l'interrupteur latéral pour allumer/éteindre la lumière.
Lorsque la lumière est allumée, elle retournera au
précédent niveau de luminosité sélectionné avant
que la lumière ait été coupée.
MODIFIER LE NIVEAU DE LUMINOSITÉ: Lorsque la
lampe est allumée, appuyez et maintenez
l'interrupteur latéral pour automatiquement faire
défiler les modes nocturne, faible, moyen et fort. Le
( FR ) Français
BATTERY INSTALLATION
Ensure
the battery is inserted with the negative (-)
end
pointing to the head of the flashlight (LED side)
.
AVAILABLE BATTERIES
• 1 x 550mAh 3.7V IMR16340 Lithium Battery
All above specifications are test results based on
ANSI/NEMA FL1-2009 Standard. The tests are
performed using the battery included in the flashlight.
INSIDE THE BOXS1R Baton II (with battery), Magnetic Charging Cable, Battery Box, Lanyard, Pouch, User manual.SPECIFICATIONSMaterial: 6061-T6 aluminum alloy structure, Type III hard anodizing, stainless steel pocket clip.Thank you for purchasing this Olight Product. Before use, please read the manual carefully!
Before first use,
unscrew the tailcap
and take off the
insulating film.
Insulating film
1 2 3
4
5 6 7 8 911 12 13 14 15
mode est sélectionné lorsque l'interrupteur latéral a
été relâché.
LUCIOLE: lampe éteinte, appuyer et maintenir
l’interrupteur latéral pendant 1 seconde pour activer
le mode très faible luminosité.
ACCES DIRECT AU MODE TURBO: Appuyez
rapidement deux fois sur le commutateur latéral
pour accéder au mode Turbo.
STROBOSCOPE: Quand la lampe est allumée, un
triple clic sur le bouton latéral active le stroboscope.
N’importe quelle autre action sur le bouton
permettra de quitter ce mode.
MINUTERIE
: La lampe de poche S1R II Baton a une
minuterie longue (9 minutes) et courte (3 minutes)
lorsque la lumière doit être automatiquement éteinte.
Lorsque la lampe de poche est allumée,
double-cliquez et maintenez enfoncé le commutateur
latéral sous le niveau de luminosité actuel pour
accéder aux réglages de la minuterie. Un seul
clignotement accède à la minuterie courte tandis que
deux clignotements accèdent à la minuterie longue.
La lampe de poche s'éteint automatiquement lorsque
la minuterie est écoulée. Après que la minuterie soit
réglée, double-cliquez et maintenez enfoncé le
commutateur latéral pour commuter les réglages de
la minuterie. Lorsque la minuterie est écoulée et
l'utilisateur est sur le point d'entrer à nouveau dans la
minuterie, la lumière va revenir au dernier réglage de
la minuterie.
VERROUILLAGE/DEVERROUILLAGE: Lorsque la
lampe est éteinte, presser et maintenir le bouton
(pendant environ 2 secondes) pour activer le
verrouillage (la lampe s'allumera sur le mode luciole
avant de s'éteindre pour signaler le verrouillage).
Dans le mode verrouillage, presser et maintenir le
bouton pendant moins d'une seconde. Le voyant
rouge sous le bouton s'allumera pour signaler que le
verrouillage est encore actif. Pour déverrouiller,
presser et maintenir le bouton pendant plus d'une
seconde ce qui ré-activera le mode luciole.
(BG)Български
НАЧИН НА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ:
Натиснете страничния бутон веднъж, за
16 17
да включите или изключите фенера.
При включване на фенера, нивото на
яркост ще бъде същото като преди
изключването.
СМЯНА НА НИВОТО НА ЯРКОСТТА:
Когато фенерът е включен, задръжте
страничния бутон, за да превключите
автоматично между следните режими
Лунна светлина, Слаб, Среден, Силен.
Режимът се избира, когато пуснете
бутона.
ЛУНЕН РЕЖИМ: Когато фенерът е
изключен, натиснете и задръжте за
малко над една секунда, за да влезете в
лунен режим. Ако запаметеният режим
е този, просто натиснете бутона за
достъп до него.
ДИРЕКТЕН ДОСТЪП ДО РЕЖИМ
ТУРБО:
Натиснете два пъти един след
друг страничния бутон, за да
активирате Турбо режима.
ФЛАШ: Бързо натиснете три пъти, за да
влезете във флаш режим. За да
излезете от него, трябва да натиснете
веднъж или да натиснете и да
задържите страничния бутон.
ТАЙМЕР:
S1R II Baton има
продължителен (9 минутен) и кратък (3
минутен) таймер, когато фенерът трябва
да бъде изключен автоматично. Когато
фенерът е включен, натиснете два пъти
и задръжте страничния бутон при
текущото ниво на яркост, за да влезете в
настройките на таймера. Единичното
премигане активира краткия таймер, а
двойното премигване активира
продължителния таймер. Когато
времето на таймера изтече, фенерът ще
се изключи автоматично. Когато
включите таймера, натиснете два пъти и
задръжте страничния бутон, за да
промените настройките на таймера.
Когато времето на таймерът изтече и
преди потребителят да го настрои
отново, фенерът ще се върне към
последните настройки на таймера.
ЗАКЛЮЧВАНЕ/ОТКЛЮЧВАНЕ:
Когато
18
фенерът е изключен, натиснете и
задръжте страничния бутон за около
две секунди, за да стигнете до режим за
заключване (фенерът първо ще влезе в
лунен режим, след което ще се изключи,
за да сигнализира за заключването). В
този режим, натиснете и задръжте
страничния бутон за по-малко от
секунда без да отпускате. Червеният
индикатор под бутона ще се включи за
кратко, за да сигнализира, че фенерът
все още е в режим заключване. За
отключване натиснете бутона за над
секунда, за да влезете отново в лунен
режим.
(IT)Italia
MODO DI UTILIZZO
ON/OFF: Cliccare una volta l’interruttore laterale per
accendere/spegnere la luce. Quando la luce viene
accesa, torna automaticamente al livello di luminosità
selezionato prima che venisse spenta.
MODIFICA DLE LIVELLO DI LUMINOSITÀ: Quando la
torcia è accesa, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per passare attraverso il ciclo
automatico di modalità luce lunare, bassa, media e
alta, e bassa. La modalità viene selezionata quando
l’interruttore laterale viene rilasciato.
MODO LUNARE: Quando la torcia è spenta, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo per accedere alla modalità lunare. Se la
modalità memorizzata è quella lunare, basta cliccare
l’interruttore per accedervi.
ACCESSO DIRETTO ALLA MODALITÀ TURBO:
Premere velocemente due volte l’interruttore laterale
per accedere alla modalità Turbo.
STROBO: Premere velocemente tre volte l’interruttore
laterale per attivare la modalità strobo. Per uscire da
questa modalità, cliccare una volta e tenere premuto
l’interruttore.
TIMER: Baton II S1R ha un timer lungo (9 minuti) e
breve (3 minuti) per lo spegnimento automatico della
luce. Mentre la torcia è accesa, cliccare due volte e
tenere premuto l’interruttore laterale nel livello
corrente di luminosità per accedere alle impostazioni
del timer. Un singolo scatto permette l’accesso al
timer breve, mentre un doppio scatto permette
l’accesso al timer lungo. La torcia si spegnerà
automaticamente allo scadere del timer. Dopo
l’impostazione del timer, cliccare due volte e tenere
premuto l’interruttore laterale per passare tra le
impostazioni del timer. Se il timer è scaduto e l’utente
lo vuole attivare nuovamente, la luce tornerà alle
ultime impostazioni di timer inserite.
BLOCCO/SBLOCCO: Quando la torcia è spenta,
premere e tenere premuto l’interruttore laterale (per
circa 2 secondi) per accedere la tasto di blocco (la
torcia entrerà in modalità lunare prima e poi si
spegnerà per segnalare di modalità di blocco). In
modalità di blocco, premere e tenere premuto
l’interruttore laterale per meno di un secondo senza
rilasciarlo, l’indicatore rosso sotto l’interruttore si
accenderà per un breve momento per segnalare la
non-operazione di sblocco. Per sbloccare, premere e
tenere premuto l’interruttore laterale per oltre un
secondo finché la modalità lunare diventa di nuovo
attiva.
CONTENTS
( EN) English
( CHS) 简体中文
( FI ) Finnish
( NO ) Norwegian
( SE ) Swedish
( NED ) Nederland
( PL ) Polska
( DE ) Deutsch
( HU )Magyarország
( RU ) Русский
( ES ) Español
( RO ) Romanesc
( JP ) 日本語
( FR ) Français
( BG ) български
( IT ) Italia
01
02
02
03
04
05
06
07
08
10
11
12
13
14
15
17
HVORDAN BRUKE LYKTEN
PÅ/AV:
Trykk en gang på sidebryteren for å slå lyset
på/av. Når lyset slås på, vil det ha den samme
lysstyrken som når det ble slått av.
JUSTERE LYSSTYRKE:
Når lommelykten er på, holder
du inne sidebryteren for automatisk til å bla gjennom
modusene nattlys, lav, middels, høy. Modus velges når
sidebryteren slippes.
MOONLIGHT NIVÅ:
Når lommelykten er av, trykk og
hold sidebryteren i over ett sekund for å få tilgang til
moonlight. Visst lagret modus er moonlight, klikk en
gang på sidebryter for å aktivere.
DIREKTE TILGANG TIL TURBO:
Trykk raskt to ganger
på sidebryteren å aktivere Turbo-modus.
STROBE:
Raskt trippelklikk på sidebryteren aktiverer
( NO ) Norwegian
KÄYNNISTÄMINEN TURBO-TILASSA: Kun painat
virtanappia kaksi kertaa nopeasti, aktivoit
”Turbo”-tilan.
STROBO: Strobo-tilaan pääsee kolmoisklikkaamalla
kytkintä nopeasti. Poistu strobo-tilasta painamalla
kytkintä pitkään pohjassa.
AJASTIN: S1R Baton II issa on pitkä (9 minuuttia) ja
lyhyt (3 minuuttia) ajastin, joka kytkee valon
automaattisesti pois päältä. Kun taskulamppu on
päällä, tuplaklikkaa ja pidä virtanappia pohjassa sen
hetkisellä kirkkaustasolla päästäksesi
ajastinasetuksiin. Yksi valonvälähdys merkitsee
lyhyttä ajastinta, kun taas kaksi välähdystä kytkevät
päälle pitkän ajastimen. Taskulamppu sammuu
automaattisesti, kun ajastin on käytössä. Kun ajastin
on asetettu, tuplaklikkaa ja pidä pohjassa
virtanappia vaihtaaksesi ajastimen asetusten välillä.
Kun ajastimen aika on täynnä ja käyttäjä haluaa
käyttää ajastinta uudelleen, valo palaa
viimeisimpään ajastinasetukseen.
NÄPPÄINLUKKO: Valaisimen ollessa sammutettuna,
pidä kytkintä pitkään pohjassa (n. 2 sekuntia),
valaisin käy ensin moonlight- tilassa jonka jälkeen
valo sammuu. Valon sammuessa valaisin siirtyy näin
näppäinlukko-tilaan. Näppäinlukituksen poisto
onnistuu pitämällä kytkintä pitkään painettuna,
valaisin syttyy moonlight-tilaan, jonka jälkeen
valaisimen näppäinlukko on avattu.
strobe. Avsluttes ved et enkelt trykk eller hold inne
bryteren.
TIDSUR: S1R
Baton
II
har en lang (9 minutter) og kort
(3 minutter) nedtelling for når lyset skal slås av
automatisk. Når lommelykten er slått på, hold inne
sidebryteren under gjeldende lysstyrke for å få tilgang
til timerinnstillingene. Et enkelt blink aktiverer kort
nedtelling og to blink aktiverer lang nedtelling.
Lommelykten slår seg av automatisk når tiden er talt
ned. Når tidsuret er stilt inn, hold inne sidebryteren å
endre tidsinnstillingen. Når tiden er talt ned og
brukeren går inn i timerinnstillingene igjen, vil lyset
settes til sist brukte timerinnstillingen.
KNAPPELÅS: Når lommelykten er av, trykk og hold
sidebryteren (i ca 2 sekunder) for å få tilgang til
knappelås (lykten vil først gå inn i moonlight for
deretter å slå seg av for å indikere knappelås) Ved
knappelås, trykk og hold bryteren i mindre enn ett
sekund uten å slippe den, den røde indikatoren under
knappen vil lyse kort tid for å indikere knappelås. For
å låse opp, hold inne bryteren i over ett sekund til
lykten aktiverer moonlight.
CHARGING
Charge the flashlight before your first use. Connect
one end of the portable charging cable with an
external USB power source and attach the other end to
the tailcap. The charging indicator light glows red
while the flashlight is being charged. The charging
indicator will glow green when the flashlight is fully
charged or on standby. A USB power source is not
included in the package. You can charge the product
through USB ports on the computer, USB mobile
phone chargers, or portable power banks. A complete
charging process will take about 50 minutes.
1 x
IMR16340
1.5 m
145 m
10 Hz
(L)63 x (D)21 mm
51g / 1.80 oz
including battery
5,250 cd
IPX8
1000 lumens
MAX
60 0.5
1.5+37
8
12
20
145
M
100
M
40
M
15
M
DAYSMINS
1.5+45
MINS
1000 300
600 300
LOW MOONTURBO HIGH
M
EDIUM
3
H
40
Min
HASZNÁLAT
BE/KI:
Kattintson egyszer az oldalsó kapcsolóra a
lámpa fel-/lekapcsolásához. Amikor a lámpa fel van
kapcsolva, vissza fog térni az előzőleg kiválasztott
fényerő szinthez, mielőtt a lámpát lekapcsolta.
позволяет менять настройки таймера.
Когда таймер останавливается. И
пользователь хочет снова запустить
таймер, свет вернется к последним
настройкам таймера.
БЛОКИРОВКА/РАЗБЛОКИРОВКА
ФОНАРЯ:
При выключенном фонаре
нажмите и удерживайте кнопку для
доступа к режиму блокировки (фонарь
сперва активирует режим мунлайт, а
далее переключится в режим
блокировки). При данном режиме,
зажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд, не отпуская, после этого фонарь
снова активирует режим мунлайт. Для
отключения блокировки просто
нажмите и удерживайте кнопку около 2
секунд и затем отпустите.
УПРАВЛЕНИЕ ФОНАРЕМ
Режим ВКЛ/ВЫКЛ:
Чтобы включить или
выключить свет нажмите один раз на
боковой переключатель. Когда свет
включен, он вернётся на прежний
уровень яркости, выбранный до его
выключения.
ИЗМЕНЕНИЯ УРОВНЯ ЯРКОСТИ:
Когда
фонарик включён, нажмите и
удерживайте боковой переключатель,
чтобы автоматически просмотреть
режимы лунного света, низкий, средний
и высокий. Как только Вы отпустите
боковой переключатель, режим будет
выбран.
РЕЖИМ МУНЛАЙТ:
Для активации
режима мунлайт зажмите и удерживайте
кнопку более 1 секунды, когда фонарь
выключен. Если последний выбранный
режим был мунлайт, то при повторном
включении фонарь включится именно
на нем.
ПРЯМОЙ ДОСТУП К ТУРБО РЕЖИМУ:
Двойное нажатие на боковой
переключатель дает доступ к турбо
режиму.
РЕЖИМ СТРОБОСКОП:
Активируется
тройным быстрым нажатием на кнопку.
Сменить данный режим можно либо
однократным нажатием, либо
удержанием кнопки.
Т
АЙМЕР:
S1R II Baton имеет долгий (9
минут) и короткий (3 минуты) таймер,
когда необходимо автоматически
выключить свет. При активной вспышке
двойное нажатие и задерживание
переключателя при текущем уровне
яркости дает доступ к настройкам
таймера. Одиночное мигание дает
доступ к короткому режиму таймера,
двойное мигание – к долгому режиму
таймера. Вспышка автоматически
выключится при остановке таймера.
После установки таймера двойное
нажатие и задерживание переключателя
FÉNYERŐ SZINTJÉNEK MEGVÁLTOZTATÁSA:
Amikor
a lámpa fel van kapcsolva, az oldalsó kapcsolót
nyomja meg és tartsa lenyomva, hogy automatikusan
váltson az éjszakai, alacsony, közepes, magas és
alacsony módok között. Amikor az oldalsó kapcsoló
megjelenik, akkor ki van választva a mód.
HOLDFÉNY ÜZEMMÓD:
A holdfény üzemmód
aktiválásához a kikapcsolt lámpa kapcsolóját
körülbelül 1 másodpercig kell nyomva tartani. Abban
az esetben, ha a lámpa holdfény funkcióban lett
kikapcsolva, akkor a kapcsológomb egyszeri
lenyomásával hívható elő.
A TURBÓMÓD KÖZVETLEN ELÉRÉSE:
Nyomja meg
kétszer gyorsan az oldalsó kapcsolót a Turbo mód
eléréséhez.
SZTROBOSZKÓP:
Háromszor gyorsan le kell nyomni a
kapcsoló gombot egymás után a stroboszkóp mód
eléréséhez. A stroboszkóp mód kikapcsolásához
egyszer le kell nyomni és nyomva kell tartan a
kapcsolót.
IDŐZÍTŐ:
Az
S1R
Baton
II
egy hosszú (9 perces) és
egy rovid (3 perces) időzítővel rendelkezik arra az
esetre, ha automatikusan ki kell kapcsolnia a lámpát.
Amikor a lámpa fel van kapcsolva, duplán kattintson
és tartsa lenyomva az oldalsó kapcsolót a jelenlegi
fényerő szinten, hogy hozzáférjen az időzítő
beállításaihoz. Egy villantással a rövid időzítőt, míg
kettővel a hosszú időzítőt érheti el. A lámpa
automatikusan ki fog kapcsolni, amikor az időzítő
lejárt. Miután az időzítőt beállította, az oldalsó
kapcsolóra való dupla kattintással és annak
lenyomásával válthat az időzítő beállításai között.
Amikor az időzítő lejár és a felhasználó újra be akar
lépni az időzítőbe, a lámpa visszatér az időzítő
legutolsó beállításához.
BILLENTYŰZÁR FUNKCIÓ: A kikapcsolt állapotban
lévő lámpán tartsa kb. 2 másodpercig nyomva az
oldalkapcsolót. A lámpa holdfény üzemmódba vált,
majd kikapcsol. Lezárt állapotában a lámpa az
oldalkapcsoló véletlen benyomódása esetén sem
kapcsolódik be. A lezárt állapotban lévő lámpán
tartsa nyomva az oldalkapcsolót kb. 1 másodpercig, a
holdfény bekapcsolása jelzi a feloldást. Lezárt
állapotban a kapcsoló megnyomása esetén (1
másodpercnél rövidebb ideig) a kapcsoló piros
visszajelzője villan fel.
( RU ) Русский
10
•DO NOT separate the battery from the flashlight.
The rechargeable IMR battery included comes with
a strong discharge current. If any external
conductor causes a battery short circuit to occur, it
will become hot or burn itself and could potentially
cause an unpredictable disaster.
•Do NOT cover the light head when the flashlight is
on, or place the flashlight head on the ground. The
radiation energy of the flashlight may cause
damage to the flashlight itself, or even result in
burning to other materials.
•Do NOT throw the light directly into human eyes.
This may cause temporary blindness, or permanent
damage to the eyes.
DANGER
WARNING
•Keep out of reach of children.
•When the flashlight is working on the high mode, the
surface temperature can reach 50°C. Please switch
off the flashlight temporarily or turn it to low mode.
•Please use Turbo mode with caution. Turbo greatly
reduces the runtime and leads to high temperature
on the flashlight surface.
•Do not use the turbo mode continuously when the
environmental temperature is high in case the
flashlight body is too hot to hold.
•If the product is left unused or carried and
transported for a long period of time, please loosen
the flashlight body a half turn to disconnect the
power supply.
•The battery can only be stored inside of the product
and charged with the included specified charger.
•Store the battery with care. Please store the battery
in a dedicated box after being taken out of the
product if the battery needs to be changed. Keep it
in a cool and dry place.
NOTICE
•When the flashlight is turned off, the current mode
will be memorized. The modes that can be
memorized are: moonlight, low, medium, and high
mode (after the light is turned off, high mode will
be memorized for 10 minutes before reverting to
medium mode. If the light is turned off on turbo
mode, the high mode will be memorized instead
and will also revert to medium mode after 10
minutes (turbo mode can not be memorized).
•Turbo and high mode will stay on for 1 minute and
then step down to medium mode within half a
minute.
•Moonlight and turbo mode are not the normal
brightness levels (low, medium, and high mode).
Under moonlight and turbo mode, press and hold
the switch to enter the normal brightness level
cycle.
•When the product is used in a low temperature
environment, please try and keep it warm. If the
temperature is too cold, it may not reach the
highest mode.
WARRANTY
Within 30 days of purchase: Return to the original seller for repair or replacement.Within 5 years of purchase: Return to Olight for repair or replacement. Battery Warranty: Olight offers a one year warranty for all rechargeable batteries.This warranty does not cover normal wear and tear, modifications, misuse, disintegrations, negligence, accidents, improper maintenance, or repair by anyone other than an Authorized retailer or Olight itself.
EU-Declaration of Conformity can be found here CE:
https://olightworld.com/ec-declaration
Address: 5th Floor, Building A2, Fuhai Information Harbor, Fuhai Subdistrict, Bao'an District, Shenzhen, China 518103Made In China
Olight Technology Co., Limited
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
Customer-service@olightworld.com
Visitwww.olightworld.com to see our
complete product line of portable
illumination tools.
•Precise and accurate three-color (green/yellow/red)
power level indication on the center of the side
switch.
V2. 09, 21, 2018
3.0326.6010.9001
Manual
View the manual for the Olight S1R Baton II here, for free. This manual comes under the category Torches and has been rated by 2 people with an average of a 7.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Olight S1R Baton II or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Olight S1R Baton II and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Olight S1R Baton II owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0
+16
Olight S1R Baton II specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Olight S1R Baton II.
Need help?
Do you have a question about the Olight S1R Baton II and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Olight S1R Baton II owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0