1 En raison de la construction de l’objectif, la luminosité de l’image qu’il projette sur le
capteur d’image varie selon la distance de mise au point. L’image s’assombrit au fur
et à mesure que la distance de mise au point se réduit et le rapport de reproduction
augmente. L’appareil photo et l’écran d’informations sur l’objectif indiquent par
conséquent une « ouverture e ective » qui tient compte de cette variation de
luminosité.
2 Dans l’hypothèse où l’incrément de l’ouverture est de / IL.
Sélection d’un rapport de reproduction
Sélection d’un rapport de reproduction
Pour prendre des photos à un certain rapport de reproduction, par exemple, 1:1
(grandeur nature) ou 1:2 (moitié grandeur nature) :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur M.
xAppuyez sur la commande d’affi chage pour affi cher le rapport de reproduction
sur l’écran d’informations sur l’objectif.
c Tournez la bague de mise au point jusqu’à ce que le rapport de reproduction
souhaité soit sélectionné sur l’écran d’informations sur l’objectif.
• Par exemple, pour sélectionner un rapport de
reproduction de 1:2, tournez la bague de mise au
point jusqu’à ce que le repère indique « 2 ». Ne
tournez pas la bague de mise au point après avoir
choisi le rapport de reproduction.
v Positionnez l’appareil photo jusqu’à ce que le sujet soit net.
• Déplacez l’appareil photo vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce que l’image affi chée
sur l’écran de prise de vue soit nette.
A
Rapport de reproduction
Le « rapport de reproduction » est le rapport entre la taille apparente d’un objet sur le capteur d’image et sa taille réelle.
Si la longueur du sujet sur le capteur d’image est de 1 cm lorsque le sujet mesure en réalité 2 cm, par exemple, le
rapport de reproduction est de 1:2 (moitié grandeur nature).
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
L’objectif prend en charge la réduction de vibration. Les réglages de réduction de
vibration peuvent être modifi és depuis l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-
vous au manuel de l’appareil photo.
Lorsque [Normal] est sélectionné pour l’option de réduction de vibration intégrée
à l’appareil photo, il est possible d’utiliser des vitesses d’obturation jusqu’à 4,5 fois
*
plus lentes que celles normalement utilisées, ce qui augmente la plage des vitesses
d’obturation disponibles.
* Mesures eff ectuées selon les normes CIPA. Les valeurs des objectifs compatibles avec le
format FX sont mesurées sur des appareils photo hybrides de format FX, celles des objectifs
DX sur des appareils photo hybrides de format DX. Les zooms sont réglés sur leur focale
maximale lorsque les mesures sont eff ectuées.
A
Réduction de vibration et distance de mise au point
L’e cacité de la réduction de vibration diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se réduit.
D
Réduction de vibration
Nous vous recommandons de sélectionner [Désactivé] pour l’option de réduction de vibration intégrée à
l’appareil photo lorsque ce dernier est xé sur un trépied ou un monopode.
Prise de vue
Prise de vue
La position de mise au point risque de changer si vous mettez l’appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension après avoir fait le point. Si vous avez fait le point
sur un emplacement sélectionné au préalable en attendant que votre sujet apparaisse,
nous vous recommandons de ne pas mettre l’appareil photo hors tension tant que
vous n’avez pas pris la photo.
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF
L’objectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur
d’assistance AF de l’appareil photo.
• Pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo
dotés d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Utilisation de l’objectif avec des appareils photo équipés d’un fl ash intégré
Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière provenant du fl ash intégré est
occultée par l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez
cependant que selon la distance au sujet, et dans le cas des zooms, également selon la
focale de l’objectif, des ombres peuvent être visibles même après le retrait du parasoleil.
• Pour obtenir des informations sur les focales et les distances au sujet avec lesquelles
aucune ombre ne sera visible sur les photos prises avec un fl ash intégré, consultez le
site ci-dessous.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Fr
Manuel d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
• Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons
ou par le parasoleil.
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
• Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire
réparer.
• Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
• Ne laissez pas l’objectif dans des endroits humides ou dans des lieux où il risque
d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
• Ne laissez pas l’objectif à proximité d’un feu ou dans d’autres endroits extrêmement
chauds. La chaleur extrême peut endommager ou déformer l’extérieur en plastique
renforcé.
• Le passage de l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa peut être
à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif.
Mettez l’objectif dans un sac fermé ou dans une boîte en plastique en cas de
changement de température. Vous pouvez sortir l’objectif du sac ou de la boîte une
fois qu’il a eu le temps de s’adapter à la nouvelle température.
• Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afi n de le protéger des
rayures lors du transport.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
• Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de
l’objectif.
• Lors du nettoyage de la lentille avant traitée au fl uor :
-Retirez les traces de doigt et autres taches huileuses avec un tissu propre et doux
en coton ou un chiff on optique (disponible auprès d’autres fabricants) ; nettoyez en
eff ectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur.
-Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un tissu doux et
légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant
pour objectif (disponible auprès d’autres fabricants).
-Des marques en forme de goutte peuvent se former sur les surfaces traitées au fl uor,
qui sont très hydrofuges et oléofuges. Vous pouvez retirer ce type de marque avec
un tissu sec.
• Lors du nettoyage de la lentille arrière, qui n’est pas traitée au fl uor :
-Retirez les traces de doigt et autres taches huileuses avec un tissu propre et doux
en coton ou un chiff on optique (disponible auprès d’autres fabricants) légèrement
imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ; nettoyez
en eff ectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur. Veillez à nettoyer
uniformément et entièrement sans laisser de traces.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
• Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
permettent de protéger la lentille avant.
• Ne rangez pas l’objectif avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre ou
à la lumière directe du soleil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant
longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
• Bouchon d’objectif LC-62B (avant)
• Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
• Parasoleil HB-99
• Étui pour objectif CL-C2
D
Utilisation de l’étui pour objectif
• L’étui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
• L’étui n’est pas résistant à l’eau.
• La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de
frottement ou d’humidité.
• Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
• L’eau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chi on doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de
benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
• Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
• N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
• Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez.
Matière: polyester
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres de 62 mm
D
Filtres
• N’utilisez qu’un seul ltre à la fois.
• Retirez le parasoleil avant de xer un ltre. Vous devrez également retirer le parasoleil avant de faire tourner
des ltres polarisants circulaires.
Caractéristiques
Caractéristiques
Monture
MontureMonture Nikon Z
Focale
Focale105 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximalef/2.8
Construction optique
Construction optique16 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles en verre ED, 1 lentille
asphérique, des lentilles béné ciant du traitement nanocristal et du
traitement ARNEO, et une lentille avant traitée au uor)
Angle de champ
Angle de champ• Format FX: 23° 10’
• Format DX: 15° 20’
Système de mise au point
Système de mise au point Système de mise au point interne
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCM)
Distance minimale de mise
Distance minimale de mise
au point
au point
0,29 m à partir du plan focal
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction
maximal
maximal
1×
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme9 (diaphragme circulaire)
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures• À la distance de mise au point « infi ni » : f/2.8 à 32
• À une distance de mise au point de 0,29 m : f/4.5 à 51
Commutateur de la limite de
Commutateur de la limite de
mise au point
mise au point
Deux positions : FULL (∞ à 0,29 m) et 0,5 m à 0,29 m
Diamètre de xation pour ltre
Diamètre de xation pour ltre62 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
DimensionsEnviron 85 mm de diamètre maximum × 140 mm (distance
entre l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
PoidsEnviron 630g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
Manual
View the manual for the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S here, for free. This manual comes under the category Lenses and has been rated by 1 people with an average of a 9.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0
Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S specifications
Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S below.
Is the manual of the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S available in English?
Yes, the manual of the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Nikon NIKKOR Z MC 105mm f/2.8 VR S owners to provide you with a good answer.
Number of questions: 0