eclampsia or renal disease. NOTE that any of these conditions in addition to patient motion, trembling, or
shivering may affect the measurement reading.
•NEVER diagnose or treat yourself based on your readings. ALWAYS consult with your physician.
•This product contains small parts that may cause a choking hazard if swallowed by infants, toddlers or
children.
Battery Handling and Usage
•Keep batteries out of the reach of infants, toddlers or children.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury to the user or patient, or cause damage to the equipment or other property.
•Stop using this monitor and consult with your physician if you experience skin irritation or discomfort.
•Consult with your physician before using this monitor on a wrist where intravascular access or therapy, or an
arterio-venous (A-V) shunt, is present because of temporary interference to blood flow which could result in
injury.
•Consult with your physician before using this monitor if you have had a mastectomy.
•Consult with your physician before using this monitor if you have severe blood flow problems or blood
disorders as cuff inflation can cause bruising.
•DO NOT take measurements more often than necessary because bruising, due to blood flow interference, may
occur.
•ONLY inflate the wrist cuff when it is applied on your wrist.
•Remove the wrist cuff if it does not start deflating during a measurement.
•DO NOT use this monitor for any purpose other than measuring blood pressure.
•During measurement, make sure that no mobile device or any other electrical device that emits
electromagnetic fields is within 30 cm of this monitor. This may result in incorrect operation of the monitor
and/or cause an inaccurate reading.
•DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other components. This may cause an inaccurate
reading.
•DO NOT use in a location where there is moisture or a risk of water splashing this monitor. This may damage
this monitor.
•DO NOT use this monitor in a moving vehicle such as in a car.
•DO NOT drop or subject this monitor to strong shocks or vibrations.
•DO NOT use this monitor in places with high or low humidity or high or low temperatures. Refer to section 6.
•Ensure this monitor is not impairing blood circulation by observing the wrist while measurement is occurring.
•DO NOT use this monitor in high-use environments such as medical clinics or physician offices.
•DO NOT use this monitor with other medical electrical (ME) equipment simultaneously. This may result in
incorrect operation of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
•Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking, exercising and eating for at least 30 minutes before
taking a measurement.
•Rest for at least 5 minutes before taking a measurement.
•Remove tight-fitting, thick clothing and any accessories from your wrist while taking a measurement.
•Remain still and DO NOT talk while taking a measurement.
•ONL
Y use this monitor on persons whose wrist circumference is within the specified range of the cuff.
•Ensure that this monitor has acclimated to room temperature before taking a measurement. Taking a
measurement after an extreme temperature change could lead to an inaccurate reading. OMRON
recommends waiting for approximately 2 hours for the monitor to warm up or cool down when the monitor is
used in an environment within the temperature specified as operating conditions after it is stored either at the
maximum or at the minimum storage temperature. For additional information of operating and storage/
transport temperature, refer to section 6.
•DO NOT crease the wrist cuff excessively.
•Read and follow the “Correct Disposal of This Product” in section 8when disposing of the device and any used
accessories or optional parts.
•DO NOT use this monitor after the durable period has ended. Refer to section 6.
Battery Handling and Usage
•DO NOT insert batteries with their polarities incorrectly aligned.
•ONLY use 2 “AAA” alkaline batteries with this monitor. DO NOT use other types of batteries. DO NOT use new
and used batteries together. DO NOT use different brands of batteries together.
•Remove batteries if this monitor will not be used for a long period of time.
•If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water. Consult with your
physician immediately.
•If battery fluid should get on your skin, wash your skin immediately with plenty of clean, lukewarm water. If
irritation, injury or pain persists, consult with your physician.
•DO NOT use batteries after their expiration date.
•Periodically check batteries to ensure they are in good working condition.
•ONLY use batteries specified for this monitor. Use of unsupported batteries may damage and/or may be
hazardous to this monitor.
General Precautions
•When you take a measurement on your right wrist, apply the wrist cuff using the same steps as on your left
wrist.
•The blood pressure can differ between the right wrist and the left wrist, and the measured blood pressure
values can be different. OMRON recommends to always use the same wrist for measurement. If the values
between both wrists differ substantially, please check with your physician as to which wrist to use for your
measurements.
•Make sure the wrist cuff does not cover the protruding part of the wrist bone on the outside of your wrist.
•To stop the measurement, press the [START/STOP] button once to deflate the wrist cuff.
•Your monitor will automatically turn off 2 minutes after the measurement.
•Wait 2 - 3 minutes between measurements. The wait time allows the arteries to decompress and return to their
premeasurement form. You may need to increase the wait time depending on your individual physiological
characteristics.
Battery Handling and Usage
•The supplied batteries may have a shorter life than new batteries.
•Disposal of used batteries should be carried out in accordance with local regulations.
Automatic Wrist Blood Pressure Monitor
RS4 (HEM-6181-E)
Instruction Manual
IM1-HEM-6181-E-05-01/2022
Issue Date: 2022-06-27
5681802-7B
Read the instruction manual before use.
Important safety information is in Instruction Manual .
How to set up the wrist monitor is in Instruction Manual .
Protection against electric shockInternally powered ME equipment
Applied partType BF (wrist cuff)
Maximum temperature of the
applied part
Lower than +48°C
7. Limited Warranty
8. Guidance and Manufacturer’s Declaration
HEM-6181-E manufactured by OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. conforms to EN60601-1-2:2015 Electro
Magnetic Compatibility (EMC) standard.
Further documentation in accordance with this EMC standard is available at www.omron-
healthcare.com. Refer to the EMC information for HEM-6181-E on the website.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be
disposed of, with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, please separate this product from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they can
return this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for
disposal.
9. Blood Pressure Measurement Tips
Vielen Dank für den Kauf des automatischen Handgelenk-Blutdruckmessgeräts RS4. Das
Blutdruckmessgerät muss am Handgelenk getragen werden.
Das Blutdruckmessgerät verwendet eine oszillometrische Methode zur Blutdruckmessung. Wenn die
Manschette sich aufpumpt, tastet das Messgerät die Druckpulsationen der Arterie unter der
Manschette ab. Die Pulse werden oszillometrische Pulse genannt. Der elektronische Drucksensor zeigt
einen digitalen Blutdruckwert an.
Sicherheitshinweise
Diese Gebrauchsanweisung bietet Ihnen wichtige Informationen zu dem automatischen Handgelenk-
Blutdruckmessgeräts RS4. Sie müssen alle Sicherheits- und Bedienhinweise LESEN und VERSTEHEN,
um ein sicheres und ordnungsgemäßes Funktionieren des Messgeräts zu gewährleisten. Wenn Sie
diese Anweisungen nicht verstehen oder Fragen haben, kontaktieren Sie Ihren OMRON-Einzelhändler
oder -Vertreter, bevor Sie versuchen, das Messgerät zu verwenden. Wenden Sie sich für ausführliche
Informationen zu Ihrem Blutdruck an Ihren Arzt.
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist ein Messgerät für die Messung von Blutdruck und Puls an Erwachsenen mit einem
Handgelenksumfang von 13,5 bis 21,5 cm. Dieses Messgerät erkennt das Auftreten unregelmäßiger
Herzschläge während der Messung und zeigt dies zusammen mit dem Messergebnis durch ein
Symbol an. Es ist hauptsächlich für den allgemeinen Haushaltsgebrauch ausgelegt.
Erhalt und Inspektion
Nehmen Sie das Messgerät aus der Verpackung und prüfen Sie es auf Beschädigungen. Verwenden
Sie das Messgerät im Fall einer Beschädigung NICHT und kontaktieren Sie Ihren OMRON-
Einzelhändler oder -Vertreter.
Bitte lesen Sie die Wichtige Sicherheitsinformationen in dieser Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses
Messgerät verwenden.
Bitte befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig, damit Ihre Sicherheit gewährleistet ist.
Bitte bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenden Sie sich für ausführliche
Informationen zu Ihrem Blutdruck an IHRENARZT.
Warnung
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu sehr schweren Verletzungen führen kann.
•Setzen Sie das Messgerät NICHT für Säuglinge, Kleinkinder, Kinder oder Personen ein, die sich nicht äußern
können.
•Passen Sie NICHT aufgrund der Werte dieses Blutdruckmessgerätes die Medikation an. Nehmen Sie die
Medikamente wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert, um Bluthochdruck zu
diagnostizieren und zu behandeln.
•Legen Sie das Messgerät NICHT an einem verletzten Handgelenk oder an einem Handgelenk an, das
medizinisch behandelt wird.
•Legen Sie die Manschette NICHT während einer Infusion oder Bluttransfusion an.
•Verwenden Sie das Messgerät nicht in Bereichen mit Hochfrequenz-Chirurgiegeräten (HF),
Magnetresonanztomographie-Geräten (MRT) oder Computertomographie-Scannern (CT). Dies kann zu
einem fehlerhaften Betrieb des Messgeräts und/oder fehlerhaften Werten führen.
•Verwenden Sie das Messgerät nicht in sauerstoffangereicherten Umgebungen oder in der Nähe entzündlicher
Gase.
•Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät bei häufig auftretenden Arrhythmien wie zum
Beispiel atrialen oder ventrikulären Extrasystolen oder Vorhofflimmern, Arteriosklerose, schlechter
Durchblutung, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie oder Nierenerkrankungen einsetzen. BEACHTENS
ie,
dass diese Zustände die Messwerte zusätzlich durch Bewegung, Zittern oder Schütteln des Patienten
beeinflussen können.
•Behandeln Sie sich NIE auf Basis Ihrer Werte selbst und stellen Sie auf dieser Basis auch NIE eigene Diagnosen.
Wenden Sie sich STETS an Ihren Arzt.
•Dieses Produkt enthält Kleinteile, die bei Verschlucken eine Erstickungsgefahr für Säuglinge, Kleinkinder und
Kinder darstellen können.
Batterien einsetzen und auswechseln
•Die Batterien außerhalb der Reichweite von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern aufbewahren.
Achtung:
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen des Benutzers oder des Patienten oder Geräteschäden beziehungsweise Schäden an anderen Gegenständen führen kann.
•Verwenden Sie das Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder
Unwohlsein auftreten.
•Wenden Sie sich vor Verwendung des Messgeräts an Ihren Arzt, wenn Sie das Messgerät an einem Handgelenk
verwenden, an dem ein/e intravaskuläre/r Zugang oder Therapie, oder ein arteriovenöser (A-V) Shunt
vorhanden ist, da vorübergehende Störungen des Blutflusses auftreten und zu Verletzungen führen können.
•Wenden Sie sich vor Verwendung des Messgeräts an Ihren Arzt, wenn Sie eine Mastektomie hatten.
•Wenden Sie sich vor Verwendung des Messgeräts an Ihren Arzt, wenn Sie schwere Durchblutungsprobleme
oder Blutstörungen haben, da das Aufpumpen der Manschette zu Blutergüssen führen kann.
•Messen Sie NICHT öfter als nötig, da es sonst aufgrund von Störungen des Blutflusses zu Blutergüssen
kommen kann.
•Pumpen Sie die Manschette NURDANN auf, wenn sie am Handgelenk angelegt ist.
•Entfernen Sie die Manschette, wenn während der Messung kein Luftablass erfolgt.
•Verwenden Sie das Messgerät AUSSCHLIESSLICH zum Messen des Blutdrucks.
•Stellen Sie während der Messung sicher, dass sich kein mobiles Gerät oder anderes elektrisches Gerät, das
elektromagnetische Felder erzeugt, innerhalb von 30 cm von diesem Messgerät entfernt befindet. Dies kann
zu einem fehlerhaften Betrieb des Messgeräts und/oder fehlerhaften Werten führen.
•Zerlegen Sie das Messgerät und seine Komponenten NICHT und versuchen Sie NICHT, diese selbst zu
reparieren. Dies könnte zu falschen Messwerte führen.
•Verwenden Sie das Messgerät NICHT an einem Ort, an dem es Feuchtigkeit oder Spritzwasser ausgesetzt sein
könnte. Dies könnte das Messgerät beschädigen.
•Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in einem fahrenden Fahrzeug, wie z. B. in einem Auto.
•Lassen Sie das Messgerät NICHT fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen oder Vibrationen aus.
•Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT an Orten mit hoher oder niedriger Luftfeuchtigkeit oder hohen oder
niedrigen Temperaturen. Siehe Kapitel 6.
•Stellen Sie sicher, dass dieses Messgerät die Blutzirkulation nicht beeinträchtigt, indem Sie während der
Messung das Handgelenk beobachten.
•Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in Umgebungen mit hoher Beanspruchung, wie z. B. in
Krankenhäusern oder Arztpraxen.
•Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen medizinischen elektrischen Geräten (ME-
Geräten). Dies kann zu einem fehlerhaften Betrieb des Messgeräts und/oder fehlerhaften Werten führen.
•Mindestens 30 Minuten vor der Messung sind Baden, Alkohol- und Koffeingenuss, Rauchen, Sport und
Mahlzeiten zu meiden.
•Ruhen Sie vor einer Messung mindestens 5 Minuten.
•
Entfernen Sie eng anliegende, dicke Kleidung und Accessoires von Ihrem Handgelenk, während Sie eine
Messung durchführen.
•Halten Sie während der Messung still und sprechen Sie NICHT.
•Verwenden Sie dieses Messgerät NUR bei Personen, deren Handgelenksumfang innerhalb des für die
Manschette vorgegebenen Bereichs liegt.
•Bevor Sie eine Messung durchführen, vergewissern Sie sich, dass sich das Messgerät an die Raumtemperatur
angepasst hat. Eine Messung nach einer extremen Temperaturveränderung kann zu einem ungenauen
Messergebnis führen. Wurde das Messgerät bei der Mindest- oder Höchstaufbewahrungstemperatur
aufbewahrt, empfiehlt OMRON, das Messgerät vor der Durchführung einer Messung bei der angegebenen
Betriebstemperatur ca. zwei Stunden lang aufwärmen oder abkühlen zu lassen. Weitere Informationen zur
Betriebs- und Aufbewahrungs- bzw. Transporttemperatur finden Sie in Kapitel 6.
•Falten Sie die Manschette NICHT zu stark.
•Lesen und befolgen Sie vor der Entsorgung des Gerätes, von Zubehör oder optionalen Teilen den Abschnitt
„Korrekte Entsorgung dieses Produkts“ in Kapitel 8.
•Verwenden Sie dieses Messgerät nicht nach Ende der Nutzungsdauer. Informationen dazu erhalten Sie in
Kapitel 6.
Batterien einsetzen und auswechseln
•Die Batterien NICHT in verkehrter Richtung (Pole auf den falschen Seiten) einsetzen.
•Mit diesem Messgerät AUSSCHLIESSLICH 2 „AAA“-Alkalibatterien verwenden. KEINE anderen Batterietypen
verwenden. KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen verwenden. KEINE Batterien verschiedener
Marken zusammen verwenden.
•Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Messgerät lange Zeit nicht benutzt wird.
•Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Suchen Sie
sofort Ihren Arzt auf.
•Sollte Batterieflüssigkeit auf die Haut gelangen, sofort mit reichlich sauberem, lauwarmem Wasser abspülen.
Wenn Reizungen, Verletzungen oder Schmerzen andauern, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
•Die Batterien nach Verfallsdatum NICHT verwenden.
•Überprüfen Sie die Batterien regelmäßig, um sicherzustellen, dass sie in einwandfreiem Zustand sind.
•Verwenden Sie AUSSCHLIESSLICH Batterien, die für dieses Messgerät vorgesehen sind. Die Verwendung nicht
geeigneter Batterien kann das Gerät beschädigen und/oder zu Gefahren im Zusammenhang mit dem
Messgerät führen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
•Wenn Sie eine Messung an Ihrem rechten Handgelenk vornehmen, legen Sie die Manschette genauso an wie
am linken Handgelenk.
Automatisches Handgelenk-Blutdruckmessgerät
RS4 (HEM-6181-E)
Gebrauchsanweisung
Ausgabedatum: 2022-xx-xx
Vor Nutzung die Anleitung lesen.
Wichtige Sicherheitsinformationen sind in Anleitung enthalten.
Informationen über die Montage des Gelenkhandgerätes sind
in Anleitung enthalten.
Einführung
Wichtige Sicherheitsinformationen
•Der Blutdruck kann sich zwischen dem rechten und linken Handgelenk unterscheiden, und die gemessenen
Blutdruckwerte können unterschiedlich sein. OMRON empfiehlt daher, immer dasselbe Handgelenk für
Messungen zu verwenden. Falls sich die Werte zwischen beiden Handgelenken sehr deutlich unterscheiden,
sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, welches Handgelenk Sie für Messungen verwenden.
•Stellen Sie sicher, dass die Manschette nicht über dem hervorstehenden Handgelenksknochen außen am
Handgelenk liegt.
•Drücken Sie zum Anhalten der Messung einmal die Taste [START/STOP], um die Luft aus der Manschette
abzulassen.
•Ihr Messgerät schaltet sich automatisch nach 2 Minuten aus.
•Warten Sie zwischen einzelnen Messungen 2 - 3 Minuten. Während dieser Wartezeit entspannen sich die
Arterien und nehmen die Form vor der Messung wieder an. Abhängig von Ihren physiologischen
Eigenschaften muss die Wartezeit ggf. erhöht werden.
Batterien einsetzen und auswechseln
•Die mitgelieferten Batterien können eine kürzere Lebensdauer haben als neue Batterien.
•Die Entsorgung gebrauchter Batterien sollte in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.
1.1 Inhalt
Messgerät, 2 „AAA“-Alkalibatterien, Hartschalenbox, Gebrauchsanweisung 1 und 2
1.2 Monitor1.3 Symbole auf der AnzeigeESH/ESC-Richtlinien* für das Management von arterieller Hypotonie (2013)
Definitionen von Hypertonie bei Blutdruckmessungen in der Arztpraxis und zu Hause
Diese Wertebereiche stammen aus statistischen Angaben zu Blutdruck.
Warnung
•Behandeln Sie sich NIE auf Basis Ihrer Werte selbst und stellen Sie auf dieser Basis auch NIE eigene
Diagnosen. Wenden Sie sich STETS an Ihren Arzt.
1. Übersicht über das Messgerät
a
b
c
d
e
f
a.Manschette
(Handgelenksumfang 13,5 cm bis 21,5 cm)
b.Anzeige
c.Batteriefach
d.Speichertaste
e.Taste [Morgenmittelwert]
f.Taste [START/STOP]
B
C
D
F
G
E
I
HA
M
J
K
L
N
O
A
Datum- und Uhrzeit-Anzeige
B
Speichersymbol
Erscheint bei Anzeige der gespeicherten Werte.
C
Systolischer Blutdruckwert
D
Diastolischer Blutdruckwert
E
Pulsanzeige/Speichernummer
Puls erscheint nach der Messung. ent.
Wenn Sie die Tastedrücken, erscheint die Speichernummer ca. eine Sekunde lang, bevor
der Puls wieder auf der Anzeige erscheint.
F
Symbol Luftablass
Erscheint beim Ablassen der Luft aus der Manschette.
G
Herzschlagsymbol
Blinkt beim Durchführen einer Messung.
H
Symbol Morgenmittelwert
Erscheint bei Anzeige der wöchentlichen Durchschnittswerte, die am Morgen
gemessen wurden.
Auf dem Display erscheinen Wochenmittelwerte für die morgendlichen Messungen
über einen Zeitraum von 4 Wochen.
I
Mittelwertsymbol
Erscheint, wenn die Durchschnittswerte der letzten 2 oder 3Messungen innerhalb
Erscheint, falls Ihr systolischer Blutdruck einen Wert von 135 mmHg und oder Ihr
diastolischer Blutdruck einen Blutdruck von 85 mmHg übersteigt.
Symbol Morgenhypertonie
Erscheint, wenn der wöchentliche Morgenmittelwert bei 135/85 mmHg oder höher
liegt.
L
Positionskontrolle
Ihr Messgerät verfügt über einen integrierten, fortschrittlichen Positionssensor, der
als Hilfe bei der Bestimmung der korrekten Höhe des Messgeräts dient.
Das Symbol „“ erscheint, wenn Ihr Messgerät bei der Messung im Verhältnis
zum Herzen die richtige Position hat. Wenn sich Ihr Messgerät in einer höheren oder
niedrigeren Position im Verhältnis zum Herz befindet, wird die
Positionsbestimmungsleiste für das Herz oberhalb oder unterhalb des Herzsymbols
angezeigt, um die korrekte Positionierung des Handgelenks zu steuern.
M
Symbol Unregelmäßiger Herzschlag
Erscheint zusammen mit den Werten, wenn während einer Messung mindestens
zweimal ein unregelmäßiger Herzschlag erkannt wird.
Ein unregelmäßiger Herzschlag ist definiert als ein Herzrhythmus, der weniger als
25 % oder mehr als 25 % des mittleren Herzrhythmus beträgt, der erkannt wird,
während Ihr Messgerät den Blutdruck misst. Erscheint es wiederholt, empfehlen wir
Ihnen dringend, einen Arzt zu konsultieren und dessen Anweisungen zu befolgen.
N
Symbol Bewegungsfehler
Erscheint zusammen mit den Messwerten, wenn sich Ihr Körper während einer
Messung bewegt. Wenn das Symbol erscheint, entfernen Sie die Manschette und
warten Sie 2 bis 3 Minuten. Bleiben Sie dann ruhig sitzen und nehmen Sie eine
weitere Messung vor.
O
Symbol Manschettensitzkontrolle (OK)
Erscheint, wenn die Manschette beim Durchführen einer Messung ordnungsgemäß
am Handgelenk angelegt ist. Es erscheint außerdem, wenn ehemalige Werte
angezeigt werden.
Symbol Manschettensitzkontrolle (locker)
Erscheint, wenn die Manschette beim Durchführen einer Messung nicht
ordnungsgemäß am Handgelenk angelegt ist. Es erscheint außerdem, wenn
ehemalige Werte angezeigt werden.
In der ArztpraxisZu Hause
Systolischer Blutdruck≥ 140 mmHg≥ 135 mmHg
Diastolischer Blutdruck≥ 90 mmHg≥ 85 mmHg
*European Society of Hypertension (ESH) und European Society of Cardiology (ESC).
View the manual for the Omron RS4 here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 11 people with an average of a 8.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Omron RS4 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Omron and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 6
J
Jo NicholasNovember 18, 2023
How do I change date order? This device uses DD MM. American common usage is MM DD, YYYY.
To change the date order on the Omron RS4 sphygmomanometer, follow these steps:
1. Press the "Menu" button on the device.
2. Use the arrow buttons to navigate to the "Settings" option and press the "OK" button.
3. Navigate to the "Date and Time" option and press the "OK" button.
4. Use the arrow buttons to select the "Date Format" option and press the "OK" button.
5. Select the desired date format, either "DD/MM/YYYY" or "MM/DD/YYYY", using the arrow buttons.
6. Press the "OK" button to confirm the selection.
This answer is automatically generated
J
Jo NicholasNovember 18, 2023
How do I change the date order? This device is date, month. American version is MONTH DATE.
I need the manual in English! The one that printed out appears to be Russian or Greek or ???
J
Jo NicholasNovember 18, 2023
What is the app that works with this device RS4?
J
Jo NicholasNovember 18, 2023
What is the app to download to work with this RS4?
C
carola conleMarch 8, 2023
i need the manual in english
The Omron RS4 sphygmomanometer is an automatic blood pressure monitor designed for use by one user. It features a memory function that can store previous readings, as well as the ability to measure pulse rate. The LED display shows clear and easy-to-read results. The sphygmomanometer comes with a carrying case and includes batteries.
Constructed with high-quality materials, this device ensures accuracy and long-lasting durability. With its automatic function, users no longer need to worry about manually inflating the cuff. The built-in memory function allows users to keep track of their blood pressure over time. The included pulse rate monitor provides additional health information.
Thanks to its compact design and carrying case, the Omron RS4 sphygmomanometer is easy to take on the go. The device is also lightweight, making it easy to handle. Its LED display ensures that readings are easy to read even in low-light environments.
In summary, the Omron RS4 sphygmomanometer is a reliable and accurate device for measuring blood pressure and pulse rate. Its automatic function, memory features, LED display, and lightweight construction make it a convenient and practical tool for keeping track of your health at home or on the go.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Omron RS4 below.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
How do I properly position the cuff on my arm?
To ensure accurate readings, it is important to place the cuff 1-2 centimeters above your elbow, aligning it with your middle finger.
How can I make sure the cuff is not too tight or too loose?
To prevent incorrect measurements, it is crucial to adjust the cuff firmly enough so that only two fingers can fit between the cuff and your arm, while still ensuring comfort.
What should I do if the device displays an error message?
If you encounter an error message, please make sure the cuff is correctly positioned, and ensure that you are keeping still during the measurement. If the issue persists, please check the batteries and consult the manufacturer if needed.
How can I ensure an accurate blood pressure measurement?
To obtain precise results, it is recommended to sit upright with your back supported, feet flat on the floor, and arm resting at heart level. Avoid talking or moving during the measurement process.
How often should I calibrate or check the accuracy of my Omron RS4?
It is advisable to have your device calibrated or checked for accuracy every two years, or as directed by your healthcare professional, to guarantee consistent and reliable readings.
Does the Omron RS4 sphygmomanometer have a memory function?
Yes, the Omron RS4 has a memory function. This allows users to track their blood pressure readings over time and monitor any changes. This feature is helpful for those who need to regularly monitor their blood pressure for medical reasons.
Can the Omron RS4 sphygmomanometer measure pulse rate?
Yes, the Omron RS4 can measure pulse rate. This is beneficial as it provides users with additional information to track their cardiovascular health. It is a useful feature for those who want to monitor their heart rate in addition to their blood pressure.
What is the display type of the Omron RS4 sphygmomanometer?
The Omron RS4 has an LED display. This type of display provides clear and easy-to-read blood pressure readings. The LED display ensures that users can quickly and accurately view their results.
Does the Omron RS4 sphygmomanometer come with a carrying case?
Yes, the Omron RS4 comes with a carrying case. This is convenient for users who want to easily transport and store their sphygmomanometer. The carrying case helps protect the device and keep it organized when not in use.
Are batteries included with the Omron RS4 sphygmomanometer?
Yes, the Omron RS4 comes with batteries included. This means that users can start using the sphygmomanometer right away without needing to purchase additional batteries. It is a convenient feature that ensures the device is ready for use upon arrival.
Is the manual of the Omron RS4 available in English?
Yes, the manual of the Omron RS4 is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Omron and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 6How do I change date order? This device uses DD MM. American common usage is MM DD, YYYY.
1 comment
To change the date order on the Omron RS4 sphygmomanometer, follow these steps: 1. Press the "Menu" button on the device. 2. Use the arrow buttons to navigate to the "Settings" option and press the "OK" button. 3. Navigate to the "Date and Time" option and press the "OK" button. 4. Use the arrow buttons to select the "Date Format" option and press the "OK" button. 5. Select the desired date format, either "DD/MM/YYYY" or "MM/DD/YYYY", using the arrow buttons. 6. Press the "OK" button to confirm the selection.
This answer is automatically generatedHow do I change the date order? This device is date, month. American version is MONTH DATE.
I need the manual in English! The one that printed out appears to be Russian or Greek or ???
What is the app that works with this device RS4?
What is the app to download to work with this RS4?
i need the manual in english