Philips Daily Collection HR2101 manual

Philips Daily Collection HR2101
(1)
  • Number of pages: 2
  • Filetype: PDF

HR2100

HR2101

HR2102

HR2103

HR2104

HR2108

HR2112

HR2119

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

发布日期:2014-05-22

English

1 Important

Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for
future reference.

General

Danger
• Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar, mill beaker (specic types only) or chopper bowl (specic
types only) to switch the appliance on and off.
• Never let the appliance run unattended.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very
sharp.
Caution
• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the blender jar or the beaker (specic
types only).
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
• The appliance can only be switched on if the blender jar or the beaker (specic types
only) is assembled on the motor unit correctly.

Blender

Warning
• Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is
running.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
Caution
• Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC.
• To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high speed. Do not put more than 1 litre in the
blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.
• Do not let the appliance run for more than 2 minutes at a time. Let the appliance cool
down to room temperature before you continue processing.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.

Mini chopper and mill

Warning
• Make sure the blade unit is securely fastened to the chopper/mill beaker before you
assemble the beaker onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the chopper/mill blade unit when you handle or
clean it. They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that
block the blades.
• Never use the mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar and ice
cubes.
Caution
• Never use the mini chopper or mill for more than 30 seconds without interruption. Let
it cool down to room temperature between processing cycles.
• Never forget to place the sealing ring in the blade unit before you assemble the mini
chopper or mill beaker, otherwise leakage occurs.
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If
processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill beaker may become discoloured when you use the mill to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
• The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
• Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.

Filter

Caution
• Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C.
• Never overload the lter. Do not ll the lter beyond its metal part.
• Always make sure the lid of the blender jar is assembled properly and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
• Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the lter.

Safety Feature

This blender is tted with a safety feature which safeguards against excessive loads. In case of
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF, unplug the appliance and allow it to cool down for 15
minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.

Electromagnetic elds (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
to use based on scientic evidence available today.

Recycling

Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.

Built-in safety lock

This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill
or chopper beaker is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or
chopper beaker is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.

2 Guarantee & service

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its
phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips dealer.

Indonesia

1 Penting

Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender dan
simpanlah untuk referensi nanti.
Umum
Bahaya
• Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan
pula menyiramnya di bawah keran air. Gunakan hanya kain yang lembab untuk
membersihkan unit motor.
Peringatan
• Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
• Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
• Jangan sekali-kali menggunakan tabung blender, gelas gilingan (hanya tipe tertentu) atau
mangkuk perajang (hanya tipe tertentu) untuk menghidupkan atau mematikan alat.
• Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
• Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang dengan cacat sik (termasuk
anak-anak), indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
• Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
• Jangan sentuh bilah, terutama ketika alat terhubung ke stopkontak. Pisau sangat tajam.
Perhatian
• Cabut selalu steker alat dari listrik sebelum Anda merakit, membongkar atau
menyesuaikan komponennya.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain
atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Jangan melampaui tanda maksimum pada tabung blender atau gelasnya (hanya tipe
tertentu).
• Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam
tabel bersangkutan.
• Alat hanya dapat dihidupkan jika tabung blender atau gelasnya (hanya tipe tertentu)
telah dipasang pada unit motor dengan benar.

Blender

Peringatan
• Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung blender sewaktu
alat sedang bekerja.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda memegang atau
membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
• Pastikan unit pisau telah terpasang dengan kencang pada tabung blender sebelum
memasang tabung blender pada unit motor.
• Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Perhatian
• Jangan mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih panas dari 80 ºC.
• Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender lebih dari
1,25 liter, terutama saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan memasukkan lebih
dari 1 liter ke dalam tabung blender saat mengolah cairan yang panas atau bahan yang
menimbulkan busa.
• Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya. Biarkan alat
mendingin sampai suhu kamar sebelum Anda melanjutkan pengolahan.
• Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan gelas ukurnya
dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.

Perajang mini dan gilingan

Peringatan
• Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada perajang/gelas gilingan sebelum memasang
gelasnya pada unit motor.
• Jangan menyentuh tepi pemotong pada perajang/unit pisau gilingan saat Anda memegang
atau membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
• Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
• Jangan sekali-kali menggunakan penggiling untuk menghaluskan bahan-bahan yang sangat
keras seperti biji pala, gula batu dan es batu.
Perhatian
• Jangan sekali-kali menggunakan perajang mini atau gilingan selama lebih dari 30 detik
tanpa henti. Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu ruangan di antara siklus pengolahan.
• Jangan lupa memasang gelang penyegel di unit pisau sebelum Anda memasang perajang
mini atau tabung gilingan, kalau tidak, akan terjadi kebocoran.
• Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan dengan bahan lain. Jika
diolah secara terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat.
• Gelas penggiling dapat berubah warna bila penggiling digunakan untuk mengolah bahan-
bahan seperti cengkeh, adas dan kayu manis.
• Gilingan tidak cocok untuk mencacah daging mentah. Sebaiknya gunakan blender.
• Jangan menggunakan penggiling untuk mengolah cairan seperti jus buah.

Filter

Perhatian
• Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahan yang lebih panas dari
80 °C.
• Jangan berlebihan mengisi lter. Jangan mengisi saringan melebihi bagian logamnya.
• Pastikan selalu tutup tabung blender terpasang dengan benar dan gelas ukur dimasukkan
dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
• Potong buah menjadi kecil-kecil sebelum memasukkannya ke dalam saringan.
• Rendam bahan makanan kering, seperti kacang kedelai, sebelum memasukkannya ke dalam
saringan.

Fitur Pengaman

Blender ini dilengkapi dengan tur pengaman yang akan melindungi blender dari beban yang
berlebihan. Jika beban berlebihan, blender secara otomatis akan mengaktifkan pelindung
dan pengoperasian akan terhenti. Jika ini terjadi, setel kenop putar ke OFF, cabut steker dari
stopkontak dan biarkan dingin hingga 15 menit. Keluarkan bahan-bahan dan bersihkan tabung
blender sebelum memulai pengoperasian.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Phillips ini mematuhi semua standar yang terkait dengan medan elektromagnet (EMF).
Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat
tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.

Mendaur ulang

Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat
didaur ulang dan digunakan kembali.
Bila melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, berarti produk
tersebut tercakup dalam Petunjuk Eropa 2002/96/EC:
Jangan buang produk ini dengan limbah rumah tangga lainnya. Ketahui peraturan
setempat tentang pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik. Pembuangan
produk usang yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif
terhadap lingkungan dan kesehatan manusia.

Kunci pengaman terpasang

Fitur ini memastikan bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika tabung blender, gilingan,
atau mangkuk perajang telah dipasang dengan benar pada unit motor. Jika tabung blender,
gilingan atau mangkuk perajang telah dipasang dengan benar, maka kunci pengaman bawaan
akan terbuka.

2 Garansi & servis

Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs
web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda
(Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam pamet garansi internasional). Jika di
negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어

1 주의 사항

블렌더를 사용하기 전에 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할
있도록 보관하십시오.
일반
위험
절대 본체를 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본체는 젖은
천으로만 닦으십시오.
경고
제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스
지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지
마십시오.
블렌더 용기, 분쇄기 용기(특정 모델만 해당) 또는 과즙 용기(특정 모델만 해당)
이용하여 전원을 켜거나 끄지 마십시오.
사람이 없는 상태에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오.
신체적인 감각 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은
성인 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에
책임질 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우
날카롭습니다.
주의
부품을 분해, 조립 조정하기 전에 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는
부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는
품질 보증이 무효화됩니다.
블렌더 용기 또는 용기(특정 모델만 해당) 최대 표시선을 초과하여 재료를
넣지 마십시오.
해당 표에 표시된 최대량 작동 시간을 초과하지 마십시오.
블렌더 용기 또는 용기(특정 모델만 해당) 본체에 올바르게 장착된 경우에만
제품이 작동합니다.
블렌더
경고
제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
블렌더 칼날을 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
블렌더 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
블렌더 용기에 80°C 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오.
특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기에
액체를
1.25리터 이상 넣지 마십시오. 뜨거운 액체 또는 거품을 내는 재료인 경우에는
블렌더 용기에 1리터 이상 넣지 마십시오.
번에 2 이상 제품을 작동하지 마십시오. 제품이 실내 온도와 비슷해질
때까지 기다렸다가 다시 사용하십시오.
제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대로 닫고 계량컵을 올바르게
꽂았는지 확인하십시오.

소형 다지기 분쇄기

경고
용기를 본체에 조립하기 전에 칼날부가 다지기/분쇄기 용기에 단단히
고정되어 있는지 확인하십시오.
다지기/분쇄기 칼날부를 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지
않도록 주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
넛맥, 중국산 암염 또는 얼음 조각과 같이 매우 단단한 재료를 절대 분쇄기로
갈지 마십시오.
주의
소형 다지기 또는 분쇄기를 연속해서 30 이상 작동시키지 마십시오. 사용
중간에 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오.
재료가 누출되는 것을 방지하기 위해, 소형 다지기 또는 분쇄기 용기를
조립하기 전에 칼날 위에 봉합 링을 끼우는 것을 잊지 마십시오.
정향, 팔각 아니스는 항상 다른 재료와 함께 조리하십시오. 따로 조리하면
재료들이 제품의 플라스틱 부품에 손상을 있습니다.
정향, 아니스 계피 같은 재료들을 분쇄기로 가공하면 분쇄기 비이커의
색상이 변할 수도 있습니다.
분쇄기는 날고기를 잘게 써는데 적합하지 않습니다. 대신 블렌더를
사용하십시오.
과일 쥬스와 같은 액체를 만들 때는 분쇄기를 사용하지 마십시오.
필터
주의
80°C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오.
필터를 리하 사용하지 십시. 료를 터의 부분 상으 넣지
마십시오.
제품의 전원을 켜기 전에 블렌더 용기의 뚜껑을 제대로 닫고 계량컵을
올바르게 끼웠는지 반드시 확인하십시오.
과일은 잘게 잘라 필터 안에 넣으십시오.
콩과 같은 마른 음식 재료를 필터에 넣기 전에 우선 물에 담가서 불리십시오.

안전 기능

블렌더는 지나친 작동을 방지하는 안전 기능이 내장되어 있습니다. 과부하된
경우 블렌더는 자동으로 과부하 방지 기능이 실행되어 전원이 꺼집니다. 이렇게
되면 회전 조절기를 OFF(꺼짐) 설정하고 제품 코드를 뽑은 15 열기를
식히십시오. 제품을 작동하기 전에 재료를 꺼내서 블렌더 용기를 세척하십시오.

EMF(전자기장)

필립스 제품은 EMF(전자기장) 관련된 모든 기준을 준수합니다. 사용
설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 제품은 안전하게 사용할 있으며
이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.

재활용

제품 재활 재사용이 능한 품질 자재 성품으로
제조되었습니다.
제품에 WEEE Symbol(Crossed-out Wheeled Bin) 부착된 경우 유럽 지침
2002/96/EC 준수하는 것입니다.
품을 일반 가정 기와 함께 버리 시오. 전자 품의 현지
정에 따르 니다. 올바 강을 유해
영향으로부터 보호합니다.

내장된 안전 잠금 장치

기능은 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 본체에 올바르게 장착된
경우에만 작동합니다. 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 올바르게 조립된
경우에만 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다.

2 품질 보증 서비스

서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자
홈페이지(www.philips.co.kr) 문하거나 립스 고객 상담실로 의하십시오. 전국
서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *()립스전자:(02)709-1200 *
고객 담실:(080)600-6600(신자부담) *()필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실:
(080)600-6600(수신자부담).

Bahasa Melayu

1 Penting

Baca risalah maklumat Penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pengisar dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
Am
Bahaya
3140 035 30164
EN Important information leaet
IN Pamet informasi penting
KO 중요 정보 책자
MS-MY Risalah maklumat penting
TH เอกสารขอมูลสำาคัญ
VI Tờ rơi về thông tin quan trọng

ZH-CN 重要信息手册

ZH-TW 重要資訊手冊

始终如一地为您提供帮助

请登录以下网址并得到相应的帮助

www.philips.com/welcome
• Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau
membilaskannya di bawah paip. Hanya gunakan kain lembab untuk membersihkan unit
motor.
Amaran
• Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur
tempatan anda.
• Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
• Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur atau bahagian lain telah rosak.
• Jangan guna balang pengisar, bikar pengisar kering (hanya jenis tertentu sahaja) atau
mangkuk pencincang (jenis tertentu sahaja) untuk menghidupkan dan mematikan
perkakas.
• Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
• Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan
penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
• Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
• Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat tajam.
Awas
• Sentiasa cabut plag perkasas sebelum anda memasang, membuka atau membuat
pelarasan terhadap mana-mana bahagian.
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana-mana pengilang
atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori
atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
• Jangan melebihi dari penunjuk maksimum pada balang pengisar atau bikar (jenis tertentu
sahaja).
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
• Perkakas hanya boleh dihidupkan jika balang pengisar atau bikar (jenis tertentu sahaja)
dipasangkan pada unit motor dengan betul.

Pengisar

Amaran
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam balang semasa perkakas
sedang berjalan.
• Jangan sentuh mata unit pisau pengisar apabila anda mengendalikannya atau
membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh
terluka.
• Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada balang pengisar sebelum anda
memasang balang pengisar pada unit motor.
• Jika unit pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Awas
• Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC.
• Untuk mengelakkan tumpahan, jangan masukkan lebih daripada 1.25 liter cecair ke
dalam balang pengisar, terutamanya apabila anda memproses pada kelajuan tinggi. Jangan
masukkan lebih daripada 1 liter cecair ke dalam balang pengisar ketika anda memproses
cecair panas atau bahan yang mudah berbuih.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit pada satu masa. Biarkan
perkakas menyejuk ke suhu bilik sebelum anda meneruskan tugas memproses.
• Sentiasa pastikan tudung ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan
penyukat dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan
perkakas.

Pencincang mini dan pengisar kering

Amaran
• Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada pencincang/bikar pengisar sebelum anda
memasang bikar pada unit motor.
• Jangan sentuh mata unit pisau pencincang/pengisar semasa anda mengendalikannya atau
membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh
terluka.
• Jika unit pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
• Jangan sekali-kali menggunakan pengisar kering untuk mengisar bahan-bahan yang sangat
keras seperti buah pala, gula batu China dan ketulan ais.
Awas
• Jangan sesekali menggunakan pencincang mini atau pengisar lebih daripada 30 saat
tanpa gangguan. Biarkan dia menyejuk ke suhu bilik antara pusingan memproses.
• Jangan sekali-kali lupa menempatkan gelang pengedap di dalam unit pisau sebelum anda
memasang pencincang mini atau bikar pengisar. Jika tidak, kebocoran akan berlaku.
• Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama bahan lain. Jika
diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
• Bikar pengisar mungkin berubah warna apabila pengisar digunakan untuk memproses
bahan-bahan seperti bunga cengkih, jintan manis dan kayu manis.
• Pengisar kering tidak sesuai untuk mencincang daging mentah. Sebaliknya gunakan
pengisar.
• Jangan gunakan pengisar kering untuk memproses cecair seperti jus buah-buahan.

Penuras

Awas
• Jangan sekali-kali menggunakan penuras untuk memproses bahan-bahan yang lebih
panas daripada 80 C.
• Jangan sekali-kali menyaratkan penuras. Jangan isikan penuras melebihi bahagian logamnya.
• Sentiasa pastikan tudung balang pengisar dipasangkan dengan betul dan cawan penyukat
dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan perkakas.
• Potong buah menjadi kepingan lebih kecil sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
• Rendam bahan kering, seperti kacang soya, sebelum memasukkannya ke dalam penuras.

Ciri Keselamatan

Pengisar ini dilengkapi ciri keselamatan yang mencegah muatan berlebihan. Jika berlaku
kelebihan muatan, pengisar ini akan mengaktifkan perlindungan ini secara automatik dan
operasi akan terhenti. Sekiranya ini berlaku, laraskan tombol putar ke OFF, cabut plag
perkakas dan biarkan ia menyejuk selama 15 minit. Keluarkan bahan dan bersihkan balang
pengisar sebelum memulakan operasi.
Philips Daily Collection HR2101

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the Philips Daily Collection HR2101 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Philips Daily Collection HR2101 owners to properly answer your question.

View the manual for the Philips Daily Collection HR2101 here, for free. This manual comes under the category Blenders and has been rated by 1 people with an average of a 5.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Philips Daily Collection HR2101 or do you need help? Ask your question here

Philips Daily Collection HR2101 specifications

General
Brand Philips
Model Daily Collection HR2101
Product Blender
Language English
Filetype PDF
Design
Cord storage
Cord length 1 m
Non-slip feet
Type Tabletop blender
Removable bowl
Easy to clean
Dishwasher-proof parts
Lid with filling hole
LED indicators Ready
Product colour Beige,White
Power
Power 400 W
AC input frequency 50 - 60 Hz
AC input voltage 220 - 240 V
Material
Blade material Stainless steel
Housing material Plastic
Material jar(s) SAN
Performance
Number of speeds 2
Bowl capacity 1.5 L
Pulse function
Packaging content
Measuring cup
show more

Frequently Asked Questions

Below, you will find the most frequently asked questions about the Philips Daily Collection HR2101.

Is your question not listed? Ask your question here