NYNE Bass manual

NYNE Bass
(1)
  • Number of pages: 2
  • Filetype: PDF
All registered and unregistered trademarks areproperty of their respective owners.Nyne Multimedia Inc. All rights reserved. QUG-Bass-12-08-2013-V1.0
DC IN 12V
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V
Nyne Bass
a
b
2 cm
OR
ES
ES
5V 1A
DC IN 12V
5V 1A
DC IN 12V

Nyne Bass

Quick User Guide Guide d’utilisation rapide
Hurtig brugermanual Kurzanleitung
Guía rápida del usuario Istruzioni d’uso,
semplificate
Nopea käyttöopas
Portable Bluetooth Speaker
Bærbar højttaler med Bluetooth
Altavoz Bluetooth portátil
Kannettava Bluetooth-kaiutin
Enceinte portable Bluetooth
Mobiler Bluetooth-Lautsprecher
Altoparlante portatile Bluetooth

nyne.com

EN
EN FR
DA
DA GE
FI
FI
GE
ES
ES IT
FR
IT
Install your matching plug onto the power adapter, then connect to AC power.
Tip: The speaker is only compatible with
the original power adapter included in the package.Sæt dit matchende stik i strømadapteren og forbind med vekselstrømmen.
Tip: Sæt dit matchende stik i
strømadapteren og forbind med vekselstrømmen.Conecte su correspondiente enchufe al adaptador de corriente y luego a la fuente de corriente CA. Consejo: El altavoz solo es compatible con el adaptador de corriente original que se incluye en el paquete.
EN
DA
ES
Kiinnitä sopiva liitin muuntajaan, ja kytke verkkovirtaan. Vihjeitä: Kaiutin on yhteensopiva
ainoastaan pakkauksessa mukana
tulleen alkuperäisen muuntajan
kanssa.
Fixez la che appropriée à votre pays sur l’adaptateur secteur, puis raccordez-le au secteur. Astuces : L’enceinte est uniquement compatible avec l’adaptateur d’alimentation d’origine fourni dans l’emballage.Verbinden Sie den passenden Stecker mit dem Netzteil und schließen Sie es an einer Steckdose an. Tipp : Der Lautsprecher ist ausschließlich mit dem mitgelieferten Original-Netzteil kompatibel.
FR
EN
FI
GE
Installare il connettore opportuno sull’adattatore , quindi collegarsi ad una presa CA. Suggerimento: l’altoparlante é compatibile unicamente con l’adattatore incluso nella confezione.
IT
Slide the power switch to the ON position. + The built-in battery starts charging
automatically.
Tips: If the LED light on the button ashes
white slowly, it indicates that the battery is low and
needs to be recharged.
The speaker is fully charged when the
indicator
turns from white to green. You can use either the AC
power or built-in battery as power supply.
Skub tænd-sluk-knappen til ON . + Det indbyggede batteri oplader automatisk.
Tips: Hvis lysdioden på -knappen blinker
langsomt med hvidt, angiver det, at batteriet er lavt
og det er nødvendigt at oplade det.
Højttaleren er helt opladet, når indikatoren
går fra hvid til grøn. Du kan bruge vekselstrøm eller
indbygget batteri som strømkilde.
Deslice el interruptor de encendido hasta que quede en posición ON . + La batería integrada empieza a
cargarse automáticamente.
Consejo: Si el indicador LED del
botón
parpadea lentamente en
blanco, indica que queda poca batería
y deberá recargarla.
El altavoz estará totalmente cargado
cuando el indicador
pase de
blanco a verde. Puede utilizar la
corriente CA o la batería integrada
como fuente de alimentación.
EN
DA
ES
Liu’uta virtakytkin ON -asentoon. + Laitteen sisäänrakennettu akku
aloittaa lataamisen automaattisesti.
Vihjeitä: Jos painikkeen LED-valo
välkkyy hitaasti valkoisena, akku on lähes
tyhjä ja tarvitsee latausta.
Kaiuttimen akku on täynnä, kun
merkkivalo muuttuu valkoisesta vihreäksi.
Voit käyttää joko verkkovirtaa tai laitteen
akkua laitteen virtalähteenä.
Positionnez l’interrupteur d’alimentation sur ON . + La batterie intégrée commence à se
charger automatiquement.
Astuces: Si le voyant LED du bouton
clignote en blanc lentement, cela indique que
la batterie est faible et doit être rechargée.
L’enceinte est totalement chargée lorsque
le voyant
passe du blanc au vert. Vous
pouvez utiliser soit l’alimentation secteur
soit la batterie intégrée en tant que source
d’alimentation.
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter auf ON . + Der eingebaute Akku beginnt
automatisch, sich zu laden.
Tipp: Wenn die LED an der Taste
langsam weiß blinkt, ist der Akku leer
und muss aufgeladen werden.
Der Lautsprecher ist komplett
geladen, wenn die Anzeige
von weiß auf grün umschaltet.
Sie können sowohl Netzstrom als
auch den eingebauten Akku zur
Stromversorgung verwenden.
FR
EN
FI
GE
Spostare l’interruttore in posizione ON. + La batteria integrata inizia a
caricarsi automaticamente.
Suggerimento: Se il LED sul
bottone
lampeggia lentamente in
bianco, ciò indica che la batteria ha
un basso livello di carica e ha bisogno
di essere ricaricata.
L’altoparlante è completamente
carico quando l’indicatorer
passa da bianco a verde. Voi potete
utilizzare per l’alimentazione sia
l’alimentazione in CA che la batteria
integrata.
IT
Press to power on. + For rst-time use, the Bluetooth indicator ashes blue
quickly, indicating that the speaker is in pairing mode.
Tips: When you power on the speaker again after
Bluetooth setup, the speaker will search for the paired
device and the Bluetooth indicator will ash slowly. If no
paired device is found, it will ash quickly and the speaker
will enter pairing mode.
If there is no power to the speaker after you press the power
button, check that:
(1) the speaker is connected to AC power or the battery is
fully charged;
(2) you have slided the power switch to the ON position.
If the problem remains, slide the power switch to the OFF
and then ON position again.
You can press
again or slide the power switch to the OFF
position to power off.
To save power, the speaker turns off automatically after 30
minutes of inactivity.
Tryk på for at tænde. + Første gang du bruger højttaleren, blinker Bluetooth-
indikatoren hurtigt med blåt, hvilket angiver, at
højttaleren er i parringstilstand.
Tips: Når du igen tænder for højttaleren efter Bluetooth-
indstillingen, søger højttaleren efter den parrede enhed
og Bluetooth-indikatoren blinker langsomt. Hvis der
ikke ndes nogen parret enhed, blinker den hurtigt og
højttaleren skifter til parringstilstand.
Hvis der ikke er strøm til højttaleren, efter du trykker på
tænd/sluk-knappen, skal du tjekke, at:
(1) højttaleren er sluttet til vekselstrømmen eller om
batteriet er helt opladet;
Du har skubbet tænd-sluk-knappen til ON .
Hvis problemet vedvarer, skub igen tænd-sluk-knappen til
OFF og derefter på ON .
Du kan trykke på
igen eller skubbe tænd-sluk-knappen
på positionen OFF for at slukke for højttaleren.
Højttaleren slukker automatisk efter en periode på 30
minutter uden brug for at spare på strømmen.
Pulse para encender. + Cuando vaya a usarlo por primera vez, el indicador
de Bluetooth parpadea rápidamente en azul, lo que
indica que el altavoz está en modo de sincronización.
Consejos: Cuando vuelva a encender el altavoz
después de congurar el Bluetooth, el altavoz buscará
el dispositivo sincronizado y el indicador de Bluetooth
parpadeará lentamente. Si no se encuentra ningún
dispositivo sincronizado, parpadeará rápidamente y el
altavoz pasará a modo de sincronización.
Si el altavoz no se enciende tras pulsar el botón de
encendido, compruebe que:
(1) el altavoz está conectado a la fuente de CA o que la
batería está totalmente cargada;
(2) ha deslizado el interruptor de encendido hasta la
posición ON .
Si el problema persiste, deslice el interruptor de
encendido hasta la posición OFF y después vuelva a
colocarlo en posición ON .
Puede pulsar
otra vez o deslizar el interruptor de
encendido hasta la posición OFF para apagarlo.
Para ahorrar energía, el altavoz se apaga
automáticamente después de 30 minutos de inactividad.
EN
DA
ES
Paina kytkeäksesi virran päälle. + Ensimmäisellä käyttökerralla Bluetooth-merkkivalo
välkkyy nopeasti sinisenä, tarkoittaen, että kaiutin on
parinmuodostustilassa.
Vihjeitä: Kun käynnistät kaiuttimen uudelleen
Bluetooth-asetuksen jälkeen, kaiutin etsii laiteparia.
Bluetooth-merkkivalo välkkyy hitaasti tämän merkkinä.
Mikäli kaiutin ei löydä laiteparia, valo alkaa vilkkumaan
nopeammin, ja kaiutin siirtyy parinmuodostustilaan
Mikäli laite ei käynnisty kytkettyäsi virran päälle, tarkista
että:
(1) kaiutin on kytketty verkkovirtaan tai että sen akku on
täynnä;
(2) virtakytkin on liu’utettu ON -asentoon.
Mikäli ongelma ei korjaannu, liu’uta virtakytkin OFF , ja
uudelleen ON asentoon.
Paina
uudelleen tai liu’uta virtakytkin OFF asentoon
sammuttaaksesi virran.
Laite sammuu automaattisesti 30 minuutin
toimettomuuden jälkeen virtaa säästääkseen.
Appuyez sur pour allumer. + Lors de la première utilisation, le voyant Bluetooth
clignote rapidement en bleu, indiquant que
l’enceinte est en mode appairage.
Astuces: Lors des utilisations suivantes, une fois
l’appairage Bluetooth effectué, l’enceinte recherche
l’appareil couplé et le voyant Bluetooth clignote
lentement. Si aucun appareil appairé n’est trouvé, il se
met à clignoter rapidement et l’enceinte se met en mode
appairage.
Si l’enceinte ne semble pas alimentée après avoir appuyé
sur le bouton d’alimentation, vériez que :
(1) l’enceinte est bien raccordée au secteur ou que la
batterie est complètement chargée,
(2) vous avez bien positionné l’interrupteur d’alimentation
sur la position ON .
Si le problème persiste, faites glisser l’interrupteur
d’alimentation sur OFF , puis à nouveau sur ON .
Vous pouvez appuyer une nouvelle fois sur
ou faire
glisser l’interrupteur d’alimentation sur la position OFF pour
éteindre l’appareil.
Pour économiser l’énergie, l’enceinte s’éteint
automatiquement après 30 minutes d’inactivité.
Drücken Sie , um den Lautsprecher einzuschalten. + Beim ersten Einschalten blinkt die Bluetooth-Anzeige
schnell, und zeigt an, dass sich der Lautsprecher im
Kopplungsmodus bendet.
Tipps: Wenn Sie den Lautsprecher nach dem Einrichten
von Bluetooth erneut einschalten, sucht der Lautsprecher
nach dem gekoppelten Gerät und die Bluetooth-Anzeige
blinkt langsam. Wenn kein gekoppeltes Gerät gefunden
wird, blinkt die Anzeige schnell und der Lautsprecher geht in
den Kopplungsmodus über.
Wenn sich der Lautsprecher nach dem Drücken der Ein/
Aus-Taste nicht einschaltet, prüfen Sie folgendes:
(1) Der Lautsprecher ist mit dem Netz verbunden bzw. der
Akku ist voll geladen,
(2) Sie haben den Ein/Aus-Schalter in die Position ON
geschoben.
Falls das Problem bestehen bleibt, schieben Sie den Ein/
Aus-Schalter in die Position OFF und danach erneut in die
Position ON .
Zum Ausschalten können Sie erneut
drücken oder den
Ein/Aus-Schalter in die Position OFF schieben.
Um Strom zu sparen, schaltet sich der Lautsprecher nach 30
Minuten Inaktivität automatisch aus.
FR
EN
FI
GE
Premere er accendere. + Per la prima messa in servizio, l’indicatore Bluetooth
lampeggia rapidamente in blu, indicando che
l’altoparlante é in modo accoppiamento.
Suggerimento: quando si accende nuovamente
l’altoparlante dopo la congurazione Bluetooth,
l’altoparlante cercherà il dispositivo accoppiato e
l’indicatore Bluetooth lampeggerà lentamente. Se
non trova un dispositivo accoppiato, lampeggerà
rapidamente e si metterà in modalità accoppiamento.
Se manca l’alimentazione ll’altoparlante dopo aver
premuto il pulsante di accensione, vericare che:
(1) l’altoparlante sia collegato all’alimentazione in CA o la
batteria sia completamente carica;
(2) voi avete posizionato l’interruttore di alimentazione in
posizione ON .
Se il problema sussiste, mettere l’interruttore di
alimentazione in posizione OFF e quindi nuovamente in
posizione ON .
Per spegnere voi potete sia ripremere
o spotare
l’interruttore di alimentazione su OFF.
Per economizzare l’energia, l’altoparlante si spegne
automaticamente dopo 30 minuti di inattività.
IT
1 Make sure that the speaker is in pairing mode.
2 Enable Bluetooth on your device to be paired with the
speaker. a. Enable NFC on your Bluetooth device, and then touch the NFC transmitter on your device with the NFC area of the speaker. OR b. Select ‘Nyne Bass’ from the available devices (enter the password ‘0000’ if necessary) to start pairing and connection with the speaker.
3 After successful connection, the Bluetooth indicator
turns solid blue and the speaker beeps. Tips: This speaker supports automatic connection with a
previously paired device after power-off and power-on again.
You can press and hold
for more than 2 seconds to enter
manual pairing mode. In this way, you can pair the speaker
with a new Bluetooth device.
You can press and hold both for more than 10
seconds to clear all paired Bluetooth devices.
See the user manual of your Bluetooth device for location of
the NFC transmitter.
This speaker is compatible with the voice assistant on your
smart device.
1 Asegúrese de que el altavoz está en modo de
sincronización.
2 Active la opción Bluetooth en su dispositivo para
sincronizarlo con el altavoz.
a. Active la opción NFC en su dispositivo Bluetooth y luego
toque el transmisor de NFC de su dispositivo con el área NFC
del altavoz.
O
b. Seleccione ‘Nyne Bass’ entre los dispositivos disponibles
(introduzca la contraseña “0000” si es necesario) para iniciar
la sincronización y la conexión con el altavoz.
3 Cuando se ha conectado, el indicador Bluetooth se
vuelve de color azul sin parpadear y el altavoz emite un pitido. Consejos: Este altavoz permite realizar una conexión
automática con un dispositivo previamente sincronizado tras
apagarlo y volverlo a encender.
Puede pulsar
durante 2 segundos para pasar a modo de
sincronización manual. De este modo, podrá sincronizar el
altavoz con un nuevo dispositivo Bluetooth.
Puede pulsar durante 10 segundos para borrar todos
los dispositivos Bluetooth sincronizados.
Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth
para ver dónde está situado el transmisor de NFC.
Este altavoz es compatible con el asistente de voz de su
dispositivo inteligente.
1 Sørg for, at højttaleren er i parringstilstand.
2 Aktiver Bluetooth på den enhed, der skal parres med
højttaleren. a. Aktiver NFC på din Bluetooth-enhed og berør derefter NFC-transmitteren på din enhed med NFC-området på din højttaler. ELLER b. Vælg ‘Nyne Bass‘ fra de tilgængelige enheder (indtast adgangskoden ‘0000’ om nødvendigt) for at starte parringen og forbindelsen med højttaleren.
3 Efter en vellykket forbindelse, skifter Bluetooth-
indikatoren til fast blå og højttaleren bipper. Tips: Denne højttaler understøtter automatisk forbindelse
med en tidligere parret enhed efter man slukker og tænder
igen.
Du kan trykke på
og holde den nede i mere end 2
sekunder for at gå ind i manuel parringstilstand. Du kan
således parre højttaleren med en anden Bluetooth-enhed.
Du kan trykke på og holde den nede i mere end 10
sekunder for at slette alle parrede Bluetooth-enheder.
Se brugermanualen for din Bluetooth-enhed for at nde frem
til NFC-transmitterens placering.
Højttaleren er kompatibel med talegenkendelsen på din
smart-enhed.
EN
DA
ES
1 Pidä huoli, että kaiutin on parinmuodostustilassa.
2 Salli kaiuttimen muodostaa laitepari laitteesi
Bluetoothin kanssa.
a. Salli Bluetooth-laitteesi NFC-toiminto ja kosketa laitteesi NFC-
lähettimellä kaiuttimen NFC-aluetta.
TAI
b. Valitse Nyne Bass’ laitelistasta (syötä tarvittaessa salasana
‘0000’) aloittaaksesi parinmuodostuksen ja yhteyden
kaiuttimeen.
3 Onnistuneen yhteydenmuodostuksen jälkeen
Bluetooth-merkkivalo muuttuu kokonaan siniseksi ja kaiutin päästää merkkiäänen.
1 Stellen Sie sicher, dass sich der Lautsprecher im
Kopplungsmodus bendet.
2 Aktivieren Sie Bluetooth auf dem Gerät, das mit dem
Lautsprecher gekoppelt werden soll.
a. Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Bluetooth-Gerät und berühren
Sie danach den NFC-Sender an Ihrem Gerät mit dem NFC-
Bereich des Lautsprechers.
ODER
b. Wählen Sie „Nyne Bass“ aus der Liste verfügbarer
Geräte (geben Sie, falls nötig, 0000 als Passwort ein), um die
Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprecher einzuleiten.
3 Nachdem die Verbindung hergestellt wurde, leuchtet
die Bluetooth-Anzeige kontinuierlich blau und der Lautsprecher gibt einen Signalton ab. Tipp: Dieser Lautsprecher verbindet sich nach dem
Aus- und wieder Einschalten automatisch mit einem zuvor
gekoppelten Gerät.
Wenn Sie
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt halten,
gelangen Sie in den manuellen Kopplungsmodus. Auf
diese Weise können Sie den Lautsprecher mit einem neuen
Bluetooth-Gerät koppeln.
Wenn Sie beide mehr als 10 Sekunden lang gedrückt
halten, werden alle gekoppelten Bluetooth-Geräte gelöscht.
Sehen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Bluetooth-Geräts
nach, um den NFC-Sender zu nden.
Dieser Lautsprecher ist mit dem Sprachassistenten Ihres
intelligenten Geräts kompatibel.
1 Assurez-vous que l’enceinte est en mode appairage.
2 Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil devant
être appairé avec l’enceinte.
a. Activez la fonction NFC sur votre périphérique Bluetooth,
puis faites entrer l’émetteur NFC de votre appareil en
contact avec la zone NFC de l’enceinte.
OU
b. Sélectionnez Nyne Bass parmi les périphériques
disponibles (entrez le mot de passe « 0000 » si nécessaire)
pour commencer l’appairage et la connexion avec
l’enceinte.
3 Une fois la connexion réussie, le voyant Bluetooth
passe au bleu xe et l’enceinte émet un bip. Astuces: Cette enceinte prend en charge la connexion
automatique avec un périphérique précédemment appairé
après une mise hors tension suivie d’une remise sous tension.
Vous pouvez appuyer sur la touche
pendant plus de 2
secondes pour entrer en mode appairage manuel. De cette
façon, vous pouvez appairer l’enceinte avec un nouveau
périphérique Bluetooth.
Vous pouvez appuyer sur
pendant plus de 10 secondes
pour effacer tous les appareils Bluetooth déjà appairés.
Consultez le manuel d’utilisation de votre périphérique
Bluetooth pour connaitre l’emplacement de l’émetteur NFC.
Cette enceinte est compatible avec l’assistant vocal de
votre appareil intelligent.
FR
EN
FI
GE
1 Assicurarsi che l’altoparlante sia in modalità
accoppiamento.
2 Attivare Bluetooth sul vostro dispositivo per
l’accoppiamento con l’altoparlante.
a. Attivare NFC sul vostro dispositivo Bluetooth, dopo mettere
in contatto il trasmettitore NFC del vostro dispositivo con la
zona NFC dell’altoparlante.
OPPURE
b. Selezionare ‘Nyne Bass’ dai dispositivi disponibili
(inserire la password ‘0000’ se necessario) per inizializzare
l’accoppiamento e la connessione con l’altoparlante.
3 Dopo un connessione riuscita, l’indicatore Bluetooth
passa a blu sso l’altoparlante emette un bip. Suggerimento: questo altoparlante consente una
connessione automatica con il dispositivo accoppiato
precedentemente dopo averlo spento e riacceso.
Voi potete premere e tenere premuto per più di 2 secondi
per entrare in modalità di accoppiamento manuale. In tal
modo voi potete accoppiare l’altoparlante con un nuovo
dispositivo Bluetooth.
Voi potete premere e tenere premuto
per più di 10
secondi per eliminare tutti i dispositivi Bluetooth accoppiati.
Consultare
il manuale di utilizzazione del vostro
dispositivo Bluetooth per localizzare il trasmettitore NFC.
Questo altoparlante è compatibile con l’assistente vocale
del vostro dispositivo smart.
IT
Play music on your device paired and connected with the speaker.During music play:
• Press +/- to adjust volume.
• Press to skip to the previous or next song.
• Press to pause or resume music play.
When you make a call or there is an incoming call, you can use the speaker as a speaker phone.
When there is an incoming call, you can press to receive the call.
• During a call, you can press
to end the call.
You can press
on the speaker twice to access the voice assistant
on your smart device.
Tips: Music play is paused during a call and resumed
automatically when the call ends.
You can press and hold
to disconnect the current Bluetooth
connection.
Spil musik på din enhed, der er parret og forbundet med højttaleren.I løbet af afspilningen:
• Tryk på +/- for at justere lydstyrken.
Tryk på
for at springe til den forudgående eller næste sang.
Tryk på for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
Når du foretager et opkald eller et opkald kommer ind, kan du bruge højttaleren som højttalertelefon.
• Tryk på for at besvare et indkommende opkald.
Du kan trykke på
under opkaldet for at afslutte det.
Du kan trykke på
på højttaleren to gange for at aktivere din
smart-enheds talegenkendelse.
Tips: Musikken sættes på pause i løbet af et opkald og
genoptages automatisk, når samtalen ender.
Du kan trykke på
og holde den nede for at afbryde den
aktuelle Bluetooth-forbindelse.
Reproduzca música en su dispositivo sincronizado y conectado con el altavoz.Durante la reproducción de música:
• Pulse +/- para ajustar el volumen.
Pulse para pasar a la canción anterior o la siguiente.
Pulse para pausar o reanudar la reproducción de música.
Cuando realice o reciba una llamada, puede utilizar el altavoz como manos libres.
• Cuando reciba una llamada, pulse para responderla.
• Durante una llamada, puede pulsar
para nalizarla.
Puede pulsar
dos veces en el altavoz para acceder
al asistente de voz de su dispositivo inteligente.
Consejos: La reproducción de música se pausa durante
una llamada y se reanuda automáticamente cuando naliza la
llamada.
Puede mantener pulsado
durante unos segundos para
desactivar la actual conexión Bluetooth.
EN
DA
ES
Toista musiikkia laitteellasi, joka on kaiuttimien laiteparina, ja yhteydessä siihen.Toiston aikana:
• Paina +/- säätääksesi äänenvoimakkuutta.
• Paina siirtyäksesi edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Paina
keskeyttääksesi toiston, tai käynnistääksesi sen uudelleen.
Kun soitat, tai otat vastaan puhelun, voit käyttää kaiuttimia puhelun kaiuttimina.
• Kun sinulle soitetaan, paina vastataksesi puheluun.
• Puhelun aikana voit painaa
päättääksesi puhelun.
Paina
kahdesti kaiuttimessa, päästäksesi älylaitteesi
ääniohjaukseen.
Vihjeitä: Musiikin toistaminen keskeytyy puhelun aikana, ja jatkuu
automaattisesti puhelun päättyessä.
Paina ja pidä pohjassa
katkaistaksesi Bluetooth-yhteyden.
Démarrez la lecture de musique via votre appareil appairé avec l’enceinte.Pendant la lecture de musique :
• Appuyez sur +/- pour régler le volume.
Appuyez sur pour passer à
la chanson suivante ou revenir à la
précédente.
Appuyez sur
pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Pour passer un appel ou répondre à
un appel entrant, vous pouvez utiliser
l’enceinte en tant que kit mains libres.
• Lors d’un appel entrant, appuyez sur
pour répondre.
Lors d’un appel, vous pouvez appuyer sur
pour raccrocher.
Vous pouvez appuyer deux fois sur
sur
l’enceinte pour accéder à l’assistant vocal
de votre appareil intelligent.
Astuces: La lecture de musique
est mise en pause et reprend
automatiquement lors d’un appel.
Vous pouvez appuyer longuement sur
pour couper la connexion Bluetooth en
cours.
Abspielen von Musik auf Ihrem gekoppelten Gerät mit Verbindung zum LautsprecherWährend der Wiedergabe:
• Drücken Sie +/- , um die Lautstärke
anzupassen.
Drücken Sie
, um zum vorherigen
oder nächsten Lied zu springen.
Drücken Sie , um die Musik anzuhalten
oder wieder zu starten.
Wenn Sie anrufen oder angerufen werden, können Sie den Lautsprecher als Freisprechanlage verwenden.
Wenn Sie angerufen werden, drücken Sie
, um den Anruf entgegenzunehmen.
Während eines Anrufs können Sie
drücken, um ihn zu beenden.
Wenn Sie an Ihrem Lautsprecher zwei
Mal auf
drücken, können Sie auf den
Sprachassistenten Ihres intelligenten Geräts
zugreifen.
Tipps:Während des Anrufs wird die
Wiedergabe von Musik gestoppt und
am Ende des Anrufs wird sie automatisch
wieder gestartet.
Wenn Sie
gedrückt halten, wird
die aktuelle Bluetooth-Verbindung
unterbrochen.
FR
EN
FI
GE
Leggere la musica sul vostro dispositivo accoppiato e collegato con l’altoparlante.Durante l’esecuzione musicale:
• Premere +/- per regolare il volume.
Premere per passare al brano
precedente o successivo.
Premere
per mettere in pausa o far
ripartire l’esecuzione musicale.
Se voi effettuate una chiamata o c’è una chiamata in arrivo, voi potete utilizzare l’altoparlante come microfono.
quando c’è una chiamata in arrivo, premere
per rispondere alla chiamata.
Nel corso della telefonata, voi potete
premere
per chiudere la telefonata.
Voi potete premere
sull’altoparlante due
volte per accedere all’assistente vocale del
vostro dispositivo smart.
Suggerimento: la riproduzione
della musica è messa in pausa durante la
chiamata e ricomincia automaticamente
al termine della telefonata.
Voi potete premere e mantenere premuto
per scollegare l’attuale connessione
Bluetooth.
IT
1 Connect an auxiliary audio device to the
speaker through the supplied 3.5mm audio cable.
2 Play and control music on the audio device,
and use +/- on the speaker to adjust volume if necessary.
Tip: When the 3.5mm audio cable is plugged in,
the speaker switches to AUX IN mode automatically.
When it is unplugged, the speaker switches back to
Bluetooth mode and connects with the previously paired
device automatically. If no device is available, the
speaker enters pairing mode.
1 Forbind en ekstra lydenhed med højttaleren
gennem det medleverede lydkabel på 3,5
mm.
2 Afspil og kontroller musikken på lydenheden
og brug +/- på højttaleren for at justere lydstyrken efter behov.
Tip: Når lydkablet på 3,5 mm er tilkoblet, skifter
højttaleren automatisk til AUX IN-tilstand. Når det er
frakoblet, skifter højttaleren automatisk tilbage til
Bluetooth-tilstand og forbinder automatisk med den
tidligere parrede enhed. Hvis der ikke ndes nogen
tilgængelig enhed, går højttaleren i parringstilstand
1 Conecte un dispositivo de audio auxiliar al
altavoz utilizando el cable de audio de 3,5 mm incluido.
2 Reproduzca y administre su música en el
dispositivo de audio y utilice +/- en el altavoz para ajustar el volumen si es necesario. Consejo: Cuando conecte el cable de audio
de 3,5 mm, altavoz pasa automáticamente a
modo de entrada auxiliar. Cuando se desconecta,
el altavoz vuelve a modo Bluetooth y se conecta
automáticamente al dispositivo previamente
sincronizado. Si no hay dispositivos disponibles, el
altavoz pasa a modo de sincronización.
EN
DA
ES
1 Voit yhdistää muita äänilaitteita
kaiuttimeen pakkauksessa mukana tulevalla 3.5mm äänikaapelilla.
2 Voit toistaa ja hallita musiikkia
äänilaiteella, ja käyttää +/- kaiuttimessa säätääksesi äänenvoimakkuutta tarvittaessa. Vihje: Kun 3.5mm äänikaapeli kytketään
kaiuttimeen, se vaihtaa AUX IN -tilaan
automaattisesti. Kun kaapeli irrotetaan,
kaiutin vaihtaa takaisin Bluetooth-tilaan
ja yhdistää automaattisesti aiemmin
yhdistämäänsä laitteeseen. Mikäli kaiutin
ei voi yhdistää mihinkään laitteeseen, se
vaihtaa parinmuodostustilaan.
1 Connectez un appareil audio auxiliaire
à l’enceinte via le câble audio 3,5 mm fourni.
2 Lisez et contrôlez la musique à partir de
votre périphérique audio, et utilisez le bouton +/- de l’enceinte pour régler le volume si nécessaire. Astuce : Lorsque le câble audio 3,5
mm est branché, l’enceinte bascule
automatiquement en mode AUX. Lorsqu’il
est débranché, l’enceinte repasse en mode
Bluetooth et se connecte automatiquement
avec le périphérique appairé. Si aucun
appareil n’est disponible, l’enceinte se met
en mode appairage.
1 Mithilfe des im Lieferumfang
inbegriffenen 3,5 mm Audiokabels können Sie ein Audio-Hilfsgerät mit dem Lautsprecher verbinden.
2 Sie können auf dem Audiogerät Musik
abspielen und steuern und bei Bedarf am Lautsprecher mithilfe von +/- die Lautstärke einstellen. Tipp: Wenn das 3,5 mm Audiokabel
angeschlossen ist, schaltet der Lautsprecher
automatisch in AUX IN-Modus. Wenn es
getrennt wird, schaltet der Lautsprecher
zurück in den Bluetooth-Modus und verbindet
sich automatisch mit dem zuvor gekoppelten
Gerät. Falls kein Gerät verfügbar ist, schaltet
der Lautsprecher in den Kopplungsmodus.
FR
EN
FI
GE
1 Collegare il dispositivo audio ausiliare
all’altoparlante tramite il cavo audio di 3.5mm fornito.
2 Leggere e controllare la musica sul
dispositivo audio ed utilizzare +/- sull’altoparlante per regolare il volume se necessario. Suggerimento: quando il cavo audio di
3.5mm é inserito sull’altoparlante, quest’ultimo
passa in modalità AUX IN automaticamente.
Quando é disinserito l’altoparlante ripassa
in modalità Bluetooth e si collega ai
dispositivi precedentemente accoppiati
automaticamente. Se nessun dispositivo è
disponibile l’altoparlante inizia la modalità
accoppiamento.
IT
Caricare il vostro dispositivo mobile tramite la presa di carica USB 5V 1A.
IT
Voit ladata mobiililaitteesi 5V/1A USB-pistokkeen kautta.Chargez votre appareil mobile via le connecteur USB 5 V 1 A.Chargez votre appareil mobile via le connecteur USB 5 V 1 A.
FR
EN
FI
GE
Charge your mobile device through the 5V 1A USB charging socket.Oplad din mobilenhed via 5V 1A USB-opladningsstikket.Cargue su dispositivo móvil por medio de la entrada de carga USB de 5 V y 1 A.
EN
DA
ES
Vihjeitä: Tämä kaiutin tukee automaattista yhteydenottoa
aiemmin laitepariksi yhdistettyyn laitteeseen sammutuksen ja
käynnistyksen jälkeen.
Päästäksesi manuaaliseen parinmuodostustilaan, paina ja
pidä pohjassa
yli 2 sekuntia. Tällä tavalla voit pariuttaa
uuden Bluetooth-laitteen kaiuttimeen.
Poistaaksesi kaikki laiteparit kaiuttimesta, paina ja pidä
pohjassa
yli 10 sekuntia.
Katso NFC-lähettimen sijainti Bluetooth-laitteesi
käyttöoppaasta.
Tämä kaiutin on yhteensopiva älylaitteesi ääniohjauksen
kanssa.
NYNE Bass_Quick User Guide_20131208.indd 1-10 2013-12-8 22:11:14
NYNE Bass

Need help?

Number of questions: 4

Do you have a question about the NYNE Bass or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other NYNE Bass owners to properly answer your question.

miguel • 9-2-2017 No comments

my nyne bass will not turn on. I sometimes have to press the button for like 20 to 30 seconds to get it going. Any suggestions? I really love this speaker.

Answer this question
Joann • 20-12-2016 No comments

Can you hook up speaker tv. I have nycn Bluetooth sound box to tv

Answer this question
Joann • 20-12-2016 No comments

Can you hook up speaker tv

Answer this question
Bob Richardson • 10-1-2016 No comments

I purchased a NYNE Bass EC200 at the Sam's Club. It was the last one and on display. It sound so good I purchased it and did not know it had no instructions with it. I need the Instructions (In English). Thank you.

Answer this question

View the manual for the NYNE Bass here, for free. This manual comes under the category Cradles & Docking Stations and has been rated by 1 people with an average of a 6.3. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the NYNE Bass or do you need help? Ask your question here

NYNE Bass specifications

General
Brand NYNE
Model Bass
Product Cradle / docking station
EAN 850399004215
Language English
Filetype PDF
Loudspeakers
Audio output channels 2.1 channels
Number of drivers 2
Other features
Subwoofer included
Travel pouch
AC adapter included
Ports & interfaces
Connectivity technology Wired & Wireless
Bluetooth version 4.0
AUX in
AC (power) in
Bluetooth range 10 m
Bluetooth
Near Field Communication (NFC)
3.5 mm connector
Design
Product design Tube
Product colour White
Product type 2.1 portable speaker system
Performance
Recommended usage Universal
Hands-free mode
Built-in microphone
Packaging content
Warranty card
Quick start guide
Cables included AUX
Weight & dimensions
Width 342 mm
Depth 177 mm
Height 158 mm
Weight 3016 g
Power
Power source type Battery
Battery type Built-in
Battery life (max) 10 h
show more

Frequently Asked Questions

Below, you will find the most frequently asked questions about the NYNE Bass.

Is your question not listed? Ask your question here