F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display [Connection] (Memory) butto n
[START/STOP] button Battery compartment AC adapter jack Air jack Arm cu Air plug Air tube Thank you for pur chasing the M2 Inte lli IT A utomatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor . This blood pressure monitor uses the
oscillometric method of blood pressure measureme nt. This means
this monitor d etects your bl ood movement through your brachial
arter y and conver ts the mo vements into a digit al reading.
Saf ety Instructions
This in stru cti on manu al provi des you wi th impo rt ant info rmatio n
about the M2 Intelli IT A utomatic U pper Arm B lood Pressure Monitor .
T o ensure the safe and proper u se of this m onitor , READ and
UNDE RSTAN D all of th ese instruc tions. If you do not understand
th ese instru ctions or h av e an y questions, contac t you r OMRON
ret ail outl et or distri butor bef ore attemp ting to use t h is monitor.
For specif ic inf ormation about your o wn b l ood
pressure, c onsult
wit h your p hysician .
Intended Use This d evice is a digita l monito r inten ded for u se in measu rin g bloo d
pressure and pulse rate in adult patient p opulation. This monitor
detects the appearance of irregular hear tbeats during measurement
and indi cates th is via a sy mbol with r eadings . I t is mainly designe d for
general house hold use.
Receiv ing and I nspection
Remov e this monitor from the pac kaging and insp ect for damag e.
If this m onitor is da maged, DO NOT US E and consult with your
OMRON retail outlet or distributor .
Read the I mpor tant Safety I nformation in th is instruction manual
befo re using this mon itor . F ollo w this instructi on manual thor oughly
for your safety .
Keep for future reference. For specifi c information about your own
blood pressure, CONSUL T WIT H YO U R PHYS ICIAN.
Warning Indicates a potentia ll y h a zar dou s
situation wh ich, i f not a voide d, could
result in de at h or se rious inju ry.
• DO NOT use t his monitor on in fants, todd lers, ch il dr en or
persons wh o c annot ex press th emselves.
• DO NOT adjust medication ba sed on readings f rom t h is b l ood
pressur e monitor. Ta k e medication as prescribed by yo ur
ph ysic i an. ONL Y a ph ysician is
qua li fied to diagnose and treat
high b lood pressur e.
• DO NOT use t his monitor on an injur ed arm or an ar m under
medical tr eatm en t.
• DO NOT app ly t he arm cu ff on you r ar m wh i le on an
intravenous drip or b lood trans
fusion .
• DO NOT use t his monitor in area s con taini ng h igh f req uency
(HF ) surgical eq uipment, magnetic resonance imaging (MR I )
eq uipment, compute riz ed tomography (C T ) scanners. Th is may
result in incorrect operation o f t he monito r and/or cause an
inaccura te reading.
• DO N
OT use t h is monitor in o x ygen rich env ironments or near
flamm ab le gas .
• Con s u lt wit h your p hy sician bef ore using t h is monitor i f yo u
ha ve common arrhyt hmias such as atria l or ventricu lar
prema ture beats or atr ia l f ibri llati on ; arteria l
scl erosis; poor
perf usion; diabetes; pre gnancy; pre- ecl ampsia or renal
disease. NOTE th at any of th es e conditions in addition to
patien t motion, tremb l ing, or s hi v ering may a ffect t he
measurement re ading.
•N E V ER diagnose or treat you rself bas ed on you r readings.
ALW AY
S consu l t w ith your ph ysician .
• To h e lp a void strangu latio n , k eep t he air tube and AC adapter
cable a w ay f rom inf ant s, toddl ers and c hi l dren.
• T his product c ontains small par ts t h at ma y cau se a c h oking
ha z
ard i f s wa ll o w ed by in fants , todd lers and c hi ldren .
Data Transmission • T his product emits radi o fre quencies (R F) in t he 2.4 GHz band .
DO N OT use t h is product in l oc at ions wh ere R F is restricted,
such as on an aircraft or in h ospitals . Tu r n o ff t he B l uet ooth®
featu re in th is monitor, remo ve batteries and/or
unp lug t he AC
adapter wh en in R F restricted areas .
AC Ad apter (opt ional ac cessor y) H andl ing and
Usage • DO NOT use t he AC adapter i f t his monito r or t he AC adapter
cable is dam aged. I f th is monitor or th e cab l e is dam aged, turn
off th e po w er and unp lug t he AC ada pter immediat ely.
• P lug t he AC
adapter into t he appro priate vol tage out l et. DO
NOT use in a mu lti -out let p lug .
•N E V ER pl ug in or unp l ug th e AC adapter f rom th e el ectric
outl et w ith w et h ands.
• DO NOT disassemb le or attemp t to repair
t he AC adapter.
Battery H andl ing and U sa ge
•Keep batteries ou t o f t he reach o f inf ants, toddl ers and
ch il dren .
Caution Indicates a potenti all y h a zar dous
situation wh ich, if not a voided, may
result in minor or moderate injury to
th e user or patient, or cause damage to
th e eq uipment or ot h er proper ty.
• Stop using t his monitor and co nsu lt wit h you r p hys ic ian i f you
ex perienc e sk in irrita tion or discomfort .
• Con s u lt wit h your p hy sician bef ore using t h is monitor on an
arm wh ere intravascu lar access or t herap y, or an ar terio ve nous
(A-V )
s hunt , is present because o f tempor ary interf ere nce to
bl ood fl ow and cou l d re su l t in injury.
• Con s u lt wit h your p hy sician bef ore using t h is monitor i f yo u
ha ve had a mastectomy.
• Con s u lt wit h your p hy sician bef ore using t
his monitor i f you
ha ve se ver e b l ood fl ow pr obl ems or b l ood disorders as cu ff
infl atio n can cause bruising .
• DO NOT take measurements more of te n th an necessary
because bruis ing, due to b l ood fl ow interf er ence, may occur.
• O NL Y in flate t
he ar m cuff wh en it is ap pl ied on your upper arm.
• Remo ve th e arm cuff if it does not star t defl ating during a
measurement.
• DO NOT use t his monitor for any purpose oth er t h an
measuring b l ood pressure.
• During measurement, mak e sur e
t hat no mobi le de vice or any
oth er e l ectrical dev ice t h at emit e l ectrom agne tic fie l ds is
wit hin 30 cm o f t his monitor. Th is may resu lt in incorrect
opera tion o f t he monitor and/or cause an inaccurate reading.
• DO NOT
disasse mble or attempt to repair t h is monitor or oth er
componen ts. Th is ma y cause an inaccurate reading.
• DO NOT use in a loc ation where t h ere is moisture or a risk o f
water sp las hing t his monitor. Th is may damage th is monitor.
•
DO N OT use t h is monitor in a mov ing v eh ic l e su ch as in a car or
on an aircraft .
• DO NOT dr op or subjec t t h is monitor to strong s h ocks or
vibrations.
• DO NOT use th is mo nitor in pl aces w ith h igh or l
ow h umidity or
hig h or l o w te mperatures. Re fer to section 3.
• During measurement, obs erve t he arm to en sure t h at t he
monitor is not causing prol onged impairment to b l ood
circulation .
• DO NOT use t his monitor in hig h-use en vironments suc h as
medical cl inics or ph ysician off ices .
• DO NOT use t his monitor wit h ot her medica l e lectri ca l (M E)
eq uipment simu l taneous l y. Th is may resu l t in incorrect
opera tion o f t he dev ice s and/or cause an inaccurate reading.
• A void ba th ing, drinking
a lco ho l or caffeine, smoking,
ex er cising and eating f or at l east 30 minutes before takin g a
measurement.
• Rest for at least 5 minutes be fore taking a measurement.
• Remo ve tig ht -fitting or t hick c lot hing from yo ur arm wh i le
taking a measuremen t.
• Remain sti ll and DO NOT ta lk wh i le taking a measurement .
• O NL Y use t he arm cu ff on persons wh os e arm cir cu mf erence is
wit hin t he spe cif ied rang e o f t he cu ff.
•Ensure t h at t h is monitor h as accl imated to room temperatur e
be
fore taking a measureme nt. T aking a measurement a f ter an
ex treme temper ature c han ge cou ld lead to an inaccura te
reading. OMR ON recommends w aiting f or approximate ly
2hours for t he monitor to w arm up or cool down wh en t he
monitor is used in an en
vironment wit hin t he te mperature
specif ied as op eratin g conditions a f ter it is stored eith er at t he
max imum or at t he minimum storage tempera ture. For
additional informat ion on operating and storag e/transp ort
tempe rature, ref er to sectio n 3.
Introduction Important Sa fety Inf ormati on
• DO NOT use t his monitor af te r th e dura b l e period h as ende d.
Ref er to secti on 3.
• DO NOT crease t he arm cu ff or t he air tub e e xcessive ly .
• DO NOT f o ld or kink t he air tube wh i le taking a
measuremen t.
Th is may cause an injury by interrupting b lood fl o w.
• To unp lug th e air pl ug, pull on t he pl astic air pl ug at th e base of
th e tube, not th e tube itself.
• O NL Y use t he AC adapter, arm cu
ff , batt eries and accessories
specif ied for t h is monitor. Use o f unsupported AC ada pter s ,
arm cu ff s and batteries may damage and/or ma y be h az ardous
to t h is monitor.
• O NL Y use t he appro ved arm cu ff for t h is monitor. Use o f oth er
arm cu ffs may
resu lt in incorrect readings.
•Infl ating to a h ig h er pressure th an necessary may resu l t in
bruising o f t he arm wh ere t he cu ff is appl ied. N OTE: ref er to
“If yo ur systo lic pressure is mor e t h an 21 0 mmHg ” in section 8
of instruction
manualfor additional inf ormation.
Data Transmission • DO NOT rep lace bat teries or unpl ug t he AC ada pter wh il e your
readings ar e being tr ansferre d to your sm art de vice . Th is may
res ult in incorrect operat ion o f t h is monitor an d f ail ure to
transf er you r b l ood pressure data.
AC Adapter (o ptio nal accessor y) H andl ing and
Usage •Full y insert th e AC adapter into th e out l et .
•W hen unpl ugging t he AC adapter f rom t he ou tl et, be sure to
safe ly pull f rom t he AC adapter. DO NOT pull f rom t he
AC adapter cable .
•W hen h andl ing t h
e AC ad apte r cable :
DO N OT damag e it.
DO N OT break it .
DO N OT tamper w ith it.
DO N OT pinch it .
DO N OT f or cibly bend or pull it .
DO N OT t w ist it.
DO N OT use it i f it is gath ered in a bundle .
DO N OT p
lace it under hea vy objects .
•Wipe any dust o ff o f t he AC adapter.
•Unpl ug t he AC adapter wh en not in use.
•Unpl ug t he AC adapter bef or e c l eaning t h is monitor.
Batter y H andl ing and U sa ge
• DO NOT insert ba tteries wit h t heir po larities incorrect ly
al ig ned .
• O NL Y use 4 “AA” al ka l ine or manganese batteri es w ith th is
monitor. DO N OT use oth er types o f batte ries. DO N OT use new
and used batteries togeth er. DO NOT use di ffere nt brands o
f
batteries to geth er.
• Remo ve bat teries i f t h is monitor w ill not be used f or a long
period o f time.
•I f battery fl uid s hou ld get in you r eyes , immediate ly rinse wit h
pl ent y of cl ean w ater. Consu l t w ith your ph ysician
immediately .
•I f battery fl uid
s hou ld get on your sk in , w as h your skin
immediately wit h p lenty o f c lean, lukew arm w ater. If irritation,
injury or pai n persists, consult w ith yo ur p h y sician.
• DO NOT use batteries a fter t heir e xpiration da te .
• Periodi call y ch ec k batteries to
ensure t hey are in good w orking
condition.
General Precautions
• When you take a measurement on the right arm, the air t ube
should be at the side of your elbow. B e careful not to rest your arm
on the air tube.
• B lood pressure may differ between the right an d left arm, and may
result in a different me asurement value. A lways use th e same arm
for measurements. I f the values between both arms differ
sub stant ial ly , ch eck wi th y our ph ysician on whi ch arm t o use f or
your measurements.
• When using an optional AC adapter, make sure not to p lace your
monitor in a l ocation where it is difficult to pl ug and unplug the
AC adapter .
• T o stop a measurement, press the [ START/STOP] button while
taking a measurement.
Batter y H andl ing and U sa ge
• D isposal of used batteries should be carried out in accordance with
local r egulatio ns.
• The supplied batteries m ay have a shorter life span than ne w
batteries.
If any of the b elow problems occur during m easurement, check to
make sure that no other electr ical device is within 30 cm . I f the
problem persists, please refer to the tab le below .
1. Error Messages and Tr o u bl esh ooting
Display/ Probl em Po ssible Cause Sol ution
appears or the ar m
cuff does not inflate.
The [START/STOP]
button was pressed
while the arm cuff is
not a ppl ied .
Press the
[START/STOP] button
again to turn the
monitor off. After
inserting t he air plug
securely and applying
the arm cuf f co rre ctly ,
press the
[START/STOP] button.
Air pl ug is no t
completely plugged
into the m onitor.
Inser t the air plug
securely .
The arm cuff is not
applied correctly.
Apply the arm cuff
correctly, then take
another
meas ure ment . Ref er
to secti on 6 of
instruction
manua l .
Air is lea king from the
arm cuff.
Replace the ar m cuff
to the new one. Refer
to section 12 of
instruction
manua l .
appears or a
measu rem ent
cannot be compl ete
after the arm cuff
inflat es.
Yo u m o v e o r t a l k
during a
measurement an d
the arm cuff does not
inflate sufficiently.
Remain still and do
not ta lk during a
measu rement . I f “ E 2”
appears repeatedly,
inflate the arm cuff
manually until the
systolic pressure is 30
to 40 mmH g above
your previous
readings. Refer to
section 8 of
instruction
manua l .
Due to th e systolic
pressure is above
210 mmH g, a
measurement c annot
be taken.
appears
The arm cuff is
inflated exceeding
the ma ximu m
allowable pressur e.
Do not touch the arm
cuff and/or bend t he
air tube whi le taking a
measu rem ent. If
inflating th e arm cuff
manually, ref er to
section 8 of
instruction
manua l .
appears
Yo u m o v e o r t a l k
during a
measurement.
Vibrations disrupt a
measurement.
Remain still and do
not ta lk during a
measu rem ent.
2.1 Maintenance T o protect your m onitor from damage, fol low the directions below:
Caution
• D O NOT disassemble or at tempt to repair this monitor or other
components. This may caus e an inaccurate reading.
2.2 Storage Keep your m onitor in the storage case whe n not in u se.
1. Remove the arm cuff from the monitor. Caution
• T o unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of t he
tube, not the tub e itself.
2. Gently fold the air tube into the arm cu ff .
Note
• D o not bend or crease the air tu be excessively .
3. Place your monitor and other components in the storage case. Do not store your mo nitor and other compone nts:
2.3 Cl eaning • D o not use any abrasive or volatile cleaners.
• Use a soft dr y cloth or a sof t cloth moistened with mild (neutral)
detergent to clean your monitor and arm cuff and th en wipe them
with a d r y cloth.
• D o not wash or imm erse your monitor and arm cuff or other
components i n water .
• D o not use gasoline, thi nners or similar solvents to clean your
monitor and arm cu ff or other components.
2.4 Ca l ibration and Ser v ice
• The accuracy of this blood pressure monitor has been carefully
tested and is designed for a long se rvice life.
• I t is g enerally recommende d to have the unit inspected ever y two
years to ensure correct funct ioning and accuracy. Please consult
your authorised OMRO N dealer or the OMRON C ustomer Servi ce at
the address given on the packaging or attached literature.
appears
The pulse rate is n ot
detected cor rectly.
Apply the arm cuff
correctly, then take
another
meas ure ment . Ref er
to sec tion 6 o f
instructi on
manua l .
Remain sti ll and sit
correctly during a
measu rem ent.
If the “ ” symbol
continues to app ear ,
we r ecomme nd yo u
to consult with your
physician.
//
appears
does not flash
during a
measu rem ent
appears
The moni to r ha s
malfunction ed.
Press the
[START/STOP] button
again. I f “ E r ” still
appears, contact your
OMRON retail out let
or distributor .
appears
The monitor canno t
connect to a smart
device or transmit
data correctly.
Fol low the
instruction s shown in
the “OM RON
connect” app. If the
“E rr” symbol still
appears after
checki ng the app,
contact your OMRON
retail outlet or
distributor .
flashes
The monitor is
wai ting for pa iring
with the smar t device.
Ref er t o sect ion 5 o f
instructi on
manua l for
pairing y our monit or
with your smar t
device, or press the
[START/STOP] button
to cance l pairing an d
turn your monitor off.
flashes
More than
24 readings are not
transferred.
Pair or tr ans fer you r
readings to the
“OMRON conne ct”
app so you can k eep
them in me mory in
the app, and t his error
symbol disappears.
Y our mon itor is not
paired or not
connected w ith your
smart device.
appears
There are 30 readings
in memory to be
transferred
flashes
Batteries are low .
Repl acin g al l
4 b atteries with
new ones is
recommended.
Ref er t o sect ion 3 o f
instructi on
manua l .
and
appears or the
monitor is tu rned off
unexpectedly d uring
a measurement.
Batteries are
depleted.
Immediately replace
all 4 batteries with
new on es. Ref er to
section 3 of
instructi on
manua l .
Nothing appears on
the display of th e
mo
n
itor.
Batteries are
depleted.
Batter y polarities are
not p rop erly a lig ned .
Check t he battery
installation for proper
placement. Refer to
section 3 of
instructi on
manua l .
Readings appear too
high or too low.
Blood pressure varies constantly. Many
factors inc luding stress, time of day, and/or
how you apply the arm cuff , may affect your
blood pressure. Review section 2 of
instru ction ma nual .
Any other
communic ation
issue occurs.
Follow the instructions shown in the smart
device, or visit the “H elp” section in the
“OMRON conne ct” app for fur ther hel p. I f the
problem still persists, contact your OMRON
retail outlet or distributor .
Any other pr oblems
occur .
Press the [START/STOP] button to turn the
monitor off, then press i t again to take a
measurement. If th e problem continues,
remove all batteries and wait for 30 seconds.
The n re - ins tal l b at teri es.
If the problem still persists, contact your
OMRON retail outlet or distributor .
Display/ Probl em Po ssible Cause Sol ution
2. Maintenance • C hanges or modification s not approved by the m anufacturer
will voi d the user warranty .
• I f your monitor and other components are w et.
• I n locations exp osed to extreme temperatures, humidity,
direct sunlight, dust or corrosive v apors such as bleach.
• I n locations exposed to vibrations or shocks.
3. Speci fications Product category E lectronic Sphygmomanometers
Product description
Automatic Upper Arm Blood
Pressure Monitor
Model (C ode ) M2 I ntelli I T ( HE M-7143T1-EB K)
Disp lay L CD dig ital displa y
Cuff pressure range 0 to 299 mm Hg
Blood pressure measurement
range
SYS: 60 to 260 mmHg
DIA: 40 to 215 mm Hg
Pulse measurement range 40 to 180 beats / min.
Accuracy
Pressure: ±3 mmHg
Puls e: ±5 % of di spla y rea ding
Infl atio n A utomatic by elec tric pump
Deflation Auto mat ic p ress ure re le ase val ve
Measurement method Oscillometric method
T ransmission method Bl uetoot h ® Low Energy
Wireless communication
Fr eque ncy range: 2 .4 GHz
(2400 - 24 83.5 MH z)
Modulation: GFSK
Effectiv e radiat ed powe r: < 20 dBm
Operation mode C ontinuous operation
Note
• These specifications are subject to change without noti ce.
• Th is monito r is clinic ally in vest igate d accor ding t o the
requir ements of EN I SO 81 060-2:2014 and complies with
EN ISO 81060-2:2014 and EN ISO 81060-2:2019+ A1:2020
(excluding pregnant and pr e -eclampsia patients). I n the clinical
validation study , K5 was used on 85 subj ects for determination of
diastolic blood pressure.
• I P classification is degr ees of protection provided b y enclosures in
accordance with IEC 60529. This monitor and optional AC adapter
are protected against solid foreign objects of 12.5 m m diameter
and greater such as a fing er . The optional AC adapter HHP- C M01 is
protected against ver tically falling water drops which may cause
issues during a normal operation. T he option al AC adapter
HHP- BFH01 is protected ag ainst oblique fa lling water drops whi ch
may cause issues during a norma l operation.
• Operation mode classification complies with IEC 60601-1.
Thank you for buying an OMRON product. This product is constructed
of high qualit y materials and great ca re has been taken in its
manufac turing. I t is de signed to give you every satisfaction , provided
that it is prop erly operated and m aintained as d escribed in the
instruction m anual.
This product is warranted by OMR ON for a period of 3 years af ter the
date of purchase. T he proper construc tion, workmansh ip and
materials of thi s product is warranted by OMRON. D uring this period
of warranty OMRON will, without charge for labour or par ts, repair or
replace the defect p roduct or any defective par ts.
The warranty does not cover any of the follo wing:
A. T ranspor t costs and risks of transpor t.
B. Costs for repairs and / or defects resulting from repairs done by
unauthorised persons.
C.P e r i o d i c c h e c k - u p s a n d m a i n t e n a n c e .
D. F ai lure or wear of optional pa rts or oth er attachments other than
the main device itself, unless explicitly warranted above.
E. Costs arising due to non-acceptance of a claim (those will be
charged for).
F. D amages of any k ind including personal caused acciden tally or
from misuse.
G. Calibrat ion s er vice is not inclu ded w ithin the w arrant y.
H. Optional part s have a one (1) year warranty from date of purchase.
Optional par ts includ e, but are not limited to the following item s:
cuff and cuff tube.
Should warranty ser vice be required please apply to the dealer whom
the product was purchased from or an authorised OMRON
distributor . F or the address refer to the product pack aging / literature
or to your s pecialised retai ler . I f yo u have dif ficulties in find ing
OMRON customer ser vices, contact us for information:
www .omron- health care .c om
Repair or replacement under the warranty does not give rise to any
extension or rene wal of the warranty period.
The warranty wi ll be gr anted only if the complete pr oduct is returned
together with the original invoice / cash ti cket issued to the consumer
by the retailer.
• This blood pressure monitor is designe d according to the European
Standard E N1060 , Non-invasive sphyg momanometers Part 1:
General Requirement s and P ar t 3: Supplementar y requirements for
electromechanic al blood pr essure measuring systems.
• H ereby , OMRON HEALT HC ARE C o., Ltd., d eclares that the radio
equipment type HEM -7143T1- EBK is in comp lian ce with Direct ive
2014/53/E U.
• The full tex t of the E U declaration of conformity is available at the
followi ng internet addr ess: www.omron-healthcar e.com
• This OMRON product is produced under the str ict quality system of
OMRON HEA LT HCA RE C o., Ltd., Japan. T he C ore component for
OMRON blood pressure monitors, which i s the Pressure Sensor , is
produced in Japan.
• Please repor t to the manufac turer and the competent author ity of
the Member State in which you are established about any serious
incident that has occurred i n relation to this device.
Importan t inf ormation rega rding El e ctromag netic
Compatibil it y ( E MC)
Correct Disposal o f Th is Produc t (Waste El ec tri cal
& Electronic Eq uipment) The Bl uetoot h ® word mark and logos are regi stered trademarks
owne d by Bluetooth S IG , I nc. and any use of such marks by
OMRON HEA LT HCA RE Co., Ltd. is under license. O ther trademark s and
trade names are those of their r espec tive owners. Apple and the
Apple logo are tradem arks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries and regi ons. A pp Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play and Google Pla y logo ar e trademarks of G oogle LLC.
IP classification
Monitor: I P20
Optional AC adapter: I P21 for
HHP- C M01, I P22 f or HHP- BFH 01
Rati ng DC 6 V 4 W
Pow er s ou rc e
4 “AA ” batteries 1.5 V or optional
AC adapter ( INPUT AC 100 - 240 V
50 - 60 H z 0.12 - 0.065 A)
Battery life
Approximately 900 measurements
(Using new alk aline batteries and
included arm cuff. D epending on
the ty pe of batt ery an d arm cuf f .)
Durable period (Service life)
Monitor: 5 years
Arm cu ff: 5 y ea rs
Opti on al AC adapter: 5 years
Opera ting con ditio ns
+10 to +40°C / 15 to 90% RH
(non-condensing) /
800 to 1060 hPa
Storage / T ransport conditions
-20 to +60°C / 10 to 90% RH
(non-condensing)
Wei g h t
Monitor : approximately 250 g
(not incl uding bat teries)
Arm cuff: approximately 110 g
Dimensions (approximately
value)
Monitor: 103 mm ( W ) × 82 mm (H)
× 140 mm (L)
Arm cuff: 146 mm × 466 mm
(air t ube: 61 0 mm)
Cuff circumference applicable
to the m onitor
17 to 42 cm (included arm cuff:
22 to 32 cm)
Memory Stores up to 30 reading s
Contents
Monitor , arm cuff (HEM-CR24),
4“AA” batter ies, storage case,
Instruc tion Manual and
Protection against electr ic
shock
Internally power ed ME equi pment
(when usi ng only ba tteries )
Class II M E equi pment (optional
AC adapter)
Applied par t Ty pe BF (arm cuff )
About a w irel ess communication interf eren ce
The B luetooth option in the product is used to connect to d edicated
apps on mobi le devices to synchronize date/time data from m obile
device to the product, and to synchronize measurement data from
the product to mobile device. F urth er handling of the data on the
mobile device is up to the user’s discretion. This product operates in
an unlicensed I SM band at 2.4 GH z where any third par ty can
inte rcep t the ra dio waves, wi llful ly or a ccide nta lly, fo r any unk no wn
purpose. I n the event this product is used near ot her wireless
devices such as microw ave and wir eless LA N, which operate on the
same frequenc y band as this product, there is a possibility that
interference may occur.
If inter ference occurs, stop the operation of the oth er devices or
relocate this produc t away from other wireless devi ces before
attempting to use it.
4. Limited Warranty 5. Guidanc e and Manufacturer ’s
Decl aration HEM-7143T1- EBK manufactured by OMRON HEALT HCARE C o., Ltd .
conforms to EN60601-1-2:2015 Electromagnetic Compatibility
(E MC ) s tandar d.
Fur ther documentation in accordance with this EM C standard is
available at: www. omron-healthcare.com.
Refer to the EM C information for HEM-71 43T1-EB K on the w ebsite.
This marking shown on the product or its literature ,
indicates that it should not be disposed of, with
other household wastes at the end of its working
lif e.
T o prevent possible harm to th e environment or
human health from uncontrolled waste di sposal,
please separate this product from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of m aterial resources.
Household users sh ould contact ei ther the retailer w here they
purchased this product, or t heir local government office, for details
of where and how they can return this item for environmentally safe
rec yc ling .
Business users should contac t their supplier and check th e terms
and conditions of the purcha se contract. This product should not be
mixed with other co mmercial was te for dispo sal.
F
E
A
B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Οθόνη Κουμπί [Σύνδεση] (Μνήμη) Κουμπί [START/STOP] Θήκη μπαταριών Υποδοχή προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος Υποδοχή αέρα Περιχειρίδα Βύσμα αέρα Σωλήνας αέρα Σας ευχαρισ τούμε που αγοράσ ατε το αυτόματο πιεσό μετρο άνω βραχίονα
M2 I ntel li I T . Αυτό το πιεσ όμετρο χρησιμοπ οιεί τη ταλαντ ωσιμετρική μέθοδο
μέ τρηση ς τ ης πί εσης του α ίμα τος . Αυ τό σημ αίν ει ό τι αυ τό το πιε σόμε τρο
ανιχ νεύει την κί νηση του αί ματος σ τη βραχιόνι α αρτηρία σας και μετατρέπει τ ις
κινήσ εις σε ψηφ ιακή τ ιμή.
Οδη γίες ασφά λεια ς
Αυτ ό τ ο εγ χειρ ίδιο οδη γιώ ν σά ς π αρέχ ει σημαντικ ές πλη ροφ ορίε ς σχ ετικ ά μ ε τ ο
αυτόματο πι εσόμετρο άνω βραχίονα M2 Intelli IT . Για την εξα σφάλιση της
ασφαλούς και ορθής χρήσης αυτού τ ου πιεσόμετρου , ΔΙΑΒΑΣΤΕ και
ΚΑ ΤΑ ΝΟΗΣΤΕ ό λες αυτές τις οδηγίες.
Αν δεν κα τ αλα β αίνε τ ε αυ τές τ ις
οδηγίες ή αν έχετε ερωτ ήσεις, επικοινωνήστε με τ ο κα τά σ τημα λιανικής ή
τον με ταπ ωλ ητή της OMRO N σ την περιοχή σας προ τού χρησιμοποιήσε τε
αυτό τ ο πιεσόμε τρο. Για συγκεκριμένες πλη ρο φορί ες σχε τικ
ά με τ ην
αρτ ηριακή σας πί εση , συμβ ουλευτ είτε τ ον ιατρό σας.
Προοριζ όμενη χρήση Η συσ κευή αυ τή ε ίναι ένα ψηφι ακ ό πιε σόμ ετρο πο υ προ ορίζ ετα ι για χρ ήση στη
μέτρησ η της αρτηρι ακής πί εσης και τη ς συχνότητας των σφυγμ ών σε ενήλι κες
ασθενείς. Το π ιεσόμετρο ανιχνεύει την εμφάνιση ακανόνιστου κ αρδιακού
παλμού κατά τη διάρκεια τ ης μέτρησης και την υποδεικνύει με έ να σύμβολο
στ ις με τρήσεις. Έχει σχεδιασ τεί κυρίως γ ια γενι κή οικ ιακή χρήση.
Λήψη και έλεγχ ος
Αφαιρ έστε αυ τό το πιεσόμετρο από τη συ σκευασ ία και ε λέγξτ ε το για τυχόν
ζημι ές. Αν αυ τό το πιε σόμετρο έχει υποστε ί ζημ ιές, ΜΗΝ ΤΟ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟ ΙΗΣΕΤΕ και επ ικοινωνήστε με το κατά στημα λιανικής ή τ ον
μεταπωλητή της OM RON.
Διαβ άστε τις Ση μαντικ ές π ληρ οφο ρίε ς ασφ αλεία ς στο παρό ν εγχ ει ρίδιο
οδηγιών π ροτού χρησιμοποι ήσετε αυτό το πιεσόμε τρο. Ακολουθήστε αυ τό το
εγχε ιρ ίδιο ο δη γιών π ιστά για την ασ φάλε ιά σ ας.
Φυλάξτ ε το για μελλον τική αν αφορά. Γ ια συγ κεκριμέν ες πληροφορίες σ χετικά
με τ ην αρτηριακή σας πί εση, ΣΥΜΒΟΥ ΛΕΥΤΕΙ ΤΕ Τ ΟΝ ΙΑ Τ ΡΟ ΣΑΣ .
Προειδοποίηση Υποδεικνύει μια δυνητ ικά επικίνδυνη
κατά σταση η οποία, αν δεν
αποφ ευχθεί, μπορεί να οδ η γήσε ι σε
θάνα το ή σο βαρό τραυματ ισ μό.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό τ ο πιεσ όμετ ρο σε βρέ φη , νήπια , παι δι ά ή
άτομα που δεν είναι σε θ έση να εκ φρα στ ούν.
• Μ Η ρυ θμί ζε τε τ α φάρμα κ α με βά ση τ ις μετρήσεις αυτ ού του
πιεσόμετρου. Παί ρν ετε τα φά ρμα κα όπως τα έχει συντ
αγογ ραφ ήσει ο
ιατρός σας. ΜΟΝΟ ένας ιατρός είναι αρμόδιος να διαγνώ σει και να
θερα πε ύσ ει την υ ψηλή αρτ ηριακή πί εση.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό τ ο πιεσ όμετρο σε τ ραυματ ισμένο β ραχίονα ή
σε β ραχίονα πο υ υποβά λλεται σε ιατρική αγωγή.
• Μ ΗΝ ε φ
αρμ όζε τε τ ην περιχ ειρίδα σε βραχ ίονα με ενδο φλέβ ιο ορό ή
όπου π ραγματ οποι είτ αι μετά γγιση αίματ ος.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό το πι εσόμετρο σε περιοχές με χειρουργικό
εξοπλισμό υψηλής συχνό τητας, εξοπλισμό μαγν ητ ικής τομ ογραφ ίας
(MRI) ή σύστ
ημα υπολογιστ ικής τομογρα φίας (C T ). Μπορεί να προκληθεί
εσφ αλ μένη λει τουρ γία του πιεσόμετ ρου ή/ και αν ακριβής μέ τρηση .
• Μ Η χρησι μοπ οιεί τε αυ τό τ ο πιεσ όμετρο σε περιβά λλον πλ ούσι ο σε
οξ υγόν ο ή κον τά σε εύ φλεκ το αέριο .
• Συμ βουλε υ τεί τε τον ια
τρό σας προ τού χ ρησιμοποιήσετε αυτό τ ο
πιεσόμετ ρο , αν πάσχε τε από κ οινές αρρυθ μίες όπως πρόωρ ες κολπικές
ή κοι λια κές συ στ ολές ή κολ πικ ή μαρμαρυγή, αρτ ηριακή σκλήρυ νση,
κακή αιμάτ ωση, διαβήτη , εγκυμοσύνη , προεκλαμ ψία ή νεφ ρική
πάθ ηση. ΠΡΕ ΠΕΙ ΝΑ ΣΗ ΜΕΙ Ω
ΘΕΙ ότ ι οποιαδήπ ο τ ε απ ό αυτ ές τ ις
παθ ήσεις μαζί με τ ην κίνηση τ ου ασθ ενή ή τα ρίγη μπορεί να
επη ρεάσουν τ η μέ τρηση .
• ΠΟΤΕ μην προχω ρ άτ ε σε δι άγνωση ή μην λαμ βά νετε αγωγή μόνος/-η
σας με βάση τ ις μετ ρήσεις
σας. Συ μβ ουλεύε στε Π ΑΝ Τ Α τον ιατρό σας.
•Για τ ην αποφ υγή σ τ ρα γγαλι σμού, κρα τάτε τον σωλήνα αέρα και τ ο
καλώ διο τ ου προσ αρμογ έα ε ναλλασσ όμενου ρεύ ματος μακριά απ ό
βρέφη , νήπια και παιδι ά.
•Αυτό τ ο πρ οϊ όν περιέχει μικρά μέρη που μπορεί να π ροκαλέσουν κίνδ υνο
πνιγμο ύ
σε περίπτ ωση κατά ποση ς απ ό βρέφη, νή πια και παιδιά.
Μετά δοση δεδομένων •Το προ ϊ όν αυ τό εκπέμπει ραδι οσυχ νότητ ες (Ρ Σ) στ η ζώνη 2,4 G Hz. ΜΗ
χρησιμοποιείτε αυτό τ ο προ ϊόν σε μέρη όπου περιορίζε τ αι η χρ ήση τ ων
ΡΣ , όπως σε αεροπλ άνα ή νοσοκομε ία. Α πενεργοποιήστε τ η λειτουργία
Bl uetooth® αυ τ ού τ ου πιεσόμ ε τ ρο υ
, αφ αιρέ στε τ ις μπ ατ αρίες ή/και
απο συν δ έστε τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύ ματ ος ό ταν
βρίσκεσ τε σε περι οχέ ς όπου περιορίζε ται η χρήση τ ων
ραδιο συχ νοτήτων.
Χειρισμός και χρήση του προσ αρμογέ α εν αλλασσό μεν ου
ρεύ ματος (προαιρετ ικό εξάρτημα)
• Μ Η χρησιμοποιεί τε τ ον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύ ματ ος αν
αυτό τ ο πιεσόμε τρο ή τ ο καλ ώδ ιο του προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος έχει υποστ εί φθ ορές. Αν αυ τ ό τ ο πιεσ όμετρο ή τ ο κ αλώδι ο
έχει υπ οστ εί φθ ορέ ς , απενεργοποιήστε τ ο και απ οσυ νδέ στε αμέσως
τον προσα ρμογέ α εναλ λασσ όμενου ρεύ μα
τος από την πρί ζα .
• Συνδέ στε τ ον προσαρμογέα εναλλασ σόμενου ρεύμ ατ ος σε κα τά λληλη
πρίζα παρο χής ρε ύματος . Μ Η χρησιμ οποιείτε πολ ύπ ριζο .
• Μ Η συνδέε τε ή απ οσ υν δέ ετε τον προσαρ μογ έα εναλλασσόμενου
ρεύματος από την πρί ζα ρεύ ματος με βρεγμένα χέρι α .
• Μ ΗΝ αποσ υναρμ ολογεί τε ή
προσ πα θήσε τε να επισκευ άσε τε τον
προσαρμογέ α εναλλασσόμενου ρεύ ματος .
Χειρισμός και χρήση των μπαταρι ών
•Φυλά σσετε τ ις μπαταρίες μακριά απ ό β ρέφη, νήπια και παιδιά.
Προσοχή Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατά -
σταση η οποία, αν δεν αποφ ευχθεί, ενδέ χεται να
οδηγ ήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τ ρα υματ ισμό του
χρήστη ή του ασ θενούς ή να προκαλέσει β λ άβ η
της συσκευής ή άλλων πε ριου σιακών στοιχείω ν.
•Διακόψτ ε τ η χρήσ η αυτ ού του πιεσόμετ ρου και συ μβ ουλε υτ είτε τ ον
ιατρό σας αν εμφ ανίσετε ερεθισμό τ ου δέρματ ος ή ενό χληση.
• Συμ βουλε υ τεί τε τον ια τρό σας προ τού χρ ησιμοποιήσετε αυτό τ ο
πιεσόμετ ρο σε β ραχ ίον α όπου υπ
άρχει ενδοαγγειακή προσπέλαση ή
θερα πε ία , ή αρ τηρ ιο φλε βικ ή επικ οινωνία (sh unt), λό γω π ροσωρινής
παρεμβ ολή ς σ τ ην αιματική ροή η οποία θ α μπορούσε να προκαλέσει
τρα υματισμό .
• Συμ βουλε υ τεί τε τον ια τρό σας πριν από τ η χρήσ η αυτ ού τ ου
πιεσόμετ ρου αν έχ ε
τε υπο βλη θεί σε μασ τεκ τομή .
• Συμ βουλε υ τεί τε τον ια τρό σας πριν από τ η χρήσ η αυτ ού τ ου
πιεσόμετ ρου αν πάσχ ετε από σο βαρά προβ λήματα αιματικής ροής ή
διαταραχές αίματος, καθ ώς η διό γκωση τ ου περ ικαρπίου μπο ρεί
να
προκαλέσει μωλωπισμό.
• Μ Η λαμ βά νε τε με τρήσεις πι ο συχν ά από ό ,τι είναι απαραίτητο, κα θώς μπο ρεί
να προ κληθεί μωλωπισμός λόγω τ ης παρε μβ ολής σ την αιματ ικ ή ρο ή.
•Φουσκώνετε τ ην πε ριχειρίδα ΜΟΝΟ όταν είναι τ υλιγμένη γύρω από τ ον
άνω βραχ ίονα σας .
•Α φαιρέστε τ ην περιχειρίδα αν δε ν αρχίσει να ξ εφ ουσκ ώνει κατά τ η
διά ρκεια τ ης μέτ ρησης.
•Χρησιμοποιείτε αυτό τ ο πιεσόμετρο ΜΟΝΟ για τ η μέτρηση τ ης
αρτ ηριακής
πίεσης .
• Κα τά τ η μέ τρηση, β εβ αιω θ εί τε ότι δεν βρίσκ εται κάπο ια κινη τή
συσκευ ή ή ά λλη ηλεκτ ρική συσκ ευή που εκπέμπει ηλεκτρ ομαγνητ ικά
πεδία σε απ όσταση μικρό τερη από 30 cm απ ό αυτό τ ο πιεσ όμετρο.
Μπορεί να προκ ληθ εί εσφ αλμένη λει
του ργί α τ ου πιεσ όμετρου ή/και
ανακριβ ής μέτρηση.
• Μ ΗΝ αποσ υναρμολογεί τε ή προσ πα θήσε τε να επισ κευά σετε αυ τό το
πιεσόμετρο ή άλλα εξαρ τήμα τα. Μπορεί να προκληθ εί ανακριβ ής μέτρηση.
• Μ Η χ ρησιμοπο ιείτε τ ο προ ϊ όν σε χώρο με υγ ρ ασία ή σε χώρ ο όπ ου νερό
μπο ρεί να πιτσιλίσε ι αυτό τ ο πιεσό με τ ρο. Μπορεί να προκ λη θ εί β λάβ η
στ ο πιεσόμε τρο.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό τ ο πιεσ όμετρο μέσα σε όχημα που β ρίσκετ αι
σε κίνηση
, όπως ένα αυτ οκίνητο ή ένα αερ οπ λάνο.
• Μ Η ρίχνε τε και μην εκθέτ ετ ε αυ τό το πιεσό με τρο σε ισχυρούς
κραδασμούς ή δονήσεις.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό τ ο πιεσ όμετ ρο σε μέρη με υψηλή ή χ αμηλή
υγρα σία ή με υψ ηλή ή
χαμηλή θ ερμοκρασία . Ανατρέξτ ε στ ην ενό τητ α 3.
• Κα τά τ η δι άρκεια της μέτρησης, πα ρατ ηρείτε τον β ραχίονα γι α να
ελέ γξετε ό τι τ ο πιεσό με τ ρο δεν προκα λεί πα ρατε τ αμένη β λ άβ η της
κυκ λοφορία ς αίμα τος.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό τ ο
πιεσόμε τρο σε περιβά λλ οντα υ ψ ηλής
χρήσης, όπω ς ιατρι κές κλινικές ή ια τρε ία.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε αυ τό τ ο πιεσ όμετρο τ αυτόχρον α με ά λλον ιατρικ ό
ηλε κτρικό εξοπλ ισμό. Μπο ρεί να προ κληθ εί εσφ αλμένη λειτουργία των
συσκευών ή/και ανακρ ιβ ής μέτ ρηση.
•Α
ποφ ύγετε τ ο μπά νιο, τ ην κατ ανά λωση αλκοόλ ή κα φ εΐ νης, τ ο
κά πνισμα, τ η σωμ ατ ικ ή ά σκηση και τ ην κατ ανά λωση φ αγ ητού γι α
τουλ άχιστ ον 30 λεπτά πριν από τ η λή ψη μιας μέ τρησης.
•Ξεκου ραστ είτε για τ ουλάχιστ ον 5 λεπ
τά πριν από τ η λήψη μιας μέτ ρη σης.
•Α φαιρέστε τ υχόν ε φ αρμ οστά ή χον τ ρά ρούχ α απ ό τ ον β ραχίονα κατά
τη λή ψη της μέ τρη σης.
• Μείνε τε ακίνη τος /-η και Μ Η μιλάτε κα τά τ η δι άρκεια της μέ τρησης.
•Χρησιμοποι είτε τ ην περιχειρίδα ΜΟ Ν
Ο σε άτομα τ ων οποίω ν η
περιφ έρεια τ ου β ραχίονα είναι εντ ός τ ου κα θορισμένου εύρους της
περιχειρίδας.
Εισαγωγή Σημαντ ικές πλη ροφ ορίες ασφ αλείας
• Βε βαιω θεί τε ό τι αυτό το πιεσ όμε τρο β ρίσκετ αι σε θ ερμοκρασία
δωματ ίου προτ ού λάβετ ε μια μέτ ρηση . Η λήψη μιας μέ τρησης με τά από
μια υπερβ ολική αλλαγή θερμοκρασ ίας θ α μπορ ούσ ε να οδηγήσ ει σε
ανακριβή μέτρηση. Η OMRON συνιστά να περιμένετ
ε για περίπου
2 ώρ ες ώστε τ ο πιε σόμ ετρο να ζ εστα θ εί ή να κρυώσει, όταν αυτό
χρησιμ οποιηθεί σε περι βάλλον εν τός τ ης θ ερμοκρασίας που
καθ ορίζε τ αι σ τ ις συνθ ήκες λειτουργίας , με τά από αποθήκευση σ τη
μέγιστη ή σ τ
ην ελάχισ τη θερμο κρα σία αποθήκευ σης. Για πρόσθε τ ες
πληροφ ορί ες σχετικά με τ η θερμοκρασία λει τουργίας και
αποθήκευσης/με τα φορ άς , ανα τρέξτ ε στ ην ενό τ ητ α 3.
• Μ Η χρη σιμοποι είτε αυτό το πι εσόμετρο α φ ού ολοκλη ρω θεί η πε ρ ίο δος
ανθ εκτ
ικότη τας. Α νατρέξτ ε στ ην ενό τ ητα 3.
• Μ ΗΝ τ σακί ζε τε υπερ βολικ ά τ ην περιχειρίδα ή τον σωλήνα αέρα.
• Μ Η δι πλώνε τε ή τ σακί ζ ετ ε τον σωλήνα αέρα κα τά τ η λή ψη μέ τρηση ς.
Μπο ρε ί να προκληθεί τ ραυματ ισ μός απ ό τ η διακ οπή τ ης αιμα
τικής ροής .
•Για να α φαιρέσετε το β ύσμα αέρα, τραβήξτε το πλα στ ικό βύσμ α αέρα
στ η βά ση τ ου σωλή να, όχ ι τ ον ίδιο τ ον σωλήνα.
•Χρησιμοπο ιείτε ΜΟ ΝΟ τ ον προσα ρμογ έα εναλλ ασσόμεν ου ρε ύματος ,
την περιχειρίδα , τις μπα ταρίες και τ α εξαρ τήμα τα που
προ βλέπον ται
για αυτό το πιεσ όμε τ ρο. Η χρήση προσαρμογέω ν εναλλασσόμενου
ρεύματος, περιχειρίδων και μπαταριών που δεν υποστ ηρίζ οντ αι μπορεί
να προ καλέσ ει β λ άβ η ή/και να απ οβ εί επικίνδυ νη για αυτό το
πιεσόμετρο.
•Χρησιμοποι είτε ΜΟ ΝΟ τ ην εγκεκ ριμένη περιχειρίδα για αυτό
το
πιεσόμετ ρο . Η χρήση ά λλω ν περιχε ιρίδων μπορεί να οδηγήσει σε
εσφ αλμένες μετρήσεις.
•Η διό γκωσ η σε υψ ηλ ότερη πίεσ η από τ ην απα ραίτη τη μπορεί να έχει ως
αποτέλεσμα τ ο μωλ ωπισμό τ ου β ραχίονα στο σημείο που εφαρμόσ τηκε
η περιχε ιρίδα. ΣΗ ΜΕΙ ΩΣΗ: ανα τρέξτ ε
σ την παράγρα φο «Α ν η
συστ ολική σας πίεσ η εί ναι πάνω απ ό 210 mmHg» στ ην ενότη τα 8 του
εγχειριδίου οδη γιώ ν για περισσ ότ ερες πληροφ ορίες.
Μετά δοση δεδομένων • Μ ΗΝ αν τικ αταστ ήσετε τ ις μπαταρίες ή αποσυνδέσετε τ ον
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύ ματ ος κα τά τ η δι άρκεια της
μετα φ οράς τ ων μετρήσε ών σα ς σ τ ην έξυπνη συσ κευή σας. Μπ ορεί να
προ κληθ εί εσφ αλμένη λειτουρ γία αυτ ού τ ου πιεσόμ ετ ρου και
απ οτ υχία
μετα φ οράς τ ων δεδομένων αρτ ηριακής πίεσης.
Χειρισμός και χρήση του προσ αρμογέ α εν αλλασσ όμεν ου
ρεύ ματος (προαιρετ ικ ό ε ξάρτημα)
• Συνδέ στε πλήρ ως τ ον προσαρμογ έα εναλλασσόμενου ρεύματος σ την πρίζα.
•Ό ταν αποσυνδ έετε τ ον πρ οσαρμο γέ α εναλλ ασσόμε νου ρε ύματος από
την πρί ζα , προσέ ξτ ε ώστε να τ ραβή ξε τε με ασ φάλεια τον προσ αρμ ογέα
εναλλασσόμενου ρεύμ ατος. ΜΗΝ τραβά τε από το καλ ώδι ο του
προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύ ματ ος.
• Κα τά τ ον χειρισμό του καλω δ ίου του προσαρμογέα εναλλασσόμενου
ρεύματ
ος:
ΜΗΝ του πρ οκαλ έσετε ζ ημιά.
ΜΗΝ τ ο τσακί ζε τε .
ΜΗΝ το τ ρο ποποιε ίτε .
ΜΗΝ τ ο συν θλίβε τε.
ΜΗΝ τ ο λυγί ζε τε ή το τ ραβάτ ε με δύναμη.
ΜΗΝ τ ο σ τρί βετ ε.
ΜΗΝ τ ο χρησιμοποιεί τε αν είναι τυλιγμένο .
ΜΗΝ τ ο τοπο θετ εί τ ε
κάτω από βαρι ά αν τ ικείμενα .
• Σκουπίζε τε τ η σκό νη από τ ον προσ αρμ ογέα εναλλασσόμενου
ρεύματος.
•Αποσυνδέετε τ ον π ροσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματ ος ό τ αν δεν
τον χρησιμοποιεί τε .
•Αποσυνδέετε τ ον π ροσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματ ος πριν απ ό
τον κα θαρισμό αυτ ού του πιεσ όμετ ρου.
Χειρισμός και χρήση των μπα ταρι ών
• Μ ΗΝ τ οπο θε τείτε τ ις μπαταρίες με εσ φαλμέν η ευθ υγράμμιση των πόλων.
•Χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ 4 αλκαλ ικές μπατ αρίες ή μπα ταρίες μαγγανίου
τύπου «AA » με αυτό το πιεσόμε τρο. ΜΗ χρησι μοπ οιεί τ ε ά λλ ους τ ύπους
μπατ αριώ ν. Μ Η χρησιμ οποι εί τε κ αινούριες και χρησιμοποιημένες
μπατ
αρί ες μαζί . ΜΗ χρησιμοποιε ίτε μπαταρίες από διαφ ορετ ικές
μά ρκες μαζί .
•Α φαιρέστε τ ις μπαταρίες αν αυτό τ ο πιεσόμε τ ρο δεν πρόκ ει τ αι να
χρησιμοποιηθ εί για μεγάλο χρον ικό διάσ τ ημα.
•Αν εισέλ θ ει υγ ρό μπαταρίας σ τα μ άτια
σας , ξ επλ ύν ετε αμέσως με
άφθονο κα θαρό νε ρό. Συμβ ουλ ευτ είτε αμέσως τ ον ιατρό σας.
•Αν έλθει σε επα φή με τ ο δέ ρμα σας υγ ρό μπατ αρίας, ξ επλ ύνετε αμέ σως
το δέρμα σας με άφθ ονο καθ αρό , χλιαρ ό νερό. Α ν τυχ όν ερεθ ισμός,
τρα υμ ατ
ισμός ή πόνος επιμένει, συμβ ουλευτ είτε τον ιατρό σας.
• Μ Η χρησιμοποιεί τε μπα ταρίες μετά τ ην ημερομηνία λήξης τ ους.
•Ελέγχ ετε τακ τικά τις μπ αταρίες για να εξασ φαλίσε τε ότι λει τουργο ύν σωστά.
• Όταν λαμβάνετε μέτρηση από τον δεξί βραχίο να, ο σωλήνας αέρα πρέπει να
βρίσκε ται σ το πλ άι του αγκώνα σας. Προσέξ τε να μην ακουμπήσ ετε το
βραχ ίο νά σας στο σ ωλή να αέρα.
• Η αρτηριακ ή πίεση εν δέχεται να δι αφέρει μετα ξύ του δεξιού και αριστερ ού
βραχί ονα και να προκύψει διαφ ορετικ ή τι μή μέτρησ ης. Χ ρησι μοποιείτ ε
πάντα το ίδιο χέρι για τις μετ ρήσεις. Αν οι τιμές μετ αξύ των δύο βραχ ιόνων
διαφ έρουν σημαν τικά, συμβουλε υτείτε τον ιατρό σα ς σχετικά μ ε το ποιο
βραχίονα να χρησιμοποι είτε γι α τη λήψη των μετρήσεών σας.
• Κατά τη χ ρήσ η π ροα ιρετ ικο ύ π ρο σαρμ ογ έα εναλλα σσό μενο υ ρε ύματ ος,
φροντίστε να μην τοποθετήσετε το π ιεσόμετρο σε θέση που δυσκολεύει τη
σύνδε ση κ αι αποσ ύνδ εση το υ πρ οσα ρμο γέα εν αλλ ασσό μενο υ ρεύμ ατο ς.
• Για να διακόψετε μι α μέτρηση, πατήσ τε το κουμπί [S TART/ST OP] κα τά τη
διάρκ εια της μέτρ ησης.
Χειρισμός και χρήση των μπα ταρι ών
• Η απόρριψη των χρησιμ οποιημέ νων μπαταριών θα πρέπει να εκτε λεί ται
σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς.
• Οι π αρεχόμενες μ παταρίες εν δέχεται να έχουν μικρότερη διάρκε ια ζωής από
τις νέες μ παταρίες.
Σε περίπτω ση που οποιαδήπο τε από τα παρακάτω προβλήματα προκύψουν
κατά τη μ έτρηση, ε λέγ ξτε ότι δεν υπάρχει άλλη ηλεκτρική συσκευ ή σε
απόσ ταση μικρότερη από 30 cm. Αν το πρόβλημ α επιμ είνει, ανατρέξ τε σ τον
παρ ακά τω πί νακα .
1. Μηνύματα σφά λμα τ ος και αν τ ιμ ε τ ώπιση
προβ λημάτ ων
Ένδει ξη/ Πρόβ λημα Πιθ ανή αι τία Λύση
εμφανίζεται αυτή η
ένδει ξη ή η περιχει-
ρίδα δεν διο γκώνεται.
Πατήσατ ε το κου-
μπί [START/STOP]
ενώ δεν είχε τοπο-
θετηθεί η περιχει-
ρίδα .
Πατήσ τε ξανά το κο υμπί
[START/ST OP] για να απενεργο-
ποιήσετε το πιεσόμετρο. Αφού
συνδέσετε γερά το βύσμα αέρα
και τοπο θετή σετε σ ωστά τ ην
περιχειρίδα, πατήστε το κου μπί
[START/ST OP].
Το βύσμα αέρα δεν
έχει συνδεθεί πλή-
ρως στο πιεσόμε-
τρο .
Συνδέστε με προσοχή το
βύσμα αέρα.
Η περιχειρίδα δεν
έχει τοποθετηθεί
σωστά.
Τοπ οθ ετή στε σ ωστ ά τη ν π ερ ι-
χειρίδα και πραγματ οποιήστε
νέα μέτρηση. Α νατρέξτε στην
ενότητα 6 του εγχ ειριδίου
οδηγιών .
Υπάρχει δι αρρο ή
αέρα από την περι-
χειρ ίδα .
Αντι κατασ τήστ ε την π εριχει -
ρίδα με μια καινούρια. Ανα-
τρέξτε στην ενότητα 12 του
εγχειριδίου οδη γιών .
εμφανίζεται αυτή η
ένδει ξη ή η μέτρηση
δεν μπορεί να ολ ο-
κληρωθεί μετά από
τη διό γκωση της
περιχειρίδας.
Μετακ ινηθ ήκατε ή
μιλή σατε κα τά τη
διάρ κει α τη ς
μέτρησης και η
περιχειρίδα δεν
διογ κώθη κε επαρ -
κώς .
Μείνετε ακίνητος/-η και μη
μιλάτε κ ατά τη διάρκει α μιας
μέτρησης. Αν εμφανιστεί η
ένδ ειξ η «E2» επανειλημμένα,
διογκώστε την περιχειρίδα χ ει-
ροκί νητα έτσι ώσ τε η συσ το-
λική πίεση να είναι 30 έως
40 mmHg πάνω από τ ις προη-
γούμενες μετ ρήσεις σας. Ανα-
τρέξτε στην ενότητα 8 του
εγχειριδίου οδη γιών .
Καθώ ς η συστο -
λική πίεση είναι
άνω των
210 mmHg, δεν
είναι δυνα τή η
λήψη μέτρ ησης.
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
Η περιχειρίδα διο-
γκώθηκε πέρα από
τη μέγισ τη επιτρε-
πόμ εν η πί εσ η.
Μην αγγίζετε τη ν περιχε ιρίδα
ή/κα ι μη λυγί ζετε το σω λήνα
αέρα κατ ά τη λήψη μιας μέτ ρη-
σης . Σε π ερ ίπτωσ η π ου δ ιογ κώ-
νετε τη ν περιχειρ ίδα
χειροκίνητα, ανατρ έξτε στ ην
ενότητα 8 του εγχ ειριδίου
οδηγιών .
2.1 Συν τήρηση
Γ ια να προστ ατεύ σετε το πιε σόμ ετ ρό σ ας από β λάβ ες, ακ ολο υθ ήστε τις
παρακάτω ο δηγίες :
Προσοχή
• ΜΗΝ αποσυναρμο λογείτε ή π ροσπαθήσετε να επισκευάσετε αυτό το
πιε σόμ ετρο ή άλλα εξαρ τήμ ατα . Μ πο ρεί να πρ οκληθε ί ανα κρι βής μέτ ρη ση.
2.2 Φύλα ξη Διατη ρείτε το πιεσό μετρό σας στη θήκη φύλαξης, όταν δεν το χρησιμοποι είτε.
1.
Αφαιρέστε την περιχειρίδα από το πιεσόμετρο. Προσοχή
• Για να αφαιρέσετ ε το βύ σμα αέρα, τραβήξτε το πλασ τικό β ύσμα αέρ α σ τη
βάση του σωλήνα, ό χι το ν ίδιο τον σωλήνα.
2.
Διπλώστε προσεκτικά το σωλήνα αέρα μέσα στην περιχειρίδα. Σημείωση
• Μη λυγ ίζετ ε υπερβολικά και μην τσακί ζετε τον σωλήνα αέρα.
3.
Τοποθετήστε το πιεσόμετρο και τα άλλα εξαρτήματα στη θήκη φύλαξης. Μην απ οθη κεύετ ε το πι εσόμ ετ ρο κ αι τ α άλ λα εξαρ τήμα τ α:
2.3 Κα θαρισμός
• Μη χρ ησιμ οποι είτε λε ιαντικ ά ή πτητ ικά καθα ριστικ ά.
• Χρησιμ οπ οιήστε ένα μ αλακ ό, στεγνό ύφ ασμ α ή ένα μαλ ακό ύφασ μα
νοτισμένο με ήπ ιο (ουδέτερο) σαπούνι για το ν καθα ρισμό του π ιεσόμετρ ου
και τη ς περιχειρ ίδας και, έπ ειτα, σ κουπίσ τε τα μ ε ένα στε γνό ύφασμα.
• Μην πλένετε και μη βυθί ζετ ε το πιεσόμε τρό σας και την πε ριχειρ ίδα ή τα
άλλα εξαρτήματα στο νερό.
• Μη χρησ ιμοπο ιείτ ε βενζί νη, αραιω τικά ή παρόμοι ους διαλ ύτες για τον
καθαρισμό του π ιεσόμετρου κ αι της περιχειρίδας ή των άλλων
εξαρτημάτων .
2.4 Βα θ μο νόμηση κα ι σέρβ ις
• Η ακρίβεια αυτής της συσκευής παρακολούθη σης της πίεσης του αίματος
έχει ελ εγχθεί π ροσ εκτικ ά κα ι είναι σχ εδιασμέ νη για μα κρό χρ ονη χρήση .
• Γ ε νικά συνιστάται να φροντίζετε για την επιθεώρηση της μο νάδας κάθε δύο
χρό νια ώστε ν α δια σφαλ ίσετε τη σωστή λειτ ουρ γία κ αι ακρί βεια.
Συμβουλε υθείτε έναν εξουσιο δοτημένο αν τιπρόσωπο της OMRON ή την
Υπηρεσ ία εξ υπηρέτ ησης π ελατ ών τη ς OMRON σ τη διεύθυ νση που
αναγράφετ αι στη συ σκευ ασία ή σ τα συνοδευ τικά έγγραφ α.
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
Μετακι νηθ ήκατ ε ή
μιλή σατε κατά τη
διάρ κει α της
μέτ ρησης . Οι
δονήσεις διατ α-
ράσσο υν τη
μέτρηση.
Μείνετε ακίνητος/-η και μη
μι λάτε κατά τη διάρκ εια μ ιας
μέτρησης.
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
Η συχνότητα
σφυγ μών δε ν ανι-
χνεύεται σω στά.
Τοπ ο θετή στε σ ωστ ά τη ν π ερ ι-
χειρίδα και π ραγματοποιήστε
νέα μέτρηση. Α νατρέξτε στην
ενότητα 6 του εγχειριδίου
οδηγιών .
Μείνετε ακίνητος/-η και κ αθί-
στε σ ωστά κα τά τη δ ιά ρκε ια
της μέτρησης.
Αν το σύμβολο « » εξακο-
λουθε ί να εμφ ανίζετ αι, συνι-
στάται να συμβουλευτείτε τον
ιατρό σας.
//
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
αυτή η ένδει ξη δεν
αναβοσβήν ει κατά τη
διά ρκει α της μέ τρη-
σης
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
Το πιεσόμετρο
παρο υ σί ασε
δυσλειτουργ ία.
Πατήσ τε ξ ανά το κο υμπί
[START/ST OP]. Αν εξακ ολουθεί
να εμφ ανίζετ αι η ένδε ιξη «Er»,
επι κοινωνήσ τε με το κατά-
στημα λι ανικής ή τον μεταπω-
λητή της OMR ON στην περιοχή
σας.
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
Το πιεσόμετ ρο δεν
μπορεί να συνδε-
θεί σε μια έξυπνη
συσκευή ή να
μεταδώσει σωστά
δεδομέ να.
Ακολ ουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται σ την εφαρ μογή
«OMRON connect». Αν το σύμ-
βολο «E rr» εξακο λουθεί να
εμφα νίζ εται με τά τον έ λεγχο
της εφαρμογής, επικ οινωνήστε
με το κατάσ τημ α λιανι κής ή τον
μετα πωλητή της OM RON στη ν
περιοχή σα ς.
αναβοσβήνει αυ τή η
ένδειξη
Το πιεσόμετρο
βρίσκεται σε ανα-
μονή για σύζευξη
με την έξυπνη
συσκευή.
Ανατ ρέξτε σ την ενό τητα 5 το υ
εγχειρ ιδίου οδηγιών για τη
σύζε υξη του πιεσό μετρου με την
έξυπνη συσκευή σας, ή πατή στε
το κουμπί [START/S T OP] γι α να
ακυρώσ ετε τη σύζευξη και ν α
απενεργοποιήσετ ε το πιεσό με-
τρο .
αναβοσβήνει αυ τή η
ένδειξη
Περισσότερες από
24 μ ετρήσε ις δεν
μεταφέρ ονται.
Πραγματοποιήστε σύζευξη ή
μεταφέ ρετε τις μετ ρήσεις σας
στην εφαρμο γή «O MRON
connect» ώστε να μπορέσετ ε
να τις κρατήσετε στη μνήμη της
εφαρμογής κ αι να εξαφανιστεί
αυτό το σ ύμβολο σφ άλματο ς.
Το πιεσόμετ ρό σας
δεν έ χει κάνει
σύζευξη ή δεν έχει
συνδεθεί με τ ην
έξυπνη συσκευή
σας.
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη
Υπάρχου ν
30 με τρήσ ει ς σ τη
μνήμη που πρέπει
να μετα φερθούν.
α
ν
αβοσβήνει αυτή η
ένδειξη
Η ισχύς των μπατα-
ριών είνα ι χαμηλή .
Συνιστάται να αντικαταστή-
σετε κ αι τις 4 μπ ατα ρίες με κ αι-
νούρ ιες.
Ανατ ρέξτε στην ενότητα 3 του
εγχ ειριδ ίου οδ ηγι ών .
και
εμφανίζεται αυτή η
ένδειξη ή το πιεσόμε-
τρο απενεργοπ οιή-
θηκε απροσδόκητ α
κατά τη διάρκεια μιας
μέτρησης.
Οι μπατα ρίες είναι
αποφορτισμένες.
Αντικ ατ αστήστε αμέσως και τ ις
4 μπαταρίες με κ αινούριες.
Ανατ ρέξτε στην ενότητα 3 του
εγχ ειριδ ίου οδ ηγι ών .
Δεν εμφα νί ζετα ι
τίποτα σ την οθόνη
του πιεσόμετ ρου.
Οι μπατα ρίες είναι
αποφορτισμένες.
Οι πόλοι των μπα-
ταριών δεν έχουν
ευθυγραμμιστεί
σωστά.
Ελέγξτε ότι η τοποθέτηση των
μπαταριών είναι σωστή. Ανα-
τρέξτε στην ενότητα 3 του
εγχ ειριδ ίου οδ ηγι ών .
Οι μετρήσεις είναι
πολύ υψηλές ή πολύ
χαμ η λ ές .
Η αρτη ριακή πίεση διαφέρει συνεχώς. Πολλοί παρ ά-
γοντες, όπως το άγχ ος, η ώρα της ημέρας ή/κ αι ο
τρ όπος που εφαρμόζετε την περιχειρίδα μπο ρεί να
επηρεάσουν την αρτη ριακή πίεσή σας. Ανατρέξτε
στην ενότητα 2 του εγχειρ ιδίου οδηγιών .
Προκύ πτει οποιοδή-
ποτ ε ά λλο πρ όβλ ημ α
επικ οινω νίας.
Ακο λουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην
έξυπνη συσκευή ή ανατρέξτε στ η ν ενότητα «Βοή-
θεια» στην εφαρ μογή «OMRON connect» για περαι-
τέρω βοήθε ια. Αν τ ο π ρόβλη μα παρ αμένε ι,
επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τον
μεταπ ωλητή τη ς OMRON σ την πε ριοχή σ ας.
Προκύ πτει οποιοδή-
ποτ ε ά λλο πρ όβλ ημ α.
Πατήσ τε το κου μπί [ START/ST OP] για να απενεργο-
ποιήσ ετε το πι εσόμετρο και, κατό πιν, πατήσ τε το
πάλι γ ια ν α λάβετ ε μι α μέτρησ η.
Α ν το πρόβλημα συ νεχιστεί, αφαιρ έστε όλες τις μπα-
ταρίες κ αι περιμένετε για 30 δευτερόλεπτα. Κατόπιν
επανατοπο θετήστ ε τις μπαταρίες.
Αν το πρό βλ ημα παρα μέ νε ι, επ ικο ι νων ήσ τε με το
κατάστημα λιανικής ή τον μεταπωλητή της OMRON
στη ν π εριο χή σα ς.
Ένδει ξη/ Πρόβ λημα Πιθ ανή αιτ ία Λ ύση
2. Συν τήρηση • Με α λλαγ ές ή τροποποιήσε ις που δεν έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευασ τή, ακυρώνεται η εγγύηση του χρήστη.
• Αν το πιεσόμετ ρο και τα άλλα εξαρ τήματα είναι βρεγμένα.
• Σε μέρη εκτεθειμένα σε ακραίες θερμοκρασίες, υγρασία, άμεση
ηλιακή ακτινοβολία, σ κόνη ή διαβρωτικούς ατμούς όπως χλωρίνη.
• Σε μέρη που εκτίθεν ται σε κραδασμούς ή δονήσεις.
3. Προδιαγραφ ές Κατηγορία προϊόντος Ηλεκτρονικό σφυγμομανόμετρο
Περιγραφή προϊ όντος Αυτόματο πιεσόμ ετρο άνω βραχίονα
Μοντέλο ( Κωδικός) M2 Int elli I T ( HE M-7143T 1-EBK)
Οθόνη Ψηφιακή οθόνη LCD
Εύρος πίεσης περι χειρίδας 0 έως 299 mmHg
Εύρο ς μέ τρησ ης πί εσης
αίματος
ΣΥΣΤΟΛΙΚΗ: 60 έως 260 m mHg
ΔΙΑΣΤΟ ΛΙΚΗ: 40 έως 215 mmHg
Εύρος μέτρησης σφυ γμών 40 έως 180 παλμοί / λε πτό
Ακρί βεια
Πίεσ η: ±3 mmHg
Σφυγμ οί: ±5% ως προς την ένδει ξη της οθόνης
Διόγκωση Αυτόμα τη μέσω ηλεκτ ρικής αντλίας
Εκτόνωση αέρα Βαλβίδ α αυτόματης εκτόνωσ ης πίεση ς
Μέθοδος μέτρησης Ταλαν τωσιμετρική μ έθοδος
Μέθοδος μετάδοσ ης
Bl uetoo th
® χαμηλής κατανάλωσης
Ασύρματη σ ύνδεση
Εύρος συχνότητας: 2,4 GHz
(2.400 - 2. 483, 5 MHz)
Διαμόρφωση: GFSK
Εν εργ ός ακ τινοβ ολο ύμεν η ισχύ ς: < 20 dBm
Τρό πος λειτ ουρ γίας Συ νε χής λειτ ου ργία
Σημείωση
• Αυτ ές οι προδιαγραφές υπόκειν ται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη
ειδοπ οίη ση.
• Τ ο παρόν πιεσό μετρο έχει ερευνη θεί κλινι κά σύμφωνα με τι ς απαι τήσει ς του
προτύπου E N ISO 81060-2 :2014 και συμμ ορφώνεται με το πρότυπο
EN ISO 81060 -2:2014 και EN ISO 81 060-2: 2019+ A 1:2020 ( εξαιρουμέ νων
εγκύ ων ασθε νών και ασθε νών με πρ οεκλαμψία) . Στην κλ ινι κή μελ έτη
επικ ύρωση ς, η 5η φάση χρησ ιμοποι ήθηκε σε 85 άτομα γ ια τον καθορισμό
της διαστολικής αρτηριακής πίεσης.
• Η τ αξιν όμηση I P αφορά βαθμούς προστασία ς που π αρέχονται α πό τα
περι βλήματα σύμφων α με το πρότυπο IEC 60529. Αυτό το πιε σόμετρο και ο
προαιρετ ικός προσαρμογέα ς ενα λλασσόμενο υ ρεύματος είναι
προσ τατευμένα από σ τέρεα ξ ένα αντι κείμεν α διαμ έτρου 12,5 mm και
μεγα λύτερα, όπως ένα δάκτυλο. Ο προαιρετι κός προσαρμογέας
ενα λλασσόμενου ρε ύματος HHP-C M01 εί ναι προστατε υμένος α πό σταγόνες
νερού που πέφτουν κ άθετα κ αι μπορεί να π ροκαλέσουν προ βλήματα κατ ά
τη διάρκε ια της κανονικής λειτουργίας . Ο προαιρετι κός προσαρμογέας
ενα λλασσόμενου ρε ύματος HHP-BFH01 είνα ι προστατευ μένος απ ό σταγόνες
νερού που πέφτουν υπό γωνία και μπορεί ν α π ροκαλέσ ουν προβλήματα
κατά τη διάρκε ια της κανονικής λειτουργίας .
• Η ταξιν όμηση τρόπου λειτ ουργίας συμμορ φώνεται με το πρότυπο IEC 6060 1-1.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα π ροϊόν της O MRON. Αυτό το π ροϊόν είναι
κατ ασκευασμ ένο από υ λικ ά υψηλ ής πο ιότη τας κ αι έχ ει δοθε ί μεγ άλη φ ρο ντίδα
στην κ ατα σκευή του . Σχ εδιάστηκε για ν α σας παρ έχει κάθε ικαν οπο ίηση, με την
προϋπόθεσ η ότι το χειρί ζεσ τε σω στά και το συν τηρεί τε όπως περιγράφεται στο
εγχ ειρίδ ιο οδη γιών .
Γ ια αυτό το πρ οϊόν πα ρέχετ αι εγγύη ση από την O MRO N για μι α περί οδο 3 ετών
από την ημερ ομηνί α αγοράς. Η σωσ τή κατασ κευή, η ερ γασία και τα υλικά
αυτού του προ ϊόντος είναι εγγυημένα από την OMRO N. Κατά τη διάρκεια αυτής
της περιόδου της ε γγύησης, η OMRON θα επισκευάσει ή θα αν τικατα στήσει το
ελαττωματικό προ ϊόν ή όποια ελαττωματικά εξαρ τήματα, χωρίς χρέωση για την
εργα σία ή τα ανταλλα κτικ ά.
Η εγ γύηση δε ν καλύπτ ει τα ακόλουθ α:
α. Έξοδα μεταφοράς κ αι κινδύνους κατά τη μεταφο ρά.
β. Έξο δα για επισκ ευές ή/ και βλάβες που προκλήθ ηκαν από ε πισκευέ ς που
π ραγμα τοπ οιή θηκ αν απ ό μη εξ ουσιο δοτημ ένα άτ ομα.
γ . Περιοδικούς ε λέγχους και συντ ήρηση.
δ. Βλάβη ή φθορά προαιρετι κών μερών ή άλλων εξ αρτημάτων εκτός της
κύρι ας συσκ ευής , εφόσο ν δεν αν αφέρ εται ρητά στην πα ραπ άνω εγγύη ση.
ε. Έξοδα που προέκυψαν από μη αποδεκτ ή αξίωση (αυτά θα χρεωθούν ).
ζ. Ζημι ές κάθε είδους , συμπερ ιλαμβανομ ένων προσωπι κών , που
προκλήθηκαν ακούσ ια ή από κακή χρή ση.
η. Η υπηρε σία βα θμονόμ ηση ς δεν περι λαμβά νεται στην ε γγ ύηση.
θ . Τα π ροα ιρετ ικά εξαρ τήματα έχ ουν εγγύη ση εν ός ( 1) έ του ς από τη ν
ημερομην ία αγοράς . Τα προαιρε τικά εξ αρτήματα περι λαμβάνου ν ,
ενδεικ τικά, τα ακόλουθα σ τοιχεία: περι χειρίδα και σωλήν ας περιχειρίδ ας.
Σε περ ίπτωση π ου χρε ιαστεί σέρ βις εντός τ ης εγγύηση ς, απευθ υνθείτε στον
αντι πρόσωπο από τον οποίο α γοράσατε το προϊόν ή σε έ ναν εξουσ ιοδοτημέν ο
μεταπ ωλητή της O MRON. Γ ια τη διεύ θυνση ανατρέξτε στην συσκευ ασία /
έγγραφα του προϊόν τος ή στο εξει δικευμ ένο κατάστημα λια νικής πώλησης.
Αν δυσκ ολεύεστε να βρείτε υπηρεσίες εξυπηρέτησης π ελατών της OMRON,
επικοινωνήστε μαζί μας για πληροφ ορίες:
www.o mron- heal thc are.co m
Με την επισκευή ή την αντικατάσταση στο πλαίσιο της ε γγύησης δεν
παρατείνετ αι ούτε ανανεώνε ται η περίοδο ς της εγγύησης.
Η ε γγύη ση θα πα ρ έχε τα ι μό νο αν επ ιστ ρα φε ί ολ όκ λη ρο τ ο πρ οϊ όν μ αζί με το
αρχικό τιμολόγιο / την απόδει ξη που εκδόθηκε σ τον πελάτη α πό το κατάστημ α
λιανικής .
• Τ ο παρόν πιεσόμετρο έχει σχεδι αστ εί σύμφ ωνα με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο
EN 106 0, Μη επεμβ ατικ ά πιεσό μετ ρα Μέ ρος 1: Γ εν ικές Α π αιτήσ εις και
Μέρος 3: Συ μπληρωματι κές α παιτήσε ις γι α ηλε κτρομηχανικά συ στ ήματα
μέτρησ ης αρτηρ ιακής πίεσ ης.
• Με το παρό ν , η OMRON HEALT HC ARE Co ., Ltd . δη λών ει ό τι ο
ραδιοεξοπλισμός τύπου HEM-7143T1 -EB K συ μμορφώνεται με την Οδηγία
2014/ 53/ΕΕ.
• Τ ο πλήρες κ είμεν ο της δήλωσ ης συμ μόρφωσης της Ε Ε διατ ίθεται στην
παρακάτω διεύθυνσ η στο inte rnet: www.omron-hea lthcare. com
• Αυ τό το προϊόν OMRON παράγεται σύμφ ωνα με το αυστ ηρό σύσ τημα
ποιό τητας τη ς OMRO N HEALT HCARE Co., Ltd., Ι απων ία. Το βασι κό εξ άρτημ α
των πιε σόμετρων της OMR ON, που είναι ο αισθητ ήρας πίεσ ης, παράγε ται
σ την Ια πωνί α.
• Αναφέρετ ε στον κατασκευασ τή και την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους
όπου έχετ ε την έδ ρα σας κά θε σοβ αρό συ μβά ν που π ροκ ύπτε ι σε σχέση με
αυτ ή τη συσκευ ή.
Σημαντ ικ ές πλη ροφ ορί ες σχ ετ ικά με τ ην
ηλεκτρομαγνητ ικ ή συμβατότητα (EMC)
Σωστή απόρρι ψη αυ τού τ ου πρ οϊ όντος (Από βλη τα
ηλεκτρικού και ηλεκτρον ικ ού εξοπλισμο ύ )
Το λ εκτικό σήμα και τα λογότυπ α
Bl uetoot h
® είναι σήματα κ ατατε θέν τα π ου
ανήκουν σ την B luetooth SIG, I n c. και οποι αδήποτε χρήση αυτών των ση μάτων
από την OM RON HEALTHC ARE Co ., Ltd. πραγμ ατοποιεί ται κατόπιν άδει ας. Τα
υπόλοιπα εμπορικά σ ήματα και εμπορικές ονομ ασίες ανήκουν στους
αντίσ τοιχ ους κατό χο υς τους. Η ονο μασία Apple κα ι το λο γότυπο Apple είν αι
εμπ ορικ ά σή ματ α της Apple I nc. κατ ατεθέ ντα στις ΗΠΑ και σε ά λλες χ ώρε ς κα ι
πε ρι οχές . Η ον ο μασ ία A pp Store είναι σήμα υπηρεσί ας της Apple I nc . Η
ονομασία G oogle Play και το λογότυπο G oogle Pl ay είναι εμπορικά σήματα τη ς
Google LL C.
Κατηγορί α προστασίας IP
Πιε σόμε τρο: I P20
Προαιρετ ικός π ροσαρμογέας εν αλλασσόμε νου
ρεύματος: I P21 γι α το HHP-C M01, I P22 για το
HHP-B FH01
Ονομ αστικ ή ισχύ ς DC6 V 4 W
Πηγή τροφοδοσίας
4 μπαταρίε ς «ΑΑ» 1, 5 V ή προαιρετι κός προσαρ-
μογ έας εναλ λασσ όμενο υ ρ εύμα τος (ΕΙΣ Ο ΔΟΣ AC
100 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0, 065 A)
Διάρκε ια ζωής μπαταρίας
Περί που 900 μετρήσ εις (Με τ η χρήση καιν ούριω ν
αλκαλικών μ παταριών και της παρεχόμενης περι -
χει ρίδα ς. Α νάλο γα μ ε το ν τύπ ο της μπατ αρ ίας κ αι
της περ ιχε ιρίδ ας.)
Περίοδος ανθε κτικότητας
(Διάρ κεια ζωή ς προϊόντος )
Πιε σόμ ετρ ο: 5 έτη
Περ ιχε ιρ ίδα: 5 έτη
Προαιρετ ικός π ροσαρμογέας εν αλλασσόμε νου
ρεύ ματ ος: 5 έτη
Συνθ ήκες λει τουργίας
+10 έως +40°C / 15 έ ως 90% σχετική υγρασία
(χωρίς συμπ ύκνωση) / 800 έως 1.060 hPa
Συνθ ήκες αποθή κευσ ης/
μετα φορά ς
-20 έω ς +60°
C / 10 έως 90% σχε τική υγρασί α
(χωρίς συμπύκνωση)
Βάρος
Πιεσόμετρο: περίπου 2 50 g
(χω ρίς τ ις μπα τα ρίες)
Περ ιχε ιρίδ α: περίπ ου 11 0 g
Διαστάσεις (τιμή κατ’ εκτί-
μηση)
Πιε σό μετ ρο: 103 m m (Π ) × 82 m m (Υ) × 1 40 mm (Μ)
Περιχειρίδα: 146 mm × 466 mm (σωλή νας αέρα:
610 mm)
Περιφέρεια π εριχειρίδας
κατάλληλη για το πιεσόμε-
τρο
17 έως 42 cm (παρε χόμενη περιχειρίδα : 22 έως
32 cm)
Μνήμη Αποθηκ εύει έως και 30 μετρήσ εις
Περ ιεχό μενα
Πιεσόμετρο, περιχ ειρίδα (HEM-C R24) ,
4 μπαταρίες «AA », θήκη φύλαξης, Εγ χειρίδιο οδη-
γιών και
Προ στασία από ηλεκ τρ ο-
πληξ ία
Εσωτερικά τροφοδοτούμε νος εξ οπλισμός ΜΕ
(όταν χρησιμοποιούν ται μόνο οι μπαταρίες)
Εξοπλισμός κλάση ς II ME (προαιρετικός π ροσαρ-
μο γέας εναλλ ασσ όμεν ου ρε ύματ ος)
Εφα ρμοζ όμενο μέρο ς Τύπ ου BF (περιχειρίδα)
Σχετ ικά με παρεμ βολ ές ασύρμα τ ης επικοινωνία ς
Η επιλογή B luetooth στο προϊόν χρησιμοποιείται για τη σύνδεση με
εξειδικευμ ένες εφα ρμογ ές σε κ ινητέ ς συσκ ευές, γ ια τ ον
συγχρονισμό δ εδομένων ημερομηνίας/ώρας από την κι νητή
συσκευή σ το προϊόν και για τον συγχρονι σμό δεδομένων μέτρησης
από το προϊό ν στην κ ινητή συσ κευή. Η περα ιτέρω διαχείριση των
δεδομένων σ την κινητή συσκε υή εξαρτάται από τ ον χρήστη . Αυτό
το προϊόν λειτου ργεί σε ζώνη I SM 2,4 GH z χωρίς άδεια όπου
οποιοδήποτε τ ρίτο μέ ρος μπορεί ν α ανακόψει τ α ραδιοκύματα,
ηθελημέ να ή ακούσια, για άγνωσ τη αιτία. Σε περίπτω ση που αυτό το
προϊόν χρησιμοποιηθεί κ οντά σε άλλες ασύρματες συσκευές, όπω ς
φούρνοι μικροκυ μάτων και ασύρματο δίκτυο LA N, τ α οποία
λειτουργούν στην ίδια ζώνη συχνοτήτων με αυτ ό το π ροϊόν , υπάρ χει
πιθανότητα να σ ημειωθεί παρεμβολή.
Αν παρουσιασ τεί παρεμβολή, διακόψτε τη λειτουργία των ά λλων
συ σκ ευώ ν ή με ταφέ ρετ ε α υτό το πρ οϊόν μα κρι ά α πό τ ις ά λ λες
ασύρμα τες συσκευ ές π ροτ ού επ ιχει ρήσετε να τ ο χ ρησιμοπο ιήσετε .
4. Περιορ ισμένη εγγύηση
5. Οδηγίες και δήλωση κα τασκευ ασ τή
Το HEM-7143T1- EBK που κ ατασκευάζεται από την OMRON HEALT HC ARE
Co ., Ltd. συμμορφών εται με το πρότ υπο ηλεκτρομαγνητικής συμβα τότητας
(E MC) EN60601-1-2:2015.
Περαιτέρω τεκμηρίωση σύμφωνα με το συγκεκριμένο πρότυπο EMC
διατίθεται στ ην το ποθεσία: www.omron-he althcare.com.
Ανατ ρέξτε στι ς πλ ηροφορίες ηλεκτρ ομαγνητικής συμβατότη τας για το
HEM -7143T1-EBK στην τοποθεσία W eb .
Η επισ ήμανση που εμ φανίζε ται σ το π ροϊόν ή στη
βιβλιογραφία τ ου προ ϊόντος υποδεικνύει ότι δεν θα π ρέπει
να απ ορριφθεί μαζ ί με άλλα οι κιακά απορρί μματα στο τέ λος
της δ ιάρ κεια ς λειτ ουργία ς τ ου .
Γ ια να αποτραπούν πιθανές δυ σμενεί ς επι πτώσ εις γι α το
περιβάλλον ή τη δημό σια υγεία λό γω της αν εξέλεγκτης
α πόρριψη ς, διαχω ρίσ τε αυ τό το προϊ όν α πό άλ λους τ ύπου ς
απορρι μμά των και αν ακυκλ ώσ τε το υπεύ θυνα, ώσ τε να
προάγετε τη βιώσιμη επαναχρησιμοπο ίηση των υλικών πόρων .
Οι χρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν είτε με τ ον πωλητή λιανικής από το ν
οποίον αγόρασαν αυτό το π ροϊόν ή με την τοπική τους δημόσια υπηρεσία, για
λε πτομέρειες αναφορικά μ ε το σ ημείο και τον τρόπο επι στροφής αυ τού του
αντικε ιμένο υ για περ ιβαλ λο ντικά ασφαλ ή αν ακύ κλωση .
Οι εταιρικοί χ ρήστες θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον π ρομηθευτή τους
και να ελ έγξουν τους όρους και τι ς προϋποθέσεις αγοράς συμ βολαίου. Αυτό
το π ροϊόν δ εν θ α π ρέπε ι να αναμ ιχθε ί με ά λλα εμπ ορικ ά απορ ρίμ ματ α για
σκοπούς απόρριψης.
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Visor Botão [L igação] (Memória) Botão [START/STOP] Compartimento da pilha Entrada para adaptador de CA Entrada de ar Braçadeira Fic ha de ar Tubo de ar Obrigado por ter adquir ido o medidor de tensão ar terial automático
de braço M2 In telli IT. Este medidor de tensão ar terial utiliza o método
oscilométrico de medição da tensão arterial. I sto significa que este
medidor deteta o movi mento do sangue através da ar téria braquial
e converte os movimentos numa leitura digi tal.
Inst ruç ões de segu rança
Este manual de instruções fornece i nformações impor tantes sobre o
medidor de tensão arter ial automático de braço M 2 Intelli I T. Para
garantir a utilização seg ura e adequada deste medidor, LEI A e
COMPREE NDA todas estas instruções . Se não compreen der esta s
instruçõ es ou tiv er d úv idas , c ontac te o seu rev end edor ou
distribuidor OMRON ant es de tentar utili z ar este medidor. Pa r a
obter inf ormaçõ es específicas sob re a sua tensão ar terial,
consul te o seu
m édico.
Uti li zação pre vis ta
Este dispositivo é um medidor digital destinado ao uso na medição
da tensão ar terial e da pulsação numa população de pacientes
adultos. E ste medid or deteta o aparecimento d e batimentos
cardíacos irregulares durante a medição e indica es ta situação
mediante um sinal de aviso com as leituras. Foi concebido
essencialmente para uso doméstico.
Receção e inspeção Retire este med idor da embalage m e inspecione -o quan to a danos.
Se este medi dor estiver danificado, NÃO O UTIL IZ E e consulte o seu
revendedor ou distribuidor OMRON.
Antes de utilizar este medidor , leia as informações importante s sobre
segurança neste manual de instruções. P ara sua segurança, siga
cuidadosamente este manual de i nstruções.
Guarde- o para consulta futura. Para obter informações específi cas
sobre a sua tensão ar terial, C ONSUL TE O S E U MÉ DICO.
Adv ertê nci a
Indica uma situação potenc ial mente perig osa q ue , se
não f or evita da , poderá provocar
danos fí sic os graves ou morte.
•N ÃO uti l iz e est e medidor em bebés , crianças ou pesso as q ue
não se possam e x primir.
•N ÃO al te re a me dicação com base nas leituras obtida s por este
medidor de tensão arterial. To m e a medi caçã o de aco rdo com o
prescrito pelo seu m é dic o. O mé dico
é o ÚNICO q uali f icado
para di agnosticar e tratar a h ipertensão arteri al.
•N ÃO uti l iz e est e medidor num braço l esionado ou sujeito a
tra tament o m é dico.
•N ÃO co loque a braçadeira no braço q uando lh e es tiver a ser
administ rada medicação in tr avenosa ou uma tr ansfusão de sangue.
•N ÃO uti l iz e est e medidor em l ocais onde se encontr e
eq uipamento cir ú rgico de a lta fre qu ência (A F) , imagens por
ressonâ ncia ma gnética ( IRM) ou tomógraf os (T C). Caso
contrá rio, o medidor pode nã o f uncionar corretamente e/ou
fornecer leitura s incorretas .
•N ÃO
utili ze este med idor em ambientes com um teor e le v ado
de o x igé nio ou perto de gases infl amáv eis.
• Consu lte o seu m édico antes de uti li zar est e medidor se so frer
de arritmias comuns, tais co mo pré- excitação auricul ar
ou
ventricu lar ou fibri lhação auricu lar , arteriosc lerose, m á
perf usão, diabet es, grav idez, pré-eclâmpsia ou doença rena l.
TENH A E M ATENÇÃ O q ue q ualq uer um a destas condiç õ es par a
alé m do s mo v imento s, tremores ou arrepios do paciente pode
af etar a l eitura
da medição.
•N U NCA e f etue autod iagnóst icos nem automed iq ue- se com
base nas l eituras. Consul te S E MPRE o seu mé dico.
• Para ajudar a ev itar estrangul amen to, mante nha o tubo de ar e
o cabo do ad aptador de CA fora do al canc e de bebés e
crianças .
•Este produto contém peças peq uena s q ue podem causar o
perigo de asfi x ia se f or em engol idas por bebés e crianças.
Transmissão de dados •Este produto emite radiof requ ê nci as (RF) na banda de 2,4 Ghz.
NÃO uti l ize este produto em l ocais q ue pro í bam RF, como av iõ es
ou h ospitais. Desative a f unção Bl uetooth® deste medidor, ret ire
as pilh as e/o u desligue o adaptador de CA no s
locai s em que o uso
de R F é proibido.
Manu seamen to e utili z ação do adapta dor de CA
(acessório opcional) •N ÃO uti l iz e o adapt ador de CA se este medidor ou o cabo do
adapta dor de AC estiver danif icado. Se es te medidor ou o ca bo
estiv er dani ficado, des ligue a a limen taç ão e des ligue o
adaptador de CA de imediat o da tomad a.
•Ligue o
adaptador de AC a uma tomada de tensão ade quada .
NÃO uti l iz e numa f ic ha de tomada s m últip l as .
•N U NCA l igue ou desl igue o adaptador de CA da tomada
elé trica com as mãos hú midas .
•N ÃO desmonte nem tente reparar o adaptador de CA.
Manu seamen to e utili z ação das pilh as
• Man tenha as pi lhas fora do a lcance de beb és e crianças .
Cuidado Indica uma situ ação potencial mente peri-
gosa que , se não for evitada , pod erá pro vo-
car da nos físico s l igeiros ou moderados no
utiliz ador ou no pa cie nt e ou poderá danifi-
car o equipamento ou outros materiais.
• Pare de uti li zar este medidor e consu lte o seu m édico se sentir
irritação da pele ou desconf ort o.
• Consu lte o seu médic o antes de utilizar es te me didor num braço
com acesso ou terapia intravascul ar ou um shunt arterio
venoso
(A-V ), uma v ez que podem ocorrer in terf erências temp orárias no
fluxo sangu í neo e resul tar em f eri mentos.
• Consu lte o seu m édico antes de uti li zar est e medidor se ti ver
sof rido uma mastectomia.
• Consu lte o seu m édico
antes de uti li zar est e medidor se so fre
de graves probl emas com o fl u xo sangu í neo ou pro b l ema s
sanguí neos, uma v ez q ue a in sufl açã o da braçadeir a pode
cau sar e q uimoses.
•N ÃO ef etue mediç õ es com maior f re q uê ncia do q ue
é
necessá rio, uma v ez q ue podem oc orrer e q uimo ses dev ido à s
interf erê ncia s no fl ux o sanguí neo.
•Insufl e APEN AS a br açadeira quando esta estiv er col oca da no
braço.
• Retir e a braçad eira ca so esta não comece a esva z iar durante
uma medição.
•N ÃO
uti li ze este med idor para nenh um outro propósit o q ue
não seja medir a tensão ar teria l.
• Dura nte a mediç ão, certi fi que -se de que não se encontram
dispositiv os móv eis ou q uaisq uer out ros dispositiv os e létricos
que emitam campos e letro magné ticos a 30 cm
deste medidor.
Caso con trá rio, o medidor pode não f uncionar corretamente e/
ou f orn ecer l eit uras incorretas.
•N ÃO desmonte ne m tente reparar este medidor ou o utros
component es. Ex iste o risco de obt er uma medição imprecisa .
•N ÃO uti l iz e num l ocal com h umidade ou num l oca l onde ex ista
o risco
de sal picos de á gua para est e medidor. Po de dani ficar
este medidor.
•N ÃO uti l iz e est e medidor num v eí culo em movimento, co mo
por e x emplo um carro ou a v ião.
•N ÃO dei x e cair este medidor nem o sujeite a c ho q ues f ortes
ou
vibraç ões.
•N ÃO uti l iz e est e medidor em l ocais com n íveis e le v ados ou
baix os de h umidade ou temp eratur as e le v adas ou baix as.
Consul te a secção 3.
• Dur ant e a med ição, observe o braç o pa ra asseg urar q ue o
medidor não está a
ca usar o blo queio pr ol ongado da cir cul ação
do sangue.
•N ÃO uti l iz e est e medidor em ambientes de utili z ação
intensiva , como c lí nicas ou consul tórios.
•N ÃO utili ze este medidor com outro equipame nto elé trico mé di co
(EM) em
simult âneo. Caso con tr ário, os disposit iv os pode nã o
funci onar corr etame nte e/ou forne cer l eitur as inc o rr etas.
•E vite tomar banho, ingerir ál coo l ou cafe ína, f umar, fazer exercí cio
e comer pelo me nos 30 minutos antes de e fetuar uma medição.
• Descanse pe lo menos 5
minutos antes de e fetuar uma medição.
• Retir e a roupa justa ou pesada do braço quando e f etuar uma
medição.
• Manten ha -se imóve l e NÃO f ale enq uanto efetuar uma mediçã o.
•Utili ze APEN AS esta braçadeira em pessoas com uma circunf erência
de braço dentro do intervalo especi ficado da braçadeira.
Introdução In formaç ões impor tantes sobre segur ança
• Antes de ef et uar uma medição, cer ti fique -se de q ue este medid or
se adaptou à temperatura ambiente. As med ições efetu adas após
uma mud ança radical de temper atura podem pro duz ir leitur as
impr ecis as. A OMRON re com end a q ue aguarde
aproximadame nte 2horas para o medidor aquecer ou arrefecer
até à temperatura espec if icada do ambient e de uti liz ação depo is
de te r estad o arrumado à tem peratura máxima ou m ínima de
armaz e namento. Par a obter mais in formaçõ es sobre a
temper atur a de f uncio namento e armazenamen to/tr ansporte,
consul te a secção 3.
•N ÃO uti l iz e este medidor após o f
inal da sua v ida ú til. Co nsul te
a secção 3.
•N ÃO v in q ue a braçadeira ou o tubo de ar ex cessi v amente.
•N ÃO dobre ne m torça o tubo de ar en quanto proc ede a uma
medição. Isso poderá causar ferimentos dev ido à interrupção
do fl ux o sanguí ne o.
• Para
desl igar a f icha de ar, pu xe a f ic h a de ar de plá stico na
base do tu bo e não o própr io tubo.
• AP ENAS uti li ze o adapt ador de CA, a braçadeir a, as pilh as e os
acessó rios especif icado s para est e medidor. A uti l
iz ação de
adaptador es de CA, braç adeiras e pilh as não suportados pode
danif icar e/ou ser p erigosa para este medi dor.
•Utiliz e AP ENAS a braça deira apro vada para este med idor. Com a
utilização de outras braça deira s, as leitu ras podem ser incorr etas.
• A insufl ação para
uma tensã o superior à necessá ria pode
prov ocar e q uimoses no braç o onde a braç adeira é apl ica da.
NOT A: consul te " Se a tens ão sistól ica estiv er acima dos
210 mm Hg " na secção 8 do manual de instruç ões para
obte r inf ormaçõ es adicionais.
Transmissão de dados •N ÃO substitua as pilh as ou des l igue o adaptad or de CA
quando as leit ur as estiv ere m a ser transf eridas para o
dispositivo intel igente. E sta ação poderá res ul tar no
funcionamento incorreto deste medi do r e na f alh a da
transf erê ncia dos dados de te nsão
arterial.
Manusea mento e uti li zação do adaptad or de CA
(acessório opcional) •Insira compl etamente o adaptador de CA na tomada .
•Quando desl igar o ad aptador de CA da tomada , cer t i fi que -se
de q ue puxa o adaptador de CA em segurança. NÃO pu x e pe l o
cabo do adaptador de CA.
•Quando manusear o cabo do adaptado r de
CA:
NÃO o danifi que .
NÃO o parta .
NÃO o adu l tere .
NÃO o comprima .
NÃO o dobre nem pu xe com fo rça.
NÃO o torça .
NÃO o uti l iz e se esti v er enredado.
NÃO o co l oq ue por bai x o de obje tos pesados
.
•Limpe o pó do adapta dor de CA.
• Des ligue o adapt ador de CA da tomada se não esti ver a ser
utili z ado.
• Des ligue o adapt ador de CA da tomada ant es de l impar este
medidor.
Manu seamen to e utili z açã o das pilh as
• Ao co locar as pi lhas , T ENH A E M AT ENÇÃ O a sua po laridade.
•Utili ze APENAS 4 pi lh as "AA" al ca l inas ou de mangan ê s neste
medidor. NÃO uti l iz e outro tipo de pilh as. NÃ O uti li ze pi lhas
nov as e
usadas ao mesmo te mpo. NÃO uti l iz e pilh as de marcas
dif er entes ao mesmo te mpo.
• Se prete nder não utili z ar este medidor durante um longo
perí odo de tempo, retire as pi lh as.
• Se o líquido das pilh as ent rar em contacto com os olh os l
av e- os
imediatamente com água lim pa em abu nd ância . Co n su lte
imediatamente o seu m édico.
• Se o líquido das pi lhas entrar em cont ac to co m a pele, lave- a
imediatament e com á gua morna l impa em abu ndâ ncia. Con sul te
o seu m édico se a irritação,
o f erimento ou a do r persistir.
•N ÃO uti l iz e pilh as apó s a sua da ta de v al idade.
•Ver ifi q ue periodicament e as pilh as par a assegurar o seu bom
estado de funcionament o.
• Quando efetua m edições no braço direito , o tubo de ar deve fi car
ao lado do cotovelo. Certi fique-se de que n ão apoia o braço sobre
o tubo de ar.
• A tens ão arteria l pode diferir entre o braço di reito e esquerdo, e
pode dar origem a um valor de medição di ferente. Efetue sempre
as medições no m esmo braço. Se os valores d os dois braços
divergirem consideravelmente, consulte o seu médi co para saber
em qual deve efetuar as medições.
• Quando ut ilizar um adaptador de CA opcional, c ertifique -se de que
não coloca o medidor num local em que se ja difícil ligar e desligar
o adaptador de CA.
• Para parar uma medição, prima o botão [START/STOP] durante uma
medi ção .
Manu seamen to e utili z açã o das pilh as
• A eliminação das pilhas usadas deve ser e fetuada em
conformidade com a legislação local.
• A s pilhas forneci das poderão ter uma duração mais cur ta do que
pilhas novas.
Se ocorrer qualquer um dos seguintes problemas durante a medição,
certifique -se de que não se en con tram outros dispositivos elétricos a
30 cm da uni dade. Se o problem a persistir, consulte a seguinte ta bela.
1. Mensagens de erro e reso lução de
probl emas Indicação/ Probl ema Causa possív el So l ução
aparece ou a
braçadeira não
insufla .
O botão [START/ST OP]
foi prem ido enquanto
a braçadeir a ainda
não estava co locada.
Prima o botã o
[START/ ST OP] de nov o
para desligar o medi dor .
Depois de inserir a ficha
de ar firmemente e
aplicar a braçadeir a
corretamente, prima o
botão [START/STOP] .
A ficha de ar não está
compl etame nte
ligada ao medi dor .
Insira a ficha de ar
firmemente.
A braçadeira não está
colocada
corretamente.
Coloque corretamente a
braçadeira e, em
seguida, efetue outra
medi ção . C onsulte a
secção 6 do manual de
instruç ões .
Existe fuga d e ar na
braçadeira.
Substitua a b raçadeira
pela nova. C onsulte a
secção 12 do manual de
instruç ões .
aparece ou uma
medição não é
concluída após a
braçadeira
insufla r .
Se o utilizador se
mexer ou falar
durante uma medição
e a braçadeira nã o
insuflar o suficiente.
Mantenha-s e imóvel e
não fa le dur ante a
medi çã o. S e "E2"
aparecer re petidamente,
insu fle ma nualmente a
braçadei ra até que a
pressão s istólic a estej a
30 a 40 mmHg acima do
resultado das medições
anteri ores. C onsulte a
secção 8 do manual de
instruções .
Como a pressão
sistólica está acima de
210 mmH g, não é
possível efetuar uma
mediçã o .
aparece
A insuflação da
braçadeira excede a
pressã o máxima
permitida.
Não t oque na
braçadeira nem dobre o
tubo de a r enquanto
procede à medição. Se
insuflar a braçadeira
manualmente, consulte
a secção 8 do manu al de
instruç ões .
aparece
Moveu-se ou falou
durante a medição . As
vibrações prejudicam
a medição.
Mantenha-se imóvel e
não f ale d uran te a
medi ção .
M2 I ntelli I T (HE M-7143 T1- EB K)
Εγχειρίδιο οδηγιών Δια βά στε το Εγχειρίδιο οδηγιών και πριν από τη χρήση .
Για πληρο φορίες για τα σύμ βολα , ανατρέ ξτε στην ενότητα «Περιγρα φή
συμβ όλων» στην πίσω πλευρ ά του ά λλου «Ε γχειριδίου οδηγιών ».
Αυτόματο πιεσόμετρο άνω βραχίονα
Ελληνικ ά M2 I ntelli I T (HE M-7143 T1- EB K)
Manual de instruções Leia o Manual de instruç ões e antes de utili zar .
Para inf ormaçõ es sobre os s ímbolos , consulte "Descrição dos s ímbolos " na
parte de trá s do outro " Manual de instruçõ es ".
Medidor de tensão arterial automático de braço
Portuguê s M2 I ntelli I T (HE M-7143 T1- EB K)
IM 1-HEM- 7143 T1 -EBK-E1 -01- 10/2020
Instruction Manua l Read I nstruction manual and before use.
For symbols in formation , re fer to “Symbols Description ” on t he back side o f
th e anot h er “I nstruction manual ”.
Automatic Upper A rm Blood Pressure Monitor
Englis h
Need help?
Do you have a question about the Omron and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0