upotrebljavate u kupaonici, iskopčajte ga nakon uporabe jer blizina vode predstavlja opasnost, čak
i kad je aparat isključen.
• UPOZORENJE: Aparat nemojte upotrebljavati blizu kada, tuševa, umivaonika ili posuda s
vodom.
• Nakon uporabe aparat iskopčajte. • Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti. Isključite aparat te ga nekolik o minuta ostavite
da se ohladi. Prije no što ponovo uključite aparat
provjerite r ešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.
• Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka
druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle po tencijalno
opasne situacije.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva
i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukov anja aparatom na siguran način
te razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod nadz orom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.
• Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke (RCD) u strujni krug koji opskrbljuje
kupaonicu. T a sklopka mora imati pr eostalu radnu
električnu energiju koja ne prelazi 30 mA. Savjet za tražite
od montažera.
• Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka kak o biste izbjegli opasnost od
strujnog udara.
• Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka. • Prije no što priključite aparat provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne električne
mreže.
• Aparat upotrebljavate isključivo za radnje opisane u ovim uputama.
• Aparat nemojte upotrebljavati na umjetnoj kosi. • Dok je aparat priključen na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati bez nadzora.
• Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili pr oizvođača koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ak o upotrebljavate takv e dodatke ili dijelove,
vaše jamstvo prestaje vrijediti.
• Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata. • Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi. • Nakon upotrebe nemojte potezati kabel za napajanje. Aparat obavezno isk opčajte držeći utikač.
• S aparatom nemojte raditi ako su vam ruke mokre. • Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili poprav ak. Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati izuzetno opasnom situacijom za
korisnika.
• Nastavak za oblikovanje nakon upotrebe može biti vruć na dodir. Pr eporučujemo da prije uklanjanja pričekate da
se aparat ohladi.
• Masažer tjemena upotrebljavajte samo na glavi, ne i na drugim dijelovima tijela (samo BHD827).
Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je s vim primjenjivim
standardima i pr opisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.
Recikliranje - Ovaj simbol naznačuje da se pr oizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU).
- Poštujte propise s voje države o zasebnom
prikupljanju električnih i elektroničkih pr oizvoda. Ispravno
odlaganje pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za
okoliš i ljudsko zdr avlje.
Magyar Köszönjük, hogy Philips termék et vásárolt, és
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
teljes körű támogatáshoz r egisztrálja termékét a
www.philips.com/w elcome oldalon.
Fontos tudnivalók A készülék első használata előtt gyelmesen ol vassa el a
felhasználói kézikönyv et, és őrizze meg későbbi használatra.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
• Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljza tból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is v eszélyforrást jelent.
• FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyzó , mosdókagyló, vagy
egyéb folyadékkal teli edény köz elében.
• Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
• Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódug óját a fali
aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni. Mielő tt újra
bekapcsolná a készüléket, ellenőrizze a szellő zőrácsot,
hogy haj, szösz stb. nem akadály ozza-e a levegő
áramlását.
• Ha a hálózati kábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cser élni.
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező ,
vagy a készülék működt etésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik,
illetve ismerik a készülék biztonságos műk ödtetésének
módját és az azzal járó veszélyeket. Ne eng edje, hogy
gyermekek játsszanak a készülékk el. Gyermekek
felügyelet nélkül nem tisztíthatják a k észüléket, és nem
végezhetnek felhasználói karbantartást rajta.
• A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-védőkapcsoló (RCD ) beépítése a fürdőszobát
ellátó áramkörbe. A hibaáram-védőkapcsoló a 30 mA
névleges hibaáramot nem lépheti túl. T ovábbi tanácsot
szakembertől kaphat.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgy at a levegőrácsokba.
• Soha ne fedje le a levegő bemeneti rácsot. • Mielőtt csatlakoztatná a készüléket, ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett f eszültség megegyezik-e a helyi hálóza ti
feszültséggel.
• Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket.
• Ne használja a készüléket parókához. • Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt felügyelet nélkül.
• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatr észt.
Ellenkező esetben a garancia érvén yét veszti.
• Ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré. • Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl. • A használatot követően ne húzza meg a hálózati kábelt. Mindig a csatlakozódugónál f ogva húzza ki a készülék
kábelét fali aljzatból.
• Ne működtesse a készüléket nedves kézzel. • A készüléket kizárólag Philips hivatalos szakszervizbe vigye vizsgálatra, illetve javításr a. A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen vesz élyes lehet.
• A hajformázó fúvócső használat után forró lehet. Fokozottan ajánljuk, hogy eltávolítás előtt hagyja lehűlni.
• A fejbőrmasszírozót csak a fejen használja, más testrészeken ne ( csak a BHD827 típusnál).
Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkr e érvényes
összes vonatko zó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék et nem
szabad a háztartási hulladékba dobni (2012/19/EU).
- Kövesse az or szágában érvényes jogszabályoka t
az elektromos és elektronikus k észülékek szelektív
gyűjtésére vona tkozóan. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környeze ttel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív kö vetkezmények megelőz ésében.
ʙǭǴǭʚȅǭ ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ
ǙǭʜȈǴDZȈǭʚǼǭǽǭǿ ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ • ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ ǞDzǮDzǮȒʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDz
ǾȀʖǭdzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼDzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ
• ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺ ǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈ ǿǻǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈǼ ǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈ
ʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭ ǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼǻǺȈʚ
ǹǭǹȈʘǼDzǺ ȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDzǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈ ʜȅȒǺ ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ
• ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈdzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺ ȁǵǴǵǷǭǸȈʘ ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭ
ǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒdzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺǺDzǹDzǾDz
ʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽǭǸʖǭǺ
dzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭ
ǭǸǭDZȈ ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDz
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴ
ǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
• ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈ ǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺǷDzʚDzǾȒʚȒǴ
• ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽ ǴǭǿǿǭǽDZȈǾǭǸǹǭʚȈǴ
• ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ • ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
• ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅǿǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ • ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ
• ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ
ǛǺDZǭǶʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ
• ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ • ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ • ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈ ǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ
• ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ • ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚ
dzʥǺDZDzȀȒǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ
• ǜǭǶDZǭǸǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺȅǭȅʣǽǸDzǶǿȒǺǾǭǼǿǭǹǭǾȈʞǾǿǭǿǼǭǶǿȈǺDZǭǶ ȈǾǿȈʘǮǻǸȀȈǹʜǹǷȒǺ ǍǸǹǭǾǮʞǽȈǺǮʞǸǷDzǽDzǷdzǭǽǭʖȈǺǾȀȈǿȈǼǭǸȀ
ʘǭǿǭʚǿʜǽDZDzʞǾȈǺȈǸǭDZȈ
• ǎǭǾʘǭǭǽǺǭǸʖǭǺǹǭǾǾǭdzDzǽDZȒDZDzǺDzǺȒʚǮǭǾʘǭǮʥǸȒǷǿDzǽȒǺDzDzǹDzǾǿDzǷ ǮǭǾʘǭǼǭǶDZǭǸǭǺȈʚȈǴǿDzǷ%+'
ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ
ʦʜDZDzȀ ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴ ʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ
Шаш кептіргіш
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏ µǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑ ǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµ ǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈ ǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒ ʜǶǿDzǸ
%+'
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ 9a+] :
ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈ ǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ
ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ
ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ
ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ
ʘȈǾȈǹ
ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
ǞǭʘǿǭȀ
ȅǭǽǿǿǭǽȈ
&¸& &¸& ¸ ¸N3D
Lietuviškai Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Nor ėdami
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite sa vo
gaminį adresu www .philips.com/welcome.
Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vado vą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens. • Naudodami prietaisą vonioje, iš karto po naudojimo ištraukite kištuką iš elektros liz do. Arti esantis v anduo
kelią grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas.
• PERSPĖJIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo, kriauklės ar kitų indų, pripildytų
vandens.
• Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
• Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą iš elektros liz do ir palikite jį k elioms
minutėms, kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami prietaisą,
patikrinkite, ar gro telės neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūr os
centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip
kyla pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių ziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra
silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių su sąlyga, kad
jie bus išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi
siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudotų prietaisą, ir
supažindinti su susijusiais pavojais. V aikai negali žaisti
su šiuo prietaisu. Val yti ir taisyti prietaiso v aikai be
suaugusiųjų priežiūros negali.
• Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiamas maitinimas voniai, įr engti liekamosios
srovės įtaisą (RCD ). Šio RCD nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip 30 mA. Pa tarimo kreipkitės
į montuotoją.
• Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite metalinių daiktų.
• Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių. • Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinę tinklo įtampą.
• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove.
• Nenaudokite prietaiso dirbtiniams plaukams. • Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be priežiūros.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerek omenduojamų „Philips“ . Jei
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų
garantija.
• Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą. • Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite prietaisui atvėsti. • Baigus naudoti, neištraukite maitinimo laido. Prietaisą visada atjunkite prilaikydami kištuką.
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios. • Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centr ą. Prietaisą taisantys
nekvalikuoti darbuotojai gali naudotojui sukelti itin
didelį pavojų.
• Panaudojus formavimo antgalis gali būti karštas palietus. Rekomenduojama palaukti, kol antgalis a tvės, ir tada jį
nuimti.
• Galvos odos masažuoklį naudokite tik galvai ir nenaudokite kitoms kūno dalims (tik BHD827).
Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio .
Need help?
Do you have a question about the Philips and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Philips owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0