Keep for futurereference. Forspecificinformationabout yourown
bloodpressure, CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN.
WarningIndicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
•DO NOT use this monitor on infants, toddlers, children or
persons who cannot express themselves.
•DO NOT adjust medication based on readings from this blood
pressure monitor. Take medication as prescribed by your
physician. ONLY a physician is qualified to diagnose and treat
high blood pressure.
•DO NOT use this monitor on an injured arm or an arm under
medical treatment.
•DO NOT apply the arm cuff on your arm while on an
intravenous drip or blood transfusion.
•DO NOT use this monitor in areas containing high frequency
(HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI)
equipment, computerized tomography (CT) scanners. This may
result in incorrect operation of the monitor and/or cause an
inaccurate reading.
•DO NOT use this monitor in oxygen rich environments or near
flammable gas.
•Consult with your physician before using this monitor if you
have common arrhythmias such as atrial or ventricular
premature beats or atrial fibrillation; arterial sclerosis; poor
perfusion; diabetes; pregnancy; pre-eclampsia or renal
disease. NOTE that any of these conditions in addition to
patient motion, trembling, or shivering may affect the
measurement reading.
•NEVER diagnose or treat yourself based on your readings.
ALWAYS consult with your physician.
•To help avoid strangulation, keep the air tube and AC adapter
cable away from infants, toddlers and children.
•This product contains small parts that may cause a choking
hazard if swallowed by infants, toddlers and children.
Data Transmission
•This product emits radio frequencies (RF) in the 2.4 GHz band.
DO NOT use this product in locations where RF is restricted,
such as on an aircraft or in hospitals. Turn off the Bluetooth®
feature in this monitor, remove batteries and/or unplug the AC
adapter when in RF restricted areas.
AC Adapter (optional accessory) Handling and Usage
•DO NOT use the AC adapter if this monitor or the AC adapter
cable is damaged. If this monitor or the cable is damaged, turn
off the power and unplug the AC adapter immediately.
•Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. DO
NOT use in a multi-outlet plug.
•NEVER plug in or unplug the AC adapter from the electric
outlet with wet hands.
•DO NOT disassemble or attempt to repair the AC adapter.
Battery Handling and Usage
•Keep batteries out of the reach of infants, toddlers and
children.
CautionIndicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient, or cause damage to the equipment or other property.
•Stop using this monitor and consult with your physician if you
experience skin irritation or discomfort.
•Consult with your physician before using this monitor on an
arm where intravascular access or therapy, or an arteriovenous
(A-V) shunt, is present because of temporary interference to
blood flow and could result in injury.
•Consult with your physician before using this monitor if you
have had a mastectomy.
•Consult with your physician before using this monitor if you
have severe blood flow problems or blood disorders as cuff
inflation can cause bruising.
•DO NOT take measurements more often than necessary
because bruising, due to blood flow interference, may occur.
•ONLY inflate the arm cuff when it is applied on your upper arm.
•Remove the arm cuff if it does not start deflating during a
measurement.
•DO NOT use this monitor for any purpose other than
measuring blood pressure.
•During measurement, make sure that no mobile device or any
other electrical device that emit electromagnetic fields is
within 30cm of this monitor. This may result in incorrect
operation of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
•DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other
components. This may cause an inaccurate reading.
•DO NOT use in a location where there is moisture or a risk of
water splashing this monitor. This may damage this monitor.
•DO NOT use this monitor in a moving vehicle such as in a car or
on an aircraft.
•DO NOT drop or subject this monitor to strong shocks or
vibrations.
•DO NOT use this monitor in places with high or low humidity or
high or low temperatures. Refer to section 3.
•During measurement, observe the arm to ensure that the
monitor is not causing prolonged impairment to blood
circulation.
•DO NOT use this monitor in high-use environments such as
medical clinics or physician offices.
•DO NOT use this monitor with other medical electrical (ME)
equipment simultaneously. This may result in incorrect
operation of the devices and/or cause an inaccurate reading.
•Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking,
exercising and eating for at least 30 minutes before taking a
measurement.
•Rest for at least 5 minutes before taking a measurement.
•Remove tight-fitting or thick clothing from your arm while
taking a measurement.
•Remain still and DO NOT talk while taking a measurement.
•ONLY use the arm cuff on persons whose arm circumference is
within the specified range of the cuff.
•Ensure that this monitor has acclimated to room temperature
before taking a measurement. Taking a measurement after an
extreme temperature change could lead to an inaccurate
reading. OMRON recommends waiting for approximately
2hours for the monitor to warm up or cool down when the
monitor is used in an environment within the temperature
specified as operating conditions after it is stored either at the
maximum or at the minimum storage temperature. For
additional information on operating and storage/transport
temperature, refer to section 3.
IntroductionImportant Safety Information
•DO NOT use this monitor after the durable period has ended.
Refer to section 3.
•DO NOT crease the arm cuff or the air tube excessively.
•DO NOT fold or kink the air tube while taking a measurement.
This may cause an injury by interrupting blood flow.
•To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of
the tube, not the tube itself.
•ONLY use the AC adapter, arm cuff, batteries and accessories
specified for this monitor. Use of unsupported AC adapters,
arm cuffs and batteries may damage and/or may be hazardous
to this monitor.
•ONLY use the approved arm cuff for this monitor. Use of other
arm cuffs may result in incorrect readings.
•Inflating to a higher pressure than necessary may result in
bruising of the arm where the cuff is applied. NOTE: refer to “If
your systolic pressure is more than 210 mmHg” in section 8 of
instruction manualfor additional information.
Data Transmission
•DO NOT replace batteries or unplug the AC adapter while your
readings are being transferred to your smart device. This may
result in incorrect operation of this monitor and failure to
transfer your blood pressure data.
AC Adapter (optional accessory) Handling and Usage
•Fully insert the AC adapter into the outlet.
•When unplugging the AC adapter from the outlet, be sure to
safely pull from the AC adapter. DO NOT pull from the AC
adapter cable.
•When handling the AC adapter cable:
DO NOT damage it.
DO NOT break it.
DO NOT tamper with it.
DO NOT pinch it.
DO NOT forcibly bend or pull it.
DO NOT twist it.
DO NOT use it if it is gathered in a bundle.
DO NOT place it under heavy objects.
•Wipe any dust off of the AC adapter.
•Unplug the AC adapter when not in use.
•Unplug the AC adapter before cleaning this monitor.
Battery Handling and Usage
•DO NOT insert batteries with their polarities incorrectly
aligned.
•ONLY use 4 “AA” alkaline or manganese batteries with this
monitor. DO NOT use other types of batteries. DO NOT use new
and used batteries together. DO NOT use different brands of
batteries together.
•Remove batteries if this monitor will not be used for a long
period of time.
•If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with
plenty of clean water. Consult with your physician
immediately.
•If battery fluid should get on your skin, wash your skin
immediately with plenty of clean, lukewarm water. If irritation,
injury or pain persists, consult with your physician.
•DO NOT use batteries after their expiration date.
•Periodically check batteries to ensure they are in good working
Furtherdocumentationinaccordance with thisEMCstandardis
availableat: www.omron-healthcare.com.
Referto
theEMCinformation forHEM-7146T2-ESLonthe website.
Thismarking shownontheproductorits literature,
indicatesthatitshouldnot bedisposedof, with
other household wastesattheendof its working
life.
Topreventpossible harmtoth
eenvironmentor
human health fromuncontrolled wastedisposal,
pleaseseparatethisproduct fromothertypesof
wastesandrecycleitresponsibly topromotethe
sustainablereuseof material resources.
Householdusersshouldcontacteit
hertheretailer wherethey
purchasedthisproduct, ortheir local governmentoffice, fordetails
of whereand how they canreturnthisitem forenvironmentally safe
recycling.
Businessusersshouldcontactth
eirsupplierandcheck theterms
andconditionsof thepurchasecontract. Thisproductshouldnot be
mixed with othercommercial waste fordisposal.
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Mode d’emploi
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
Pour plus d’informations sur les symboles, se reporter à la section «Description des symboles» au dos de l’autre «Mode d’emploi ».
Tensiomètre automatique brassard
Français
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
AchageBouton [Connection] (Mémoire)Bouton [START/STOP]Compartiment des pilesPrise pour l’adaptateur secteurPrise à airBrassardPrise de gonageTuyau à air
Mercid’avoir fait l’acquisitiondutensiomètreautomatique
grossesse; pré-éclampsie ou maladie rénale. NOTEZ que
toutes ces conditions, en plus des mouvements, tremblements
ou frissons du patient peuvent avoir un impact sur la mesure.
•Ne JAMAIS poser un diagnostic ou vous traiter vous-même sur
la base des mesures réalisées. TOUJOURS consulter un
médecin.
•Pour éviter tout risque de strangulation, conserver le tuyau à
air et le câble de l’adaptateur secteur hors de portée des bébés
et des enfants.
•Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter
unrisque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés et
des enfants.
Transmission des données
•Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz.
NE PAS l’utiliser dans des endroits avec restrictions de RF,
comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Désactiver la
fonction Bluetooth® de ce tensiomètre, retirer les piles et/ou
débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous vous trouvez
dans des zonesRF restreintes.
Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option)
•NE PAS utiliser l’adaptateur secteur si le tensiomètre ou le
câble de l’adaptateur secteur est endommagé. Si le
tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est
endommagé, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur
secteur immédiatement.
•Brancher l’adaptateur secteur sur la prise de tension
appropriée. NE PAS utiliser avec une multiprise.
•NE JAMAIS brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de
laprise électrique avec les mains mouillées.
•NE PAS démonter ou tenter de réparer l’adaptateur secteur.
Manipulation et utilisation de la pile
•Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants.
AttentionIndique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées chez l’utilisateur ou le patient, ou endommager l’appareil outout autre équipement.
•Arrêter d’utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en
cas d’irritation cutanée ou de gêne.
•Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un
bras muni d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement
intravasculaire, ou pourvu d’une anastomose artérioveineuse
en raison d’interférences temporaires avec le flux sanguin et
du risque de blessure.
•Si vous avez subi une mastectomie, consulter votre médecin
avant d’utiliser ce tensiomètre.
•Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous
êtes atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de
troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causer des
ecchymoses.
•NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car
cela peut provoquer des ecchymoses consécutives aux
interférences avec le flux sanguin.
•NE gonfler le brassard QUE lorsqu’il enroulé autour de votrebras.
•Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors
d’une mesure.
•NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la
mesure de la pression artérielle.
•Pendant la mesure, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou
autre appareil électrique émettant des champs
électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30cm de ce
tensiomètre. Cela risquerait de perturber le fonctionnement
du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
•NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou
d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision
de lecture.
•NE PAS utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou dans
lequel il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Cela risque de
l’endommager.
•NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en
mouvement, comme une voiture ou un avion.
•NE PAS laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des
vibrations ou chocs violents.
•NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant
une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou
basses. Se reporter à la section 3.
•Pendant la mesure, observer le bras pour vérifier que le
tensiomètre ne provoque pas une altération prolongée de la
circulation sanguine.
•NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements
àforte utilisation, tels que les cliniques médicales ou les
cabinets de médecins.
•NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu’un autre
équipement médical électrique. Cela risquerait de perturber le
fonctionnement des appareils et/ou de provoquer des erreurs
de mesure.
•Éviter de prendre un bain, de consommer de l’alcool ou de la
caféine, de fumer ou de faire du sport 30minutes avant la mesure.
•Se reposer pendant au moins 5minutes avant la mesure.
IntroductionInformations importantes sur la sécurité
•Retirer les vêtements moulants ou épais de votre bras lorsque
vous effectuez une mesure.
•Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure.
•N’utiliser le brassard QUE sur des personnes dont la
circonférence du bras se situe dans la plage spécifiée
du brassard.
•Veillez à ce que le tensiomètre ait atteint la température
ambiante avant d’effectuer une mesure. Toute mesure réalisée
après un changement de température extrême pourrait fournir
un résultat incorrect. OMRON recommande d’attendre environ
2heures pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse
lorsqu’il est utilisé dans un environnement dont la
température se situe dans la plage des températures indiquées
comme températures de fonctionnement, après qu’il a été
conservé à la température de stockage maximum ou
minimum. Pour plus d’informations sur les températures de
fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la
section 3.
•NE PAS utiliser ce tensiomètre après expiration de sa durée de
vie. Se reporter à la section 3.
•NE PAS tordre le brassard et ne pas plier excessivement le
tuyau à air.
•NE PAS plier ou couder le tuyau à air pendant la réalisation
d’une mesure. Cela pourrait provoquer des lésions par
interruption du flux sanguin.
•Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage
en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.
•N’utiliser QUE l’adaptateur secteur, le brassard, les piles et les
accessoires spécifiés pour ce tensiomètre. L’utilisation
d’adaptateurs secteur, brassards et piles inappropriés peut
s’avérer dangereuse pour le moniteur et/ou l’endommager.
•Utiliser UNIQUEMENT le brassard approuvé pour ce
tensiomètre. L’utilisation d’autres brassards peut fausser les
résultats des mesures.
•Le gonflage du brassard à une pression plus élevée que
nécessaire peut provoquer des ecchymoses sur le bras
àl’endroit où le brassard est posé. REMARQUE: se reporter
àl’encadré «Si votre pression systolique est supérieure à
210mmHg» de la section8 du mode d’emploi pour plus
d’informations.
Transmission des données
•NE PAS remplacer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur
pendant le transfert de vos mesures sur votre appareil
intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du
tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données
de pression artérielle.
Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur (accessoire en option)
•Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise.
•Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer
délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de
l’adaptateur secteur.
•Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur:
NE PAS l’endommager.
NE PAS le casser.
NE PAS le modifier.
NE PAS le pincer.
NE PAS le plier ou le tirer avec force.
NE PAS le tordre.
NE PAS l’utiliser s’il est entortillé.
NE PAS le placer sous des objets lourds.
•Dépoussiérer l’adaptateur secteur.
•Débrancher l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le
tensiomètre.
Manipulation et utilisation de la pile
•NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.
•Utiliser UNIQUEMENT 4 piles alcalines ou au manganèse «AA»
avec ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles.
NEPAS utiliser des piles neuves et usagées en même temps.
NEPAS utiliser des piles de marques différentes en même
temps.
•Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
•En cas de projection du liquide provenant des piles dans les
yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau.
Consulter immédiatement votre médecin.
•En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre
peau, la laver immédiatement et abondamment à l’eau tiède.
En cas d’irritation, de blessure ou de douleur persistante,
consulter votre médecin.
•NE PAS utiliser de piles après leur date d’expiration.
•Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu’elles sont
en bon état.
Précautions générales
•Lorsque lamesureesteffectuéesur le brasdroit, letuyau à airdoit
setrouver à côté de votrecoude. Veiller à nepasposer le brassur le
tuyau à air.
•Lapressionartériellepeut êtredifférenteentre le brasdroit
et le
bras gauche. Lesrésultatsde lamesurepeuventdonc être
différents. Toujoursutiliser lemême braspour lesmesures. Si les
valeursmesuréesaux deux brassonttropdifférentes, consulter
votremédecinpoursa
voir quel brasutiliserpour lesmesures.
•Encasd’utilisationd’unadaptateursecteurenoption, veiller à ne
pasplacer votretensiomètre à unendroitoù il estdifficilede
brancheretdébrancher l’adaptateursecteur.
•Pourarrêterunemesure
, appuyersur le bouton [START/STOP] au
coursde lamesure.
Manipulation et utilisation de la pile
•Lamiseaurebutdespilesusagéesdoit êtreeffectuée
conformémentaux réglementations locales.
•Il sepeut que lespiles fourniesaientuneduréede viepluscourte
quedespilesneuves.
Si l’undesproblèmesci-dessousseproduitpendant lamesure,
vérifier qu’aucunautreappareil électriquenesetrouve à moinsde
30cm. Si leproblèmepersiste, sereporterautableauci-dessous.
1. Messages d’erreur et dépannageAffichage/ProblèmeCause possibleSolution
membredans lequel vous êtes établitoutincident grave quis’est
produitimpliquantcetappareil.
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
Lamarque verbaleet les logosBluetooth® sontdesmarques
déposéesdétenuesparBluetoothSIG,Inc. et l’utilisationdeces
marquespar OMRONHEALTHCARECo.,Ltd. se faitsous licence. Les
autresmarquescommercialesetnomsde
marquesontceux de leurs
détenteursrespectifs. Appleet le logoApplesontdesmarques
Informationen zuIhremBlutdruck WENDEN SIESICHAN IHREN ARZT.
WarnhinweisZeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die wennsie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
•Das Messgerät NICHT bei Babys, Kleinkindern, Kindern oder
Personen verwenden, die ihren Willen nicht ausdrücken können.
•Passen Sie die Medikation NICHT aufgrund der Messergebnisse
dieses Blutdruckmessgerätes an. Nehmen Sie die Medikamente
wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert,
um Bluthochdruck zu diagnostizieren und zu behandeln.
•Dieses Messgerät NICHT an einem verletzten Arm oder an
einem Arm anwenden, der medizinisch behandelt wird.
•Die Manschette NICHT während einer Infusion oder
Bluttransfusion anlegen.
•Dieses Messgerät NICHT in Bereichen mit Hochfrequenz-
Chirurgiegeräten, MRT-Geräten oder CT-Scannern verwenden.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen
und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
•Dieses Messgerät NICHT in sauerstoffangereicherten
Umgebungen oder in der Nähe brennbarer Gase verwenden.
•Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät in
folgenden Fällen verwenden: häufig auftretende Arrhythmien
wie zum Beispiel atriale oder ventrikuläre Extrasystolen oder
dieBedingungendes Kaufvertragsprüfen. DiesesProduktdarf nicht
zusammenmitanderemGewerbemüll entsorgt werden.
View the manual for the Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 1 people with an average of a 8.8. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Omron and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 0
The Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL sphygmomanometer is a digital blood pressure monitor designed for accurate and convenient blood pressure measurement. This device features advanced technology that provides reliable readings with easy-to-read results displayed on a clear LCD screen. The Omron X2 Smart+ also offers Bluetooth connectivity, allowing users to track their blood pressure trends and share data with healthcare providers through the Omron Connect app.
Additionally, this sphygmomanometer is equipped with dual user mode, allowing two users to store their readings separately. It also has a hypertension indicator to alert users to high blood pressure readings. The Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL is designed with user comfort in mind, featuring a pre-formed cuff that fits most arm sizes comfortably and securely. This device runs on four AA batteries or can be powered by an AC adapter. Overall, the Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL sphygmomanometer provides convenient, accurate, and reliable blood pressure monitoring for users at home.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL below.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
Is the manual of the Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL available in English?
Yes, the manual of the Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Omron and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0