ZeitanzeigeAußentemperaturanzeige (Nur für Kanal 1)
HINWEIS
Schärfebereich (1,5 – 2 m)VORBEREITUNG ZUM EINSATZ
Anschluss des Hauptgerätes an der Netzstromversorgung.
Verbinden Sie das Kabel für die Stromversorgung des Gerätes mit
der Mikro-USB-Buchse und schließen Sie den Netzadapter an einer
geeigneten Netzdose an.
Einlegen der Batterien in den externen Temperatursensor
• Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs auf, und
legen Sie 2 Batterien des Typs „AAA“ unter Beachtung der
Polarisierungsangaben wie dargestellt ein; setzen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder auf.
• Betätigen Sie die RÜCKSETZEN-Taste (RESET) im Batteriefach
des externen Sensors nach jedem Batteriewechsel.
Aufstellen der Basisstation
Getting started - Line Drawing
Unpacking the productPlacement of the main unitConnecting the main unit to power Inserting batteries into remote thermo sensorMax 1.5mMax 50m
• Platzieren Sie die Basisstation so weit wie möglich von
Computern oder anderen Geräten, die Funkfrequenzen
verwenden, um Interferenzstörungen zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen an einem
trockenen Ort auf.
• Achten Sie darauf, dass genügend Freiraum um das Gerät
vorhanden ist, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten
indem warme Luft entweichen kann.
• Um eine gute Klangqualität sicher zu stellen, sollten Sie stets
darauf achten, dass der Lautsprecher nicht abgedeckt wird.
Platzierung des externen Temperatursensors (RTHN129)
Getting started - Line Drawing
Unpacking the product
Placement of the main unit
Connecting the main unit to power Inserting batteries into remote thermo sensor
Max 1.5mMax 50m
• Der ideale Anbringungsort für den externen Sensor bendet sich
an einer sonnen- und regengeschützten Stelle, nicht höher als
1,5m (5 Fuß) über dem Boden.
HINWEIS
Die maximale Empfangsreichweite für das Funksignal
vom Außentemperatursensor beträgt 50m, jeweils abhängig von
den örtlichen Gegebenheiten.
BESCHREIBUNG DER TASTENFUNKTIONEN
Oberseite
SCHLUMMERN-Taste (Anzeigebeleuchtung/Projektion)
Rückseite
Radio-Taste Uhrzeit-Taste
Set/Alarm-Taste Taste
Taste
Mikro-USB-Buchse RESET-Taste
°C / °F Umschalttaste Licht-Taste
180° Projektionsumkehrung-Taste
EMPFANG DES FUNKZEITSIGNALS
Dieses Gerät synchronisiert die Kalender- und Zeitanzeige mit einem
ofziellen Funkzeitsignals sobald sich dieses in der Reichweite eines
geeigneten Senders bendet. Sobald das Gerät ein Funkzeitsignal
empfängt, blinkt der Empfangsindikator (RCC) in der Anzeige.
Abhängig von der Signalstärke an Ihrem Empfangsort kann der
vollständige Empfang des Funkzeitsignals zwischen 2 bis 10 Minuten
dauern. Der vollständige Empfang eines sehr schwachen Signals
kann bis zu 24 Stunden dauern.
SymbolBeschreibungFunktion
RF Funkzeitsignal-
Antennensymbol
Wenn das Symbol nicht erscheint,
dann zeigt dies an, dass für den
Zeitraum von mindestens 1 Stunde
und 15 Minuten kein Funkzeitsignal
empfangen wurde.
RF Funkzeitsignal-
Empfangssymbol
Dieses Symbol erscheint, wenn
die Uhr ein gültiges Funkzeitsignal
empfang hat. Dieses Symbol erlischt,
wenn die Uhr mindestens 1 Stunde
und 15 Minuten lang kein gültiges
Funkzeitsignal empfangen hat, oder
wenn die Uhr manuell eingestellt wird.
Die Basisstation kann Funkzeitsignale eines Funkzeitsignalsenders
in den Formaten DCF (EU), MSF (UK) und WWWB (US) empfangen:
• DCF (EU) und MSF (UK): Die Zeitzonen können in einem Bereich
von –23 bis +23 Stunden bezüglich der Zeitzone „0“ des DCF/
MSF-Funkzeitsignals eingestellt werden.
• WWWB (US): Die verfügbaren Zeitzoneneinstellungen sind
0/1/2/3 analog zu den Zeitzonen P/M/C/E des WWWB (US)
Funkzeitsignals.
Funkzeitsignal-Indikatoren:
SymbolBeschreibung
Starkes Signal
Schwaches Signal
Kein Signal
Signal wird Empfangen
Funkzeitsignalempfang ist deaktiviert
HINWEIS
Der Empfang des Funkzeitsignal kann durch
verschiedene Faktoren beeinusst werden. Für einen optimalen
Empfang sollten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Gegenständen
aus Metall, oder in der Nähe von elektrischen Geräten aufstellen.
Andere potentielle Störquellen, die den Empfang des Funkzeitsignals
behindern können, sind starke Signale von Funksendemasten,
Stahlbetonwände und Abschirmungen aus Metall. Der ideale
Aufstellungsort für den Empfang des Funkzeitsignals ist in der Nähe
eines Fensters.
Aktivieren/Deaktivieren des Funkzeitsignalempfangs
SEARCH -Taste (Im Batteriefach des externen Empfängers)
• Betätigen Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die RCC-Suchfunktion
zu aktivieren. Der LED-Indikator blinkt zweimal, wodurch angezeigt wird,
dass die Funkzeitsignalsuche aktiviert ist.
• Drücken und halten Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH), um die
RCC-Suchfunktion zu deaktivieren. Der LED-Indikator blinkt nun 3-mal,
und zeigt an, dass die Suchfunktion für den Empfang des Zeitsignals
deaktiviert wurde.
MANUELLE EINSTELLUNG DER ZEIT
• Drücken und halten Sie die SUCHEN-Taste (SEARCH)(die Taste
bendet sich im Batteriefach des externen Temperatursensors), um den
Funkzeitsignalempfang zu deaktivieren.
• Drücken und halten Sie die
-Taste. Das Display zeigt nun ZONE an,
und die Nummer blinkt.
• Drücken Sie die Taste einmal, oder drücken und halten Sie die Taste
und , um die Anzeige einzustellen. Für EU/UK können
die Zeitzonen in einem Intervall von +/- 23 Stunden bezüglich
des jeweils empfangenen Zeitsignals aufwärts oder abwärts
eingestellt werden. Für die US-Zeitzoneneinstellung stehen die
Option 0(P), 1(M), 2(C), 3(E) zur Verfügung.
• Bestätigen Sie die Einstellung mittels.
• Betätigen Sie die Taste einmal, oder drücken und halten Sie
oder
gedrückt, um das 12/24-Stundenformat, die Stunde,
Minute, das Jahr, das Kalenderformat (Monat-Tag/Tag-Monat)
den Monat und das Datum wie gewünscht einzustellen.
• Betätigen Sie
nochmals, um zu bestätigen.
ANZEIGE DER ZEIT UND DES DATUMS
• Betätigen Sie , um zwischen der Anzeige für die Zeit und das
Datum umzuschalten.
ALARMFUNKTION
Sie können zwei verschiedene Alarmzeiten für diese Uhr einstellen.
Einstellung/Änderung der Alarmzeit
• Drücken und halten Sie
.
• Betätigen Sie
und um die Stundenanzeige einzustellen, und
bestätigen Sie mittels
.
• Betätigen Sie
und , um die Minutenanzeige einzustellen,
und bestätigen Sie mittels
.
• Die Alarmzeit wird nun angezeigt. Der Alarmton wird nach ca.
2 Minuten abgeschaltet.
Schlummern-Funktion
• Betätigen Sie die Schlummern-Taste (Licht) oben an der Uhr
während der Alarm ertönt, um die Schlummern-Funktion zu
aktivieren. Der Alarm wird nun abgeschaltet, und ertönt nach ca.
8 Minuten erneut. Sie können diesen Vorgang 3-mal wiederholen.
• Die Taste betätigen, um den Einschlafttimer (30/60/120 Min.) im
Radio-Modus zu aktivieren. Das Radio schaltet sich nach Ablauf
des eingestellten Zeitintervalls automatisch aus.
Anzeige der Alarmzeit
In der Vorgabeeinstellung zeigt die Uhr die aktuelle Zeit und das
Datum an.
• Drücken Sie
und ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 1
anzuzeigen.
• Drücken Sie
und ca. 5 Sekunden lang, um Alarm 2
anzuzeigen.
Aktivieren/Deaktivieren der Alarmfunktion
• Betätigen Sie
um die Alarmfunktion wie folgt zu aktivieren/
deaktivieren: Alarm 1 > Alarm 2 > Beide EIN > Beide AUS.
RADIO
Im Radio-Modus erscheinen die Lautstärke-Einstellung, die
Frequenzanzeige und die Frequenzband-Indikatoren für UKW/MW
(FM/AM) in der Anzeige.
Aktuelle Zeit Lautstärke Senderfrequenz
Radio-Modus aktivieren
• Betätigen Sie
, um das Radio einzuschalten.
• Betätigen Sie
, um zwischen (EIN (ON) > MW (AM) >
UKW (FM) > AUS (OFF)) umzuschalten. Der zuletzt eingestellt
Radiosender wird beim Einschalten wieder eingestellt.
HINWEIS
Das Modell RRM222P kann nur UKW-Radiosender
empfangen. Das Modell RRM222PA kann Radiosender sowohl auf dem UKW-Band, als auch auf dem MW-Frequenzband empfangen.
Senderfrequenz einstellen
• Halten Sie
gedrückt, um den Radio-Modus einzuschalten.
• Betätigen Si
oder ca. 2 Sekunden lang, um automatisch auf
dem jeweils eingestellten Frequenzband aufwärts oder abwärts
zu suchen.
Lautstärke einstellen
• Betätigen Sie
, um die Lautstärke aufwärts einzustellen.
• Betätigen Sie
, um die Lautstärke abwärts einzustellen.
ANZEIGEBELEUCHTUNG
• Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die Zeitprojektion
ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die Schlummern-Taste (Snooze)
betätigen.
HINWEIS
Diese Funktion kann nur dann aufgerufen werden,
wenn die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung auf „LO“ (NIEDRIG)
eingestellt ist.
• Stellen Sie die Helligkeit der Anzeigebeleuchtung zwischen „HI“
(Hoch) und „LO“ (Niedrig) ein, indem Sie die Licht-Taste (Light)
betätigen.
PROJEKTION
Der Projektor projiziert ein Bild der Uhrzeit an die Zimmerdecke,
so dass Sie die Zeit in einem dunklen Zimmer problemlos ablesen
können.
• Aktivieren Sie die Anzeigebeleuchtung und die
Projektionsfunktion ca. 5 Sekunden lang, indem Sie die
Schlummern-Taste (Snooze) 5 Sekunden lang betätigen.
HINWEIS
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn die
Anzeigebeleuchtung AUS-geschaltet ist.
• Halten Sie die Licht-Taste (Light) gedrückt, um die
Projektionsfunktion EIN oder AUS zu schalten. (Die
Vorgabeeinstellung ist EIN).
• Betätigen Sie „Flip 180º“, um die Projektion 180º zu drehen.
TEMPERATURANZEIGE-FUNKTIONEN
Die Temperatur wird in ºC oder ºF angezeigt.
• Betätigen Sie die Taste ºC/ºF, um die Temperaturanzeigeeinheit
zwischen der Anzeige in (ºC) oder (ºF) umzuschalten.
Die aktuelle Innentemperatur wird immer in der unteren, rechten Ecke
der LDC angezeigt. Sie können für die Außentemperaturanzeige bis
zu 5 externe Sensoreinheiten mit der Basisstation koppeln:
• Betätigen Sie die
und Taste, um zwischen der
Temperaturanzeige für die Außentemperatur-Sensorkanäle (1 bis
5) umzuschalten.
• Halten Sie
und 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suche
nach dem Externen Sensor zu starten.
• Halten Sie
und 2 Sekunden lang gedrückt, um die
automatische Suchfunktion für die 5 Kanäle zu starten. Die
Messwerte für die Kanäle 1, 2, 3, 4, 5 werden automatisch
aufeinanderfolgend angezeigt.
RÜCKSETZUNG DER UHR
Immer wenn die Uhr nicht wie erwartet funktioniert, sollten Sie die
Rücksetzen-Taste mittels eines spitzen Gegenstandes, wie z.B.
einem Stift oder Kugelschreiber betätigen.
HINWEIS
Dadurch werden alle Werkseinstellungen wieder aufgerufen.
EXTERNE TEMPERATUR-SENSOREN
Die Basisstation kann Temperaturdaten von bis zu 5 Sensoren
empfangen, und diese sollten nicht weiter als 50m (98ft) von der
Basisstation entfernt platziert werden. Der LED-Indikator an der
Vorderseite des Sensors blinkt orange auf, wodurch angezeigt wird,
dass dieser ein Signal an die Basisstation sendet.
s
CH Kanal 1 – 5: Wenn mehr als ein Sensor in Verbindung mit
der Basisstation verwendet wird, dann müssen Sie sicherstellen,
dass für jeden Sensor eine andere Kanalnummer eingestellt ist.
EU/UK/US: Wählen Sie die entsprechende Einstellung gemäss
Ihrer Region für RCC aus.
SUCHEN (SEARCH): Betätigen Sie die Taste, um die RCC-
Funktion zu aktivieren.
RESET (RÜCKSETZUNG): Betätigen Sie die Taste, falls der
Sensor nicht korrekt funktioniert, oder nachdem Sie die Batterien
ausgewechselt haben.
HINWEIS
Bevor Sie den Sensor im Freien platzieren, sollten
Sie unbedingt darauf achten, dass das Batteriefach wieder
ordnungsgemäß geschlossen wurde.
TECHNISCHE DATEN
BASISSTATION
L x W x H22 x 200 x 80 mm
Gewicht238 g ohne Batterien
Betriebstemperaturbereich
-5.0 °C bis +50.0 °C (23.0 °F bis
122.0 °F)
Temperaturanzeige-Auösung0.1 °C (0.2 °F)
Temperaturanzeigeeinheit°C/°F
REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)
L x W x H125 x 50 x 19.5 mm
Gewicht59 g without batteries
Betriebstemperaturbereich-20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)
Temperaturanzeige-Auösung0.1 ºC (0.2 ºF)
Anzahl der einstellbaren
Funksignalkanäle
5
RF Sensorsignal-
Übertragungsreichweite
50 m
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise bei
der Installation, und während des Einsatzes des Gerätes.
• Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, die durch
den unsachgemäßen Einsatz, oder den möglichen Fehlbrauch des
Gerätes verursacht wurden.
• Vor dem erstmaligen Einsatz des Gerätes müssen Sie
sicherstellen, dass die Netzstromversorgung in Ihrem Zuhause den
Spannungsangaben auf dem Gerät entspricht.
• LCD-Anzeige – Die LCD-Anzeige verwendet Glas, das zerbrechen
und splittern kann, wenn das Gerät herunter fällt, oder harten
Schlägen ausgesetzt wird.
• Wärmequellen – Halten Sie das Gerät stets von Wärmequellen, wie
z.B. Radiatoren, Herden, Heizgeräten oder anderen Geräten fern, die
Wärme erzeugen.
• Wasser und Feuchtigkeit – Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder in der Nähe von Wasser auf, und meiden Sie Orte mit hoher
Luftfeuchtigkeit, wie z.B. in Badezimmern.
• Netzkabel – Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller, einem
beauftragen Servicebetrieb oder von einem ähnlich qualizierten
Fachmann ausgewechselt werden, um mögliche Gefährdungen durch
lebensbedrohliche Stromschläge zu verhindern.
• Reparaturen – Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu
reparieren oder irgendwelche Bauartveränderungen auszuführen.
Treten Sie stets mit Ihrem Fachhändler, oder einem qualizierten
Elektrofachmann in Kontakt, falls dieses Gerät reparaturbedürftig ist,
oder gewartet werden muss. Verwenden Sie stets nur Ersatzteile, die
vom Hersteller empfohlen und zugelassen sind.
• Erstickungsgefahr! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien für dieses
Gerät von Kindern fern.
PLEGE
Dieses Produkt wird Ihnen lange Jahre nützliche Dienste leisten, wenn
Sie es sachgemäß handhaben und einsetzen. Oregon Scientic ist
in keinem Fall für Schäden verantwortlich, die durch den Einsatz des
Gerätes für Zwecke entstanden sind, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben werden, oder die durch unerlaubte Bauartveränderungen
oder Reparaturen am Produkt entstanden sind. Bitte beachten Sie stets
die nachfolgenden Hinweise:
• Vorsicht! Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung stets von der
Netzstromversorgung.
• Reinigung – Verwenden Sie nur ein leicht feuchtes Tuch, um das Gerät
zu reinigen. Verwenden Sie niemals üssige Reiniger, Benzin, Verdünner
oder Aerosole.
• Projektionsobjektiv – Ein verschmutztes Projektionsobjektiv kann dazu
führen, dass die Zeitprojektion nicht scharf erscheint. Überprüfen Sie
von Zeit zu Zeit, ob sich Staub oder sonstige Schmutzablagerungen auf
dem Projektionsobjektiv abgelagert haben.
Staub: Entfernen Sie Staub vom Objektiv mittels eines Pinsels/
Blasebalgs, die für Kameras (in Kameraausrüstungsgeschäften
erhältlich) verwendet werden. Reinigen Sie anschließend das
Objektiv vorsichtig mit dem Objektivpinsel, und blasen Sie eventuell
zurückbleibenden Staub nochmals weg.
Fingerabdrücke: Falls das Objektiv nicht mittels des Pinsels/
Blasebalgs gereinigt werden kann, dann verwenden Sie
ein Baumwollstäbchen mit etwas Reinigungsüssigkeit für
Kameraobjektive, und entfernen Sie Schmutz, indem Sie das
Baumwollstäbchen von der Mitte nach Außen bewegen.
• Achten Sie darauf, dass die LCD-Anzeige durch den Kontakt mit harten
Gegenständen zerkratzt wird.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch könnten Sie sich der
Gefahr lebensbedrohlicher Stromschläge aussetzen.
• Setzen Sie die Basisstation niemals extremer Krafteinwirkung, Schlägen
oder großen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
• Führen Sie niemals irgendwelche Änderungen an den internen
Komponenten des Gerätes aus.
• Belüftung – Die Belüftungsschlitze und andere Öffnungen im Gehäuse
des Gerätes dienen zur Kühlung des Gerätes und dürfen niemals
abgedeckt werden. Durch das Blockieren der Belüftungsschlitze kann
sich das Gerät überhitzen und Beschädigungen des Gerätes könnten
die Folge sein.
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN
• Setzen Sie Batterien niemals extremer Wärmeeinwirkung durch direkte
Sonneneinstrahlung, Feuer, usw. aus.
• Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden! Leere Batterien
müssen stets auf umweltverträgliche Weise und unter Einhaltung der
gültigen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
• Das Verschlucken von Batterien kann lebensgefährlich sein! Bitte
halten Sie leere Batterien stets von Kindern fern. Falls eine Batterie
verschluckt wird, müssen Sie unverzüglich einen Arzt aufsuchen.
• Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen oder auf andere Weise
reaktiviert, ins Feuer geworfen, oder kurzgeschlossen werden.
• Mischen Sie niemals neue und alte Batterien, oder Batterien
verschiedener Typen.
• Verwenden Sie niemals auadbare Batterien mit diesem Produkt.
• Nehmen Sie Batterien stets aus dem Gerät heraus, wenn Sie dieses
voraussichtlich längere Zeit nicht verwenden.
• Die Batterien müssen vor der Entsorgung des Gerätes aus dem Gerät
heraus genommen werden.
HINWEIS
Wir behalten uns Änderungen der technischen
Leistungsmerkmale und des Inhalts dieser Gebrauchsanleitung im
Interesse der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vor.
Die Abbildungen in dieser Anleitung können von der tatsächlichen
Ausführung des Produktes abweichen.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com, um mehr
über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst
unter info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser
Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese
jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung
abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist
die englische Version maßgebend.
EU – KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG
Oregon Scientic erklärt hiermit, das der Projektionsuhr mit (Modell:
RRM222P) den Anforderungen der EMC Richtlinie 1999/5/EC genügt.
Eine Kopie der unterzeichneten und datierten Konformitätserklärung
wird Ihnen auf Anfrage gerne Oregon Scientic Kundenservice
bereitgestellt.
Whatsapp
Mail
Facebook
Need help?
Number of questions: 0
Do you have a question about the Oregon Scientific RRM222P-BK or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Oregon Scientific RRM222P-BK owners to properly answer your question.
About the Oregon Scientific RRM222P-BK
View the manual for the Oregon Scientific RRM222P-BK here, for free. This manual comes under the category Clock Radio and has been rated by 3 people with an average of a 9.1. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Oregon Scientific RRM222P-BK or do you need help? Ask your question here
Below, you will find the most frequently asked questions about the Oregon Scientific RRM222P-BK.
What is the difference between FM and AM?
FM stands for Frequency Modulation and AM stands for Amplitude Modulation. The biggest difference between FM radio stations compared to AM radio stations is the sound quality.
What is bluetooth?
Bluetooth is a way of exchanging data wirelessly between electronic devices via radio waves. The distance between the two devices that exchange data can in most cases be no more than ten metres.
What is the height of the Oregon Scientific RRM222P-BK?
The Oregon Scientific RRM222P-BK has a height of 20 mm.
What is the width of the Oregon Scientific RRM222P-BK?
The Oregon Scientific RRM222P-BK has a width of 200 mm.
What is the depth of the Oregon Scientific RRM222P-BK?
The Oregon Scientific RRM222P-BK has a depth of 85 mm.
Is the manual of the Oregon Scientific RRM222P-BK available in English?
Yes, the manual of the Oregon Scientific RRM222P-BK is available in English .