Microlife NEB 10 Distributor
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switz erland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 7 27 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 114, Taiwan, R.O.C.
Tel. 886 2 8797-1288
Fax.886 2 879 7-1283
Email service@mi crolife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
424 Skinner Blvd ., Suite C
Dunedin, FL 34698 / USA
Tel. +1 727 451 0484
Fax +1 727 45 1 0492
Email msa@microlifeus a.com
www.microlife.com
EN FR IT DE RU UA PL HU RO CZ Dear Customer,
This nebuliser is a high-quality device for inhalation
therapy for asthma , chronic bronchit is, and other resp ira-
tory illnesses.
This medical device generates aerosols with variable
characteristic s to adapt to t he patient’s resp iratory
pathology and gener ating a medici nal mist of particles
that are small enou gh to reach even the d eepest regions
of your lung s and be of maxi mal benefit.
The operation and u sage of the devi ce is very straight for-
ward. All common li quid medication can be used for
inhalation therap y.
Please read thr ough these instr uctions carefu lly so that
you understand all functions and safe ty information. We
want you to b e happy with y our Microlife product. If yo u
have any questi ons, problems or want to order spare
parts, please con tact Microlife-Cus tomer Service. Your
dealer or pharma cy will be able to give you the addr ess
of the Microlife dealer in your cou ntry. Alternatively , visit
the Intern et at www.micro life.com where y ou will find a
wealth of invaluable infor mation on our products.
Retain instru ctions in a saf e place for fut ure referenc e.
Stay healthy – Microlife AG!
1. Important Safety Instructions 2. Preparation and Usage of this Device Prior to us ing the devi ce for the f irst time, we recommend
cleaning it as desc ribed in the sect ion «Cleaning an d
Disinfecting».
3. Choosing between 3 different Nebuli- sation Rates The nebuliser generates an aerosol with variable ch arac-
teristics to ad apt to the patient’s respiratory path ology.
It can produc e an aerosol w ith the granulo metric char ac-
teristics that will deposit the ma ximum amount of th e
drug in the res piratory tract b eing treated.
Choose one of t he 3 following th erapeutic treat ment
settings by reg ulating the wheel on t he nebuliser’s 5
upper body:
4. Cleaning and Disinfecting Thoroughly clean all components to remove medication
residuals and po ssible impuriti es after each treatment.
The compressor 1 and the air hose 6 shoul d be
cleaned with a cl ean, moist clot h.
Cleaning with water
Disinfecting
Sterilizing with steam
5. Maintenance, Care, and Service Order all spare p arts from your dealer or pharmacist, or
contact Microlif e-Service (see fore word).
6. Malfunctions and Actions to take The device cannot be switched on
The nebuliser functions poorly or not at al l
7. Guarantee This instrument is covered by a 2 year guarantee from
the date of purchase. The guarant ee is valid only on pr e-
sentation o f the guarantee card comple ted by the deale r
(see back) conf irming date of purchas e or the receipt.
8. Technical Specifications Technical a lterations re served.
Microlife Professional Piston Compressor EN
1
Piston com pressor
2
Power cord
3
ON/OFF Switch
4
Air filter compar tment
5
Nebuliser with sw itchable nebulisation r ate
6
Air hose
7
Mouthpiece
8
Adult face mask
9
Child face mask
AT
Replacing air filt er
AK
Assembling nebuliser kit
Read the instruction s carefully befor e using this
device.
Type B applied part
•
This instrume nt may be used only for the purpos e
described in this booklet. The manufactu rer cannot be
held liable for damage ca used by incorrect ap plication.
•
This device is no t suitable for anaes thesia and lung
ventilation.
•
This device shou ld only be used with ori ginal accesso-
ries as shown in these instruction s.
•
Do not use th e instrument i f you think it is d amaged or
notice anything u nusual.
•
Never open the i nstrument.
•
This instrume nt comprises sensit ive components an d
must be treat ed with caution. O bserve the stor age and
operating cond itions described i n the «Technical Spec -
ifications» section!
•
Protect it from:
− water and moisture
− extreme temperat ures
− impact and droppi ng
− contamination and dust
− direct sunli ght
− heat and cold
•
This device is safe to be used with all common inhalation
solutions. It is also suitable for the inhalation of cor ticos-
teroids and essential oils (no more t han 2-3 drops of oil
solution per 10 ml of saline).
•
Only use the medication prescribed for you by your
doctor and follow your doctor's instructions with regard
to dosage, duration and f requency of the therapy.
•
All accessor ies should only be use d by one person.
•
Never bend the nebu liser over 60°.
Ensure that chil dren do not use th e instrument
unsupervised ; some parts are small enough to be
swallowed.
Electroni c devices mus t be disposed o f in accor-
dance with th e locally appl icable regulation s, not
with domestic waste.
Use of this device is not inte nded as a substi-
tute for consulta tion with your physicia n.
1. Assemble the ne buliser kit AK . Ens ure that all parts
are complete. Use the wheel on the upper part of the
nebuliser to selec t the position mo st suitable for the
therapy to be performed (see c hapter 3).
2. Fill the nebulise r with the inhalation s olution as per
your doctor ’s instructions . Ensure that yo u do not
exceed the max imum level.
3. Connect the nebu liser with the air hose 6 to the
compressor 1 and plug the power cord 2 into the
socket (230V~ / 50Hz).
4. Switch the ON/OFF s witch 3 to posit ion «I » to turn
on the device and p lace the mouthpiece 7 in the
mouth or fit o ne of the face mas ks over mouth and
nose.
− The mouthpiece gi ves you a be tter drug del ivery to
the lungs.
− Choose between adult 8 or child face mask 9
and make su re that it enclos es the mouth and
nose area complet ely.
5. Breathe in and o ut calmly during t he therapy. Sit in a
relaxed positio n with the upper body up right. Do n ot
lie down whil e inhaling. Stop inhalation if yo u feel
unwell.
6. After completin g the inhalation per iod recommended
by your doctor , switch th e ON/OFF switch 3 to posi-
tion «O » to tur n off the device and u nplug it from the
socket.
7. Empty the remainin g medication from the nebuliser
and clean the device as describ ed in the secti on
«Cleaning and Dis infecting».
•
Upper air passages (nose, throat, etc.): Position the
wheel to wards th e bottom at number 3; the aerod y-
namic diameter of the aerosol particles will be from
10 to 14 micron .
•
Tracheal / bronchial tract: Posi tion the w heel in
the center at num ber 2; the aerodyna mic diameter of
the aerosol particles will be from 6 to 9 micron.
•
Deep air passages: Position th e wheel towards the
top, at number 1 ; the aerodynamic diam eter of the
aerosol particles will be from 1 to 5 micron.
)
Always wash your hands well before cle aning
and disinfect ing the accessor ies.
)
Do not expose t he compressor to water or heat.
)
Replace the air ho se for each tre atment with a
new patient or in case of impurities.
Unplug the device befo re cleaning.
X
Wash all nebulise r components (except air hose)
under warm tap water (max 60 °C ) for about
5 minutes adding if necessary a small q uantity of
detergent fol lowing dosage and u se limitations as
provided by deter gent manufact urer.
X
Rinse thoroughly making sure that all deposits are
washed away and l eave to dry.
X
All nebuliser c omponents (exce pt air hose) ca n be
disinfecte d with chemical disinf ectants following
dosage and use lim itations as provide d by disinfec-
tant manufact urer.
X
Disinfectan ts are usually available at pharmacies.
X
All nebulise r components (e xcept air hose and masks)
can be heat st eam sterilized up to 121 °C (20 min.) or
134 °C (7 min.). EN554/ISO11 134.
X
The sterilisation packaging mu st conform to EN868/
ISO11607 and be suitable for steam ster ilisation.
X
After sterili zation always let a ll components cool
down to amb ient temperature before further use.
)
Do not repeat s terilization cyc le when compo-
nents are still wa rm.
X
We recommend replacin g the nebuliser, mouthpiece,
and the face masks after 3 months use.
X
Check the fil ter continually for cl eanliness and
replace it if dirty, or after a maximum of 3 months use.
Spare filte rs are provided wit h the device.
X
To replace t he filter, open the air filter compartm ent
4 on the top of the device marked «Filt er» and
exchange th e filter AT.
•
Ensure the pow er cord 2 is correctly plugge d into the
socket.
•
Ensure the ON /OFF switch 3 is in the position «I».
•
The device ha s automatically switc hed off due to
overheating. Wait until it h as cooled down and try
again.
•
Ensure the ai r hose 6 is corre ctly connected a t both
ends.
•
Ensure the a ir hose is not sq uashed, bent, dir ty or
blocked. If nec essary, replace with a new one.
•
Ensure the nebu liser 5 is correctly assemb led AK.
•
Ensure the req uired medication has be en added.
•
The guarantee covers only the compressor . The
replaceable c omponents like neb uliser, masks,
mouthpiece, ai r hose, and filters a re not included.
•
Opening or alt ering the device in validates the guar -
antee.
•
The guarantee does not cover damage caused by
improper handling , accidents or non-c ompliance with
the operatin g instruction s.
Nebulisation rate: Pos. 1: 0.23 ml/min
Pos. 2: 0.52 ml/m in
Pos. 3: 0.68 ml/m in
Average fill volume: 4 ml NaCl 0.9%
Particle size: Pos. 1: 1.82 μm* / 4.59 μm**
Pos. 2: 2.97 μm* / 7.47 μm**
Pos. 3: 4.03 μm* / 10.13 μm**
* API system / ** Malve rn system
Compressor air
flow: 15 l/min.
Acoustic noise
level: 53 dBA
Power source: 230V~ / 50Hz / 150VA
Power cord length: 1.5 m
Nebuliser ca pacity:
min. 2 ml; max. 12 ml
Residual volume: 0.7 ml
Operating temper-
ature:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10-95 % relative maximum humid ity
Storage tempera-
ture:
-25 - +70 °C / -13 °F - +158°F
10-95 % relative maximum humid ity
Weight: 2000 g (including neb kit)
Dimensions: 255 x 120 x 18 0 mm
Reference to
standards:
EN 13544-1; EN 60601- 1;
EN 60601-1-2; CE0434
Cher client,
Votre inhalateur est un appareil de ha ute qualité conçu
pour les inhala tions en cas d 'asthme, de bron chite chro-
nique et d'autr es maladies des voies respiratoires.
Ce dispositif méd ical génère des aér osols avec des
caractérist iques variable s pour s'adapte r à la pathologie
respiratoire du patient et générer un b rouillard de parti-
cules de médic aments suffisamm ent fin pour at teindre
les régions les plus profondes d e vos poumons appor tant
une efficacité max imale.
L'appareil es t très facile à u tiliser et à manipul er. Il est
possible d'inhal er toutes les solu tions médicament euses
courantes.
Veuillez lire ces instructions attentivement pou r
comprendre tou tes les fonctio ns et informations sur la
sécurité. Nous souhai tons que cet instrume nt Microlife
vous appor te la plus gran de satisfac tion possible. Si vous
avez des quest ions, des problèmes ou désirez
commander des p ièces détachées, v euillez contacter le
Service Clients Mi crolife. Le revende ur ou la pharmarcie
chez qui vous av ez acheté cet inst rument sont en mesur e
de vous fourn ir l'adresse du repr ésentant Microlif e dans
votre pays. Vous pouvez aussi v isiter notre site Internet à
l'adresse www .microlife.fr, où vou s trouverez de
nombreuses et précieuses inf ormations sur n os produits.
Veuillez lire attentivement ce mod e d'emploi et le
conserver en un l ieu sûr.
Restez en bonne santé avec Micr olife AG!
1. Importantes précautions d'emploi 2. Préparation et utilisation de l'appareil Nous vous recommando ns de nettoyer avant la pre mière
utilisati on tous les éléments conformémen t aux instruc-
tions de «Net toyage et dési nfection».
3. Choix entre les 3
débits de nébulisation Le nébul isateur gé nère des aé rosols ave c des cara ctéristi -
ques variable s pour s'adap ter à la pathologie r espiratoire
du patient. Il peut prod uire un aé rosol ayant d es caracté-
ristiques gra nulométriqu es qui déposer a le maximu m de
médicament dans les voies respiratoires à traiter.
Choisissez l’un e des 3 possibil ités de traite ment théra-
peutique à l’aide du bouton de sélec tion 5 situé sur le
dessus du nébulisa teur:
4. Nettoyage et désinfection Nettoyez soi gneusement toutes les pièces pour retirer
les résidus de médicament et les éven tuelles impuretés
après chaqu e traitement .
La pompe à piston 1 et le flexible 6 doivent êt re
nettoyés avec un ch iffon pro pre et humi difié.
Nettoyage à l'eau
Désinfectant
Stérilisation à la vapeur
5. Maintenance, entretien et service après-vente Commandez tous le s accessoires au près de votre gros-
siste ou ph armacien, ou c ontactez les se rvices Microli fe
(voir avant-pr opos).
6. Dépannage et actions à prendre Il est impossible d'a llumer l'appareil
L'appareil ne vaporise que fai blement ou pas du
tout
7. Garantie Cet instrument e st assorti d'une garant ie de 2 ans à
compter de la date d'achat. La garantie est seulement
valable sur présen tation de la carte de garantie dûment
remplie par le rev endeur (voir verso) av ec la mention de
la date d'achat ou le justificati f d'achat.
8. Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques.
Nébuliseur professionnel à pompe à piston FR
1
Pompe à pis ton
2
Câble d'alimentation
3
Bouton Marche/Ar rêt
4
Compartiment filtre à air
5
Nébulisateur avec débit de nébulisation sélectionable
6
Flexible
7
Embout buccal
8
Masque adulte
9
Masque enfant
AT
Filtre à air éc hangeable
AK
Kit d'assemblage du néb ulisateur
Veuillez lire at tentivement les ins tructions avant
d'utiliser ce produit.
Partie appliquée du type B
•
Cet instrument es t réservé aux app lications décrites
dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de do mmages provoqués par une applica-
tion incorr ecte.
•
Appareil non adapté pour l'ane sthésie et la ventilation
pulmonaire.
•
L'appareil do it être utilisé s eulement avec les acces-
soires d’origine i ndiqués sur le mode d'emp loi.
•
N'utilisez pas l'instru ment si vous pensez qu'il e st
endommagé ou rem arquez quelque ch ose de particu-
lier.
•
N'ouvrez jamais l'instrument.
•
Cet instrument c omprend des élém ents sensibles e t
doit être trait é avec précaution. Respe ctez les condi-
tions de stockage et d'emploi indiquées à la section
«Caractéristiques techniques»!
•
Il convient de le pr otéger contre:
− l'eau et l'humi dité
− des températur es extrêmes
− des chocs et chutes
− les saleté s et la poussièr e
− des rayons so laires directs
− la chaleur et le froid
•
Cet appareil peut être utilisé sans risque avec toutes
les solutions à inhalation. De plus, il est compatible
avec les huiles e ssentielles (pas plus d e 2 à 3 gouttes
diluées dans 10 ml de solution saline ) et les corticos-
téroïdes.
•
Utilisez uniquement le traitement prescrit par votre
médecin et suivez les instruction s de votre médecin
pour le dosa ge, la durée et la fr équence de votre trai-
tement.
•
Tous les accessoires ne doivent être utilisés que par
une seule et mêm e personne.
•
Ne pas incliner le nebuliseu r au dela de 60°.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument
sans survei llance. Certain es de ses parties s ont
si petites qu'e lles peuvent être avalées.
Les instrument s électroniques doivent être
éliminés en conformité av ec les prescriptions
locales, sépar ément des ordure s ménagères.
L'utilisation de cet appareil ne dis pense pas
d'une consultation médicale.
1.
Assemblez le kit nébuliseur AK. Veillez à disposer de
toutes les pièce s. Utilisez le bouton de sélection sur
la partie supérie ure du nébulisate ur pour sélectionne r
la position la plus c onvenable pour l’ina lhation du
traitement (voir chapitre 3).
2.
Remplissez le nébulisateur avec la solution à inhaler
d'après les pre scriptions de vot re médecin. Assurez-
vous de ne pas dépasser le repère d e niveau maxi mal
3.
Connectez le nébuliseur avec le flexible
6
à la pompe
à piston
1
et brancher le câble d'alimentation
2
à la
prise secteur (2 30V~ / 50Hz).
4.
Placez le bouton Marche/Arrêt 3 sur la pos ition «I»
pour allumer l'appa reil et placer l'embout buccal 7
dans la bouche o u le masque sur l a bouche et le nez.
− L'embout buccale donn e une meilleure inhal ation
vers les poumons .
− Choisissez entre le ma sque adulte 8 ou le
masque enfa nt 9 en veillant au recouvrement
complet de la bo uche et du nez.
5.
Inspirez et expir ez régulièrement duran t la thérapie.
Asseyez-vou s de façon détendue, le thor ax droit. Ne
vous allongez pas dura nt l'inhalation. Cessez
l'inhalation si vous vous sentez mal.
6.
A la fin de la période d'inhalation recommendée par
votre médecin, éteignez l 'appareil en placant le
bouton Marche/Arrêt
3
sur la position
«O »
et
débranchez le câble d'alimentation d e la prise secteur.
7.
Videz le liquide résiduel dans l e nébulisateur et
nettoyez l'appar eil suivant les ins tructions de
«Nettoyage et désinfection».
•
Voies supérieures (nez, gorge, etc.): Posit ionnez l e
bouton de sé lection sur le numéro 3. Le diamètre
aérodynamique de s particules aérosols est de 10 à
14 microns.
•
Voies trachéales / bronchiale s: Positionnez le
bouton de sé lection sur le numéro 2. Le diamètre
aérodynamique de s particules aérosols est de 6 à
9 microns.
•
Voies profondes: Positionnez le bouton de séle ction
sur le numér o 1. Le diamètre aérodynamique des
particules aéros ols est de 1 à 5 micr ons.
)
Lavez-vous to ujours corr ectement les mains avant
le nettoya ge et la désinfect ion des acces soires.
)
N'exposez pas l a pompe à l'eau et à la c haleur.
)
Remplacez le flexibl e à chaque nouvel utilisateur
ou en cas de pré sence d'impuretés.
Débranchez l'appareil avant nettoya ge.
X
Nettoyez toutes les pièces du nébulisateu r (sauf
flexible) sous l'eau chaude du robinet (60 ° C
max.) pendant environ 5 minut es en ajoutant si
nécessaire un peu de déterg ent en respect ant le
dosage et les consignes d'uti lisation rensei gnées par
le fabriquant du détergent.
X
Rincez soigneus ement et assure z-vous que tous les
éléments soient lavés et séchés cor rectement.
X
Toutes les pièc es du nébulisateur (s auf flexible)
peuvent êtr e désinfectés av ec un produit dé sinfectant
en respectant le do sage et les consignes d 'utilisation
renseignées par le fabriquan t du détergent .
X
Des désinfectant s sont généralement dis ponibles en
pharmacie.
X
Toutes les pièc es du nébulisateur (s auf flexible et
masques) peuven t être stérilis és à la vapeur à 121 °C
(20 min.) ou 134 ° C (7 min.). EN554/ISO1113 4.
X
Le matériel d e stérilisation do it répondre aux normes
EN868/ISO11607 et con venir à la stérilisation à la
vapeur.
X
Après stérilisation, laissez toujours les élémen ts
refroidir à température ambiante avant n ouvelle utili-
sation.
)
Ne renouvelez pas une stérilisation si les
éléments sont enc ore chaud.
X
Nous vous conseillons de remplacer le nébulisateur,
l'embout bucc al et les masques a près une période
d'utilisation d e 3 mois.
X
Vérifiez réguliè rement l'état de propr eté du filtre et
remplacez le s'il est sale, o u après un maximum de 3
mois d'utilisation.
Des filtres de rechanges sont fournis avec l'appareil.
X
Pour remplacer le filtre, ouvrez l e compartiment du
filtre à air 4 sur le dessus de l'apparei l marqué
«Filter » et changez le filtre AT.
•
Vérifiez que le c âble d'alimentation 2 est correcte-
ment branch é à la prise secteur .
•
Vérifiez que le bo uton Marche/Arrêt 3 est sur la
position «I».
•
L'appareil s'es t éteint automat iquement suite à une
surchauffe. A ttendre que l'appareil r efroidisse et
réessayez.
•
Vérifiez que le f lexible 6 est corre ctement conne cté
aux deux ex trémités.
•
Vérifiez que le flex ible n'est pas écrasé , plié, sale ou
bloqué. Si neces saire remplace z-le par un neuf .
•
Vérifiez que le né bulisateur 5 est cor rectement
assemblé (voir mont age AK).
•
Vérifiez que le m édicament à bien été ajouté.
•
La garantie c ouvre uniquement la po mpe à piston. Les
pièces de re change comme le nébu lisateur, les
masques, l'emb out buccal, le flexible et le filtre ne
sont pas inclus.
•
Le fait d'ou vrir ou de modifier l'instrument invalide la
garantie.
•
La garantie ne couvre pas les dommages causés par
une mauvaise mani pulation, les accide nts ou le non
respect des c onsignes d'utilisa tion.
Débit de nébuli-
sation:
Pos. 1: 0.23 ml /min
Pos. 2: 0.52 ml /min
Pos. 3: 0.68 ml /min
Volume moyen de rem plissage: 4 ml
NaCl 0.9%
Taille des parti-
cules:
Pos. 1: 1.82 μ m* / 4.59 μm**
Pos. 2: 2.97 μ m* / 7.47 μm**
Pos. 3: 4.03 μ m* / 10.13 μm**
* système API / ** syst ème Malvern
Débit d'air du
compres seur: 15 l/min.
Niveau sonore: 53 dBA
Branchement: 230V~ / 50Hz / 150VA
Longueur du
câble électrique: 1.5 m
Capacité du
nébulisateur: min. 2 ml; max. 12 ml
Volume résiduel: 0.7 ml
Tempér ature de
fonctionnement:
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
Humidité rel ative 10-95 % ma x.
Tempér ature de
stockage:
-25 - +70 °C / -1 3 °F - +158 °F
Humidité rel ative 10-95 % ma x.
Poids: 2000 g (kit neb i nclus)
Dimensions: 255 x 120 x 180 mm
Référence aux
normes:
E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
EN 60601-1-2; CE043 4
Caro cliente,
Questo appa recchio è u n sistema di alta qualità per aero-
solterapia per la cura di asma , bronchite cronic a, ed altre
malattie respirat orie.
Questo dispositiv o medicale genera aer osol con caratte-
ristiche variab ili adattabili alla patologia res piratoria del
paziente e gene ra una nebbia medicale con particelle
sufficienteme nte piccole da poter raggiungere anche le
zone più profo nde dei polmoni ed esser e di massimo
beneficio.
L’operazione e utilizz azione dell’apparecchio è semplice.
Tutti i farmaci liquidi c omuni per aerosolterapi a possono
essere uti lizzati.
Si prega di legger e attentamente queste istruzioni per
comprendere tutte le funzi oni e informazioni di s icurezza.
Desideriamo che sia soddisfatt o/a del prodott o Microlife
acquistato. I n caso di domande, problemi o per or dinare
parti di ricambio, contattare il servizio clienti di Microlife.
Il rivendit ore o farmaci sta dispongono sicuramente
dell'indirizzo del distributore Microlife de l suo paese. In
alternat iva è possibile v isitare il s ito www.microlif e.com
che offre moltissime informazioni utili sui nostri prodo tti.
Conservare quest o manuale in un luogo sicuro per ogni
ulteriore consultazione.
Rimanete sani – Micr olife AG!
1. Importanti misure precauzionali 2. Preparazione e utilizzo dell’apparecchio Prima di utilizzare l’ap parecchio per la prima volta, si
raccomanda di pu lirlo come descri tto nella sezione
«Pulizia e disinfezione».
3. Scegliere fra 3 diverse potenze di nebulizzazione Il nebulizzat ore genera un aerosol con caratteristi che
variabili, adattabili alla patolo gia respiratoria del
paziente. È in grado di prod urre un aerosol con carat teri-
stiche granulom etriche che consen tono di trasport are il
quantitativ o massimo di farma co nel tratto respiratorio
da trattare .
Scegliere una de lle 3 seguenti impo stazioni di tratta-
mento terapeut ico regolando la rot ella sulla parte su pe-
riore 5 del nebuliz zatore:
4. Pulizia e disinfezione Pulire attentam ente tutte le compone nti e rimuovere
residui di farma co e possibili impurit à dopo ogni tratta-
mento.
Il compressore 1 e il tubo dell’aria 6 vanno puliti con
un panno pulito e umido.
Pulizia con acq ua
Disinfe zione
Sterilizzazione a vapore
5. Manutenzione, conservazione e servizio Ordinare tutti i pezzi di ricambio dal riv enditore o farma-
cista, o contattare il servizio Microlife (vedere
premessa).
6. Malfunzionamenti e azioni da intra- prendere L’apparecchio non si accende
La nebulizzazione è debo le o inesistente
7. Garanzia Questo disposit ivo è coperto da una g aranzia di 2 anni
dalla data di acquis to. La garanzia è valida s olo dietro
presentazione della cartolina di ga ranzia compilata dal
rivenditore (vedi retro), che confe rmi la data di acquist o
o lo scontrino.
8. Specifiche tecniche Con riserva di apportare modifiche tecniche.
Sistema professionale per aerosolterapia con compres- sore a pistone IT
1
Sede del compre ssore
2
Cavo alim entazione
3
Interrut tore ON/OFF
4
Comparto filtro aria
5
Nebulizzatore con p otenza di nebulizzazione impo-
stabile
6
Tubo colleg amento aria
7
Boccaglio
8
Mascherina adul ti
9
Mascherina pedi atrica
AT
Sostituzione del filtro aria
AK
Assemblaggio del kit di nebulizzazione
Leggere atten tamente le istruz ioni prima di usare
il dispositivo.
Apparecchio di tip o B
•
Questo stru mento deve essere u sato esclusivam ente
come descritto in questo opuscolo. I l produttore non
può essere r itenuto responsa bile di danni caus ati da
un'applicaz ione non corrett a.
•
Il dispositi vo non è adatto per anestesia e venti lazione
polmonare.
•
Il dispositivo deve essere utilizzato sol o con gli acces-
sori originali indicati nel manuale di i struzione.
•
Non usare il disp ositivo se si ritiene che sia dan neg-
giato o se si no ta qualcosa di st rano.
•
Non aprire mai il di spositivo.
•
Questo dispos itivo comprende com ponenti delicati e
deve essere trattato co n attenzione. Os servare le
condizioni di s toccaggio e funziona mento descritte nel
capitolo «Specifi che tecniche» !
•
Proteggere il d ispositivo da:
− acqua e umidità
− temperature estreme
− urti e cadute
− contaminazione e po lvere
− luce solare diretta
− caldo e freddo
•
Questo dispos itivo è utilizzabi le in sicurezza con tutte
le soluzioni per i nalazione. E’ possi bile nebulizzare
soluzioni a base di corticosteroidi o ol i essenziali (si
consiglia di non utilizzare più di 2- 3 gocce d’olio ogni
10 ml di soluzi one fisiologica).
•
Utilizzare l’apparecchio solo con farmaci prescritti d al
proprio medico e seguire le istruzion i di dosaggio,
durata e freq uenza della terapia in dicati dal proprio
medico.
•
Tutti gli acce ssori devono e ssere usati per un a sola
persona.
•
Non inclinare l’ ampolla nebulizzatric e oltre 60°.
Non lasciare us are questo disposit ivo da bambini
senza supervi sione, alcune parti sono picco le e
potrebbero es sere ingerite.
Dispositivi el ettronici devono essere smaltit i in
conformità alle r egolamentazioni locali ap plica-
bili e non con i r ifiuti domestici .
L’utilizzo di quest o apparecchio non sost ituisce la
consultazione d al proprio medico.
1.
Assemblare il kit di nebul izzazione
AK
. Assicur arsi che
tutte le parti sia no complete. Usare l a rotella sulla
parte superi ore del nebul izzatore per sc egliere la po si-
zione più ad atta per la terapia da e rogare (v edi cap. 3) .
2. Versare la qu antità di farmaco indicata dal pro prio
medico nell’amp olla-nebulizzatore. Assi curarsi di non
eccedere il livello massimo.
3. Connettere il nebulizzatore co n il tubo aria 6 al
compressor e 1 e inserir e il cavo di aliment azione 2
nella presa di c orrente (230V~ / 50 Hz).
4.
Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore
ON/OFF
3
sulla posizione
«I »
e porre il boccaglio
7
in
bocca o apporre la mascherina coprendo bocca e naso.
− Il boccaglio apporta u na migliore soluzio ne aero-
solica del farmaco ai po lmoni.
− Scegliere fra la mascherina per adulti 8 o pedia-
trica 9 ed assicurarsi c he copra bocca e nas o
completamente .
5. Inspirare ed espirar e tranquillamente dura nte il trat-
tamento. Si edere in posizione rilassata co n la parte
superiore del corpo dritta. Non sdraiarsi durante
l’inalazione. Interrompere l’inalazione se vi sentite
male.
6.
Dopo av er complet ato il per iodo di in alazione racco-
mandato dal proprio medico, posizionare l’ interruttore
ON/OFF
3
in posizione
«O »
per spegnere l’apparec-
chio e staccare la spina dalla rete di alimentazione.
7. Svuotare il f armaco rimanente dall’ampolla-nebuliz -
zatore e pulire l’ apparecchio come desc ritto nella
sezione «Pulizia e disinfezione».
•
Passaggi superiori dell'aria (naso, gola ecc.) :
posizionare la rote lla verso il basso s ul numero 3; il
diametro aerodin amico delle particell e di aerosol sarà
di 10 - 14 micron.
•
Tratto tracheale /bronchiale: posizionare la rotella
al centro sul numer o 2; il diametro aerodin amico delle
particelle di aerosol sarà di 6 - 9 micron.
•
Passaggi dell'aria profondi: posizionare la rotella
verso l’alto s ul numero 1; il diamet ro aerodinamico
delle particelle di aerosol sarà di 1 - 5 micron.
)
Pulirsi sempre bene le mani prima di pr ocedere
alla pulizia e disinf ezione degli acce ssori.
)
Non esporre il compress ore all’acqua o al calore.
)
Sostituire il tubo aria per il trattamento quando si
passa ad un nuovo paziente o in caso di impur ità.
Staccare la spina dalla rete di alimentazio ne
prima della puliz ia.
X
Pulire tutti i compone nti del nebulizza tore
(eccetto il tubo aria) sotto acqua corrente (max.
60 °C ) per circa 5 minuti aggiungendo se neces-
sario una piccola quantit à di detergente seguendo il
dosaggio e le lim itazioni previste dal produttore del
detergente.
X
Sciacquare acc uratamente facen do attenzione che
tutti i residui siano rimossi e las ciare asciugare.
X
Tutti i componenti (eccetto il tubo aria) possono essere
disinfettati con disinfettanti chimici uti lizzando dosi e
limitazioni previste dal produttore del disinfettante .
X
I disinfe ttanti sono genera lmente otteni bili in farmac ia.
X
Tutti i component i del nebulizzatore (e ccetto il tubo
aria e le mascher ine) possono esser e sterilizzati a
vapore fino 121 °C (20 min.) o 134 °C (7 min.). EN554 /
ISO11134.
X
L’apparecchio d i sterilizzazione dev e essere conforme
alle norme EN868/I SO11607 e deve esser e adatto
alla sterilizzazion e a vapore.
X
Dopo la steri lizzazione lasciare s empre raffredda re i
componenti fino a temperatura a mbiente prima di un
ulteriore uso.
)
Non ripetere il ciclo di sterilizzazion e quando i
componenti sono ancora caldi.
X
Si raccomanda di s ostituire il nebulizzat ore, bocca-
glio, e le mascherine dopo 3 mesi di utilizzo.
X
Verificare sempre che il filtro sia costantement e
pulito e sost ituirlo subito se sporco o dopo un
massimo di 3 mesi di utilizzo .
Filtri di ricam bio vengono forniti con l’apparecchio .
X
Per sostituire il filtro, aprire il comparto del filtro a ria
4 sopra l’appare cchio indicato co n «Filter » e
cambiare il filtro AT.
•
Accertare che la sp ina 2 sia ben inserita nella presa
di corrente.
•
Accertarsi che l’interruttore ON/OF F 3 sia in posi-
zione di acceso «I».
•
L’apparecchio si è spento automa ticamente in
seguito a temp eratura elev ata. Attendere fin o a che si
sia raffre ddato e provar e di nuovo.
•
Accertarsi che il tubo aria 6 sia connesso corretta-
mente ai due es tremi.
•
Assicurarsi ch e il tubo aria non sia schiacciato,
piegato, spor co o ostruito. Se nec essario, sostituirlo
con uno nuovo .
•
Assicurarsi che il nebulizzatore 5 sia corret tamente
assembla to AK.
•
Accertare c he il farmaco s ia stato aggiunto.
•
La garanzia c opre solo il compressor e. Le parti di
ricambio quali il nebuliz zatore, le mascherine, il
boccaglio, il tubo aria, e i filtri non sono inclusi.
•
L'apertura o la m anomissione del dis positivo invali-
dano la garanzia .
•
La garanzia no n copre danni ca usati da tratta mento
improprio, inci denti o inosservanza d elle istruzioni per
l'uso.
Nebulizzazione: Posizione 1: 0.23 ml/min
Posizione 2: 0.52 m l/min
Posizione 3: 0.68 m l/min
Volume di riempimento medio: 4 ml
NaCl 0.9%
Particelle: Posizione 1: 1.82 μ m* / 4.59 μm**
Posizione 2: 2.97 μ m* / 7.47 μm**
Posizione 3: 4.03 μ m* / 10.13 μm**
* sistema API / ** s istema Malvern
Flusso al
compres sore: 15 l/min.
Livello sonoro: 53 dBA
Alimentazione: 230V~ / 50Hz / 150VA
Lunghezza cavo
di alimentazione: 1.5 m
Capacità del
nebulizzatore: min. 2 ml; max. 12 ml
Volume residuo: 0.7 ml
Temper atura di
esercizio:
10 - 40 °C / 50 - 10 4 °F
10-95 % umidità rela tiva
Temper atura di
stoccaggio:
-25 - +70 °C / -13 °F - +158°F
10-95 % umidità rela tiva
Peso: 2000 g (kit di neb ulizzazione che
include)
Dimensioni: 255 x 120 x 180 mm
Riferimento agli
standard:
E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
EN 60601-1-2; CE 0434
Sehr geehrter Kund e,
Dieses Inhalat ionsgerät ist ein qualitativ hoc hwertiges
Gerät zur Inh alationstherap ie bei Asthma, chro nischer
Bronchitis und an deren Erkrankungen der Atemwege.
Dieses Medizi nprodukt erzeugt einen Wirkstoffne bel mit
veränderbar en Eigenschaften, um sich den Atemwegser-
krankungen des Patienten anzupass en und es erzeugt
einen Medikame ntennebel mit P artikeln, die klei n genug
sind, um eine sehr gute medizinische Wirks amkeit bis in
die tiefsten Regio nen der Lunge hinein zu erzielen.
Die Bedienung u nd Handhabung des Gerätes ist sehr
einfach. Es können alle gängigen Medikamentenlö-
sungen zur Inh alationstherap ie verwendet werd en.
Bitte lesen Sie diese Anle itung vollständig durc h, um alle
Funktionen und Sic herheitshinwei se zu verstehen. Wir
möchten, dass Sie mit diesem Micr olife-Produkt
zufrieden sin d. Wenden Sie sich bei Fragen, Problemen
oder Ersatzte ilbedarf jederze it gerne an den Mi crolife-
Service. Ihr Händl er oder Apotheker kann Ihnen die
Adresse der Mic rolife-Landesvert retung mitteilen. Ei ne
Vielzahl nützliche r Informationen zu unseren Produkten
finden Sie auc h im Internet unte r www.microlif e.com.
Bewahren Sie die Anleitung an einem sicheren Ort auf.
Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihr e Gesundheit –
Microlife AG!
1. Sicherheitshinweise 2. Vorbereitung und Anwendung des Gerätes Vor dem ersten Ge brauch empfehlen wir, a lle Kompo-
nenten zu rei nigen wie im Kapitel «Reinigung und Desin-
fektion» beschr ieben.
3. Auswahl zwischen 3 verschiedenen Verneblungsraten Der Verneble r erzeugt einen Wirkstoffnebel mi t verän-
derbaren Eigen schaften, um sich den Atemweg serkran-
kungen des Patie nten anzupassen. Er k ann einen Medi-
kamentennebel mit der Korngrösse erze ugen, die die
Maximalmenge an Medizin in die zu beh andelnden
Atemwe ge beförde rt.
Wählen Sie eine der 3 therapeutischen Beha ndlungsein-
stellung, indem Sie das Rad an der ob eren Seite des
Verneblers 5 einstellen:
4. Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie alle Z ubehörteile nach jed er Behandlung
gründlich, um Medikamente nrückstände und mögliche
Verunreinigunge n zu entfernen.
Der Kompre ssor 1 und der Lufts chlauch 6 sollten mit
einem saubere n, feuchten Tuch g ereinigt werden.
Reinigen mit Wasser
Desinfizieren
Sterilisieren mit Dampf
5. Wartung, Pflege und Service Bestellen Sie alle Ers atzteile bei Ihrem Hä ndler oder
Apotheker oder k ontaktieren Si e den Microlife Service
(siehe Vorwort).
6. Fehlfunktionen und Massnahmen Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Das Gerät vernebelt nur schwach oder gar nicht
7. Garantie Für dieses Gerät ge währen wi r 2 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Gar antie gilt nur bei Vorl age einer vom
Händler ausgefüllten Garantiekarte (siehe let zte Seite)
mit Kaufdatu m oder des Kassenbelegs.
8. Technische Daten Technische Än derungen vorbehalten.
Professionelles Inhalationsgerät mit Kolbenkompressor DE
1
Kolbenkompres sor
2
Netzkabel
3
Ein/Aus S chalter
4
Luftfilte rfach
5
Vernebler mit v eränderbaren Ve rneblungsrate n
6
Luftschlauch
7
Mundstück
8
Erwachsenen -Gesichtsmaske
9
Kinder-Gesich tsmaske
AT
Austausc hen des Luft filters
AK
Zusammensetzen des Vernebler-Sets
Vor Verwendu ng Bedieungsanleitu ng genau
studieren.
Anwendungsteil d es Typs B
•
Dieses Gerät darf nur für den i n dieser Anleitun g
beschriebenen Zweck verwendet we rden. Der
Hersteller ist nicht für Schäden haf tbar, die aus
unsachgemässer Ha ndhabung resultier en.
•
Dieses Gerät ist nicht für Anästhesie und die Ventila-
tion der Lunge n geeignet.
•
Dieses Gerät sol lte nur mit dem Origi nal-Zubehör ver -
wendet w erden, d as in dies er Angleitu ng aufge führt ist.
•
Benutzen Sie das Ge rät nicht, wenn Sie einen Schaden
erkennen oder Ihnen etwas Ungew öhnliches auffällt.
•
Öffnen Sie niemals das Gerät.
•
Dieses Gerät bes teht aus sensiblen Bau teilen und
muss vorsichtig behandelt werden. Beacht en Sie die
Lager- und Betrie bsanweisungen im Kapitel
«Technische Daten».
•
Schützen Sie das Ge rät vor:
− Wasser und Feucht igkeit
− extremen Temper aturen
− Stössen und Herun terfallen
− Schmutz und Staub
− starker Sonneneins trahlung
− Hitze und Kälte
•
Dieses Gerät kann mit allen han delsüblichen Inhal a-
tionslösungen verwendet wer den. Es ist ebenfal ls für
die Inhalation vo n Kortikosteroiden un d ätherischen
Ölen geeignet (n icht mehr als 2-3 Tropfen Öl auf 10 ml
Kochsalzlösung).
•
Benutzen Sie nur d ie Medizin, die Ihnen vo n Ihrem Arzt
verschriebe n wurde, und halten Sie sich an die Anwe i-
sungen Ihres Arzt es bezüglich Dosierun g, Dauer und
Häufigkeit der Thera pie.
•
Alle Zubehörtei le sollten nur von einer Pe rson benutzt
werden.
•
Neigen Sie den Zerstäu ber nicht über 60°.
Sorgen Sie dafür , dass Kinder das Ge rät nicht
unbeaufsichti gt benutzen; einig e Teile sind so
klein, dass sie verschluckt wer den könnten.
Elektronische Geräte dürfen ni cht im Hausmüll,
sondern müssen entsp rechend den örtliche n
Vorschriften en tsorgt werden.
Die Benutzung dieses G eräts ist kein Ersatz für
einen Arztbesuch.
1. Zusammensetzen des Vernebler- Sets AK . Achten Sie
darauf, dass alle Te ile vollständig sind . Benutzen Sie
das Rad an der ober en Seite des Verne blers, um die
Position auszuwähle n, die am geeignetste n für die
durchzuführende Beh andlung ist (siehe Kapi tel 3).
2. Füllen Sie de n Vernebler mit der v on Ihrem Arzt
verschriebenen Inh alationslösung. Stel len Sie sicher,
dass der Maxi malpegel nicht übe rschritten wird.
3. Verbinden Sie d en Vernebler 5 über den L uft-
schlauch 6 mit dem Kompressor 1 und stecken Sie
das Netzkabel 2 in die Steckdose (230V~ / 50 Hz).
4. Schalten Sie den E in/Aus Schalt er 3 auf Position
«I », um das Gerät e inzuschalten und n ehmen Sie das
Mundstück 7 in den Mund oder setzten Sie eine der
Gesichtsmaske n über Mund und Nas e auf.
− Das Mundstück gar antiert eine bessere Bef örde-
rung des Medik aments in die Lunge n.
− Wählen Sie zwischen Erwac hsenen- 8 und
Kinder-Gesichtsmas ke 9 und stellen Sie sicher,
dass die Mask e den Mund- und Nasen bereich
vollständig um schliesst.
5. Atmen Sie währe nd der Therapie r uhig ein und aus.
Sitzen Sie ent spannt und aufrecht . Während der
Inhalation nicht hinl egen. Stoppen Sie die Inhala-
tion falls Ihnen unwo hl ist.
6.
Nachdem Sie d ie von Ihrem Arzt em pfohlene Inhalat i-
onszeit beendet habe n, schalten Sie den Ein/Aus
Schalter
3
auf die Position
«O »
, um das Gerät auszu-
schalten und zie hen Sie den Stecke r aus der Steckdo se.
7. Entleeren Sie die r estliche Inhalation slösung aus dem
Vernebler und r einigen Sie das Gerät wie im Kapitel
«Reinigung u nd Desinfektion» beschrieben.
•
Obere Atemwege (Nase, Hals etc.) : Stel len Sie das
Rad nach unten auf Position 3; d er Durchmesser der
Medikamenten teilchen beträgt zwischen 10 und 14
Mikrometer.
•
Brust- / Lungen-Trakt:
Stellen Sie das Ra d in die
Mitte auf Position 2; der Durchmesser der Medika-
mententeilchen beträgt zwischen 6 und 9 Mikrometer.
•
Tiefe Atemwege: Stellen Sie das Rad nach oben a uf
Position 1; der Durchmesse r der Medikamententeil-
chen beträgt z wischen 1 und 5 Mik rometer.
)
Waschen Sie Ihre Hände immer gründlich bevor
Sie die Zubehö rteile säubern und desinfizieren.
)
Setzen Sie den Kompresso r unter keinen
Umständen Wasser oder Hitze au s.
)
Benutzen Sie ein en neuen Luftsch lauch für die
Behandlung jedes ne uen Patientens ode r im Falle
einer Verunrein igung.
Ziehen Sie den Stecker aus der Stec kdose bevor
Sie das Gerät rein igen.
X
Waschen Sie alle Zubehörtei le des Inhalators
(ausser Luf tschlauch) für ca. 5 Minuten unter
warmem Leitu ngswasser (maxima l 60 °C);
benützen Sie wenn nötig etwas Spülmitt el und folgen
Sie den Anweisunge n des Spülmitt elherstellers.
X
Spülen Sie alle Teile gründlich ab; stel len Sie sicher,
dass alle Ablag erungen abgewasch en wurden und
lassen Sie alle Te ile trocknen.
X
Alle Inhalator Z ubehörteile (ausser L uftschlauch)
können mit chemi schen Desinfekt ionsmitteln desinfi-
ziert werden ; folgen Sie den Anweis ungen des Desin-
fektionsmittelhe rstellers.
X
Desinfektio nsmittel sind normaler weise in Apotheken
erhältlich .
X
Alle Inhalator Z ubehörteile (ausse r Luftschlauch und
Masken) können mit heissem Dampf sterilis iert
werden; bis 121 °C (20 min.) oder bis 134 °C (7 min.).
EN554/ISO111 34.
X
Das Sterilisat ionspaket muss den Vors chriften von
EN868/ISO116 07 entsprechen un d für Dampfster ili-
sation geeigne t sein.
X
Nach der Sterili sierung immer alle Zu behörteile auf
Umgebungstem peratur abkühlen la ssen bevor sie
erneut benut zt werden.
)
Wiederholen Sie den Sterilisierungspr ozess
nicht wenn die Zubehörteile noch w arm sind.
X
Wir empfehl en, Vernebler , Mundstück un d Masken
spätest ens nach
3
Monaten Ben utzung auszutaus chen.
X
Der Filter s ollte ständig a uf Sauberkeit k ontrolliert
werden und bei Ver schmutzung, spä testens nach 3
Monaten Benutzu ng, ausgetauscht werden.
Dem Gerät liegen E rsatzfilt er bei.
X
Um den Filter zu ersetzen öffnen Sie das Luftfilterfach
4
an der oberen Seite des Geräts, das mit
«Filter »
gekennzeichnet ist und tauschen Sie den Filter au s
AT
.
•
Stellen Sie sicher, das s das Netzkabel 2 richtig in
die Steckdos e gesteckt ist .
•
Stellen Sie sicher , dass der Ein/Aus Schalter 3 sich
auf der Posit ion «I » befindet.
•
Das Gerät hat sich aufgrund e iner Überhitzung auto-
matisch ausges chaltet. Warten Sie bis es sich abge-
kühlt hat und versuchen Sie es ern eut.
•
Stellen Sie si cher, dass der Luftschlauch 6 an beiden
Enden sachgemäss bef estigt ist.
•
Stellen Sie sicher, d ass der Luftschlauc h 6 nicht
zusammengedrü ckt, verbogen, dre ckig oder blockie rt
ist. Wenn nötig , ersetzen Sie ihn mit einem neuen.
•
Stellen Sie sicher, das s der Vernebler 5 richtig
zusammeng esetzt ist AK.
•
Stellen Sie sicher, dass die benötigte Inhalationslösung
eingefüllt ist.
•
Die Garantie erstreckt sich nur auf den Ko mpressor. Die
austauschbaren Teile, wie Vernebler , Masken, Mund-
stück, Luftschlauch und Filter sind nicht inbegriffen.
•
Wurde das G erät durch den Benut zer geöffnet oder
verändert, er lischt der Garantieans pruch.
•
Die Garanti e erstreckt sic h nicht auf Schäden, d ie auf
unsachgemässe Handhabung, Unfäll e oder Nichtbe -
achtung der Gebrauchsanleitu ng zurückzuführ en sind.
Verneblungs-
menge:
Pos. 1: 0.23 ml/min
Pos. 2: 0.52 ml/min
Pos. 3: 0.68 ml/min
Durchschnittliche Füllmenge: 4 ml
NaCl 0.9%
Partikel grösse: Pos. 1: 1.82 μm* / 4 .59 μm**
Pos. 2: 2.97 μm* / 7 .47 μm**
Pos. 3: 4.03 μm* / 1 0.13 μm**
* API System / ** Malvern System
Max. Luftfluss: 15 l/min.
Geräuschpegel: 53 dBA
Elektr. Anschluss: 230V~ / 50Hz / 150VA
Länge des Netz-
kabels: 1.5 m
Vernebler Füll-
menge: min. 2 ml; max. 12 m l
Restmenge: 0.7 ml
Betriebstempe-
ratur:
10 bis 40 °C / 50 bis 104 °F
10-95 % relative maximale Luft-
feuchtigkeit
Aufbewahrungs-
temperatur:
-25 - +70 °C / -13 °F - +158 °F
10-95 % relative maximale Luft-
feuchtigkeit
Gewicht: 2000 g (inklusiv Vernebler-Set)
Grösse: 255 x 120 x 180 mm
Verweis auf
Normen:
EN 13544-1; EN 60601- 1;
EN 60601-1-2; CE 0434
Уважаемый покуп атель,
Ваш ингалятор являе тся высококачественным
аппаратом для ингаляционного лечения астмы,
хрониче ских бронхитов и других респираторных
заболе ваний.
Данный аппарат способен создавать облако из
настол ько мелких част иц лекарственн ых вещес тв,
что до
стигается очень высокий леч
ебный эффект -
лекарство доставляется в самые отдаленные
области легких.
Аппарат прост в использовании. Для лечения могут
применяться все ингаляционные растворы
лекарственных препа ратов.
Пожалуйста, внимательно прочтите настоя щие
указания для получения четкого представления обо
всех фун кциях и технике безопасности. Нам бы
хотело сь, чтобы Вы были удовлетвор ены качеством
изделия Microlife. При возни
кновении вопр
осов,
проблем или для заказа запасных частей,
пожалу йста, обращ айтес ь в сервисный центр
Microlife. Ваш дилер или аптека могут предоставить
Вам адрес дилера Microlife в Вашей стране. В
качест ве альтернативы, посетите в Интернете
страницу www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд
полезн ых сведений по нашему изделию.
Прежде чем пользоваться прибором, вниматель но
изучите инструкцию и сохраня
йте ее в теч
ение всего
срока службы прибора.
Будьте здоровы – Microlife AG!
1. Важные указания по безопа сности
2. Подготовка к работе и применение
аппарата Необходимо проводить обработку всех комплек-
тующих перед первым использовани ем прибора и
после ка ждой процеду ры со гласно следующим
указаниям в разде ле « Очистка и дезинфекция».
3. Выбор дисперсности pаспыления из
3 вариантов Распылитель производит аэрозоль разной
дисперсности для адаптации к респираторной
патолог ии у пациента. Прибор может производить
аэрозоль с гранулометрическими характеристиками,
который донесет максимальное количество
лекарственного препарата в пораже нную болезнью
часть дыхательных путей.
Переключате лем дисперсности распылителя 5
необход имо выб рать режим работы, который
наиболее оптимально подходит для лечения:
4. Очистка и дезинфекция
Во избежанее распрос транени я инфекций необходимо
проводить очистку всех комплектую щих после каждого
применения.
Компрессор 1 и воздушный шланг 6 следует
протирать чистой влажной тканью.
Очистка при помощи воды
Дезинфекция
Стерилизация паром
5. Техническое обслужив ание и уход
Комплект ующие дл я ингалятора Вы можете заказать
у дилера в Вашем регионе, в аптеке или в сервисном
центре Microli fe (см. введение).
6. Возмо жные неисправности и
способы их устранения
Прибор не включается
В случае, если прибор не работает или
функционир ует плохo
7. Гарантия На прибор распространяется гарантия в течение
2
лет
с даты приобретения. Гарантия действительна только
при наличии гарантийного талона, заполненного
дилером ( см. с обратной стороны), подт верждающего
дату продажи, или кассового чека.
8. Технические характеристики Право на внесение технических изменений
сохраняется.
Регистрационное удостоверение
МЗ РФ N° 2004/307 от 15.04.2004
год производства прибора указан в серийном
номере.
Профессиональный компрессорный небулайзер
RU
1
Компрессор
2
Шнур питания
3
Тумблер Вкл/ Выкл
4
Камера воздушного фильтра
5
Распылитель с переключателем дисперности
6
Воздушный шланг
7
Мундштук с переходником
8
Маска для взрослого
9
Маска детская
AT
Замена во здушног о фильтра
AK
Сборка распылителя
Перед использованием прибор а внимательно
прочтите данное руководство.
Класс защиты B
•
Прибор может использоваться только в целях,
описанных в данном буклете. Изготовитель не
несет ответственности за повреждения,
вызванные неправильным использ ованием.
•
Данный прибор не предназначен для применен ия
анестезии и вентиля ции легких.
•
В данном приборе разрешается использование
только прилагающихся комплектующих.
•
Не используйте прибор, если Вам кажется, что он
поврежден, или если Вы заметили что -либо
необычное.
•
Никогда не вскрывайте прибор.
•
В состав прибора входят чувствительные
компоненты, требующие осторожного обращения.
Ознакомьтесь с условиями хранения и
эксплуатации, описанными в разделе
«Технические характеристики »!
•
Оберегайте прибор от:
− воды и влаги
− экстремальных температур
− ударов и падений
− загрязнения и пыли
− прямых солнечных лучей
− жары и холода
•
В это м приборе можно безопасно использовать все
лекарственные препараты предназначенные для
ингаляций. Возможно использование кортикосте-
роидов и масляных растворов ( не более 2-3 ка пель
масляного раствора на 10 мл физиологического
раствора).
•
Используйте для лечения только препараты ,
выписанные Вашим лечащим врачом, и строго
следуйте его указаниям.
•
В данном приборе разрешается использование
только прилагающихся комплектующих.
•
Не наклоняйте данный прибор более чем на 60°.
Позаботьтесь о том, чтобы дети не могли
использовать приб ор без присмотра,
поскольку некоторые его мелкие части могут
быть проглочены.
Электронные приборы следует
утилизир овать в соответствии с принятыми
нормами и не выбра сывать вместе с
бытовыми отходами.
Перед использованием прибора
проконсультируйтесь с Вашим лечащим
врачом.
1.
Соберите расп ылитель
AK
. Убедитесь в наличии
всех со ставных частей аппарата. Используйте
переключатель на верхней час ти распылителя для
выбора размера частиц, наиболее подходящих для
терапии, которую будете выполнять ( см. Раздел 3).
2.
Наполните распылитель лекарственным раствором
в соответствии с указа ниями Вашего лечащего
врача. Пожалуйста, убедитесь, что не превышен
максимальный уровень лекарств енного раствора.
3. Подсоединит е возду шный шланг 6 к
компрессору 1 и распылителю 5 . Подключите
прибор к электросети (230V~ / 50Hz Гц) при
помощи шнура питания 2 .
4. Подсоединит е к распылителю 5 через
переходник маску ил и мундшту к 7. Переключите
тумблер Вкл/ Выкл 3 в положение «I » .
− Мундштук позволяет более интенсивно
доставлять аэрозоль в нижние дыхатель ные
пути.
− При ис
пользовании маски для взр
ослого 8
или маски детской 9 убедитесь, что маска
плотно прил егает к лицу, захватывая рот и нос .
5. Во время сеанса лечения дышите спокойно.
Сидите в расслабленной позе, держите спину
прямо. При проведении ингаляционной
терапии, не ложитесь. Прекр атите ингаляцию ,
если почувс твуете себя плохо.
6. По окончании вре мени ин
галяции,
реко
мендованного Вашим лечащим врачом,
переключите тумблер Вкл/ Выкл 3 в положение
«O » и отсоедините прибор от электросети .
7. Удалите остатки лекарственного препарата из
распылителя и произведите дезинфекционную
обработку комплектующих в соответствии с
указаниями в разделе « Очистка и дезинфекция».
•
Верхние дыхательные пути (нос , горло и т .д .) :
Устано вите переклю чатель в положение 3;
размер частиц аэрозоля будет варьироваться от
10 до 14 микрон .
•
Трахея / бронхи: Установите переключатель в
положен ие 2; размер частиц аэрозоля будет
варьироваться от 6 до 9 микрон.
•
Нижние духательные пути: Установите
перек лючател ь в полож ение 1; размер ча стиц
аэрозоля будет варьироваться от 1 до 5 микрон.
)
Перед процедурой очистки и дезинфекции
прибор а и комплектующих тщательно
вымойте руки.
)
Оберегайте компрессор от попадан ия в него
жидкост и и чрезмерного нагрева.
)
Замена во здушног о шланга происходит в
случае использования прибора новым
пациент ом или в случае загрязнения шланга.
Перед началом процедуры очистки прибора
удосто- верьте сь, что прибор отключ ен от
электр осети.
X
Промойте теплой водо й ( не более 60 °C) все
комплектующие ингалятора (за исключением
воздушн ого шлан га, воздушного фильтра) в
течение 5 минут с небольшим количеством
моющего средства.
X
Прополощите их в те плой пр оточно й воде для
удаления моющего средства.
X
Погрузите все комплектующие ингалятор а ( за
исключением воздушного шланга) в бак терицидный
дезинфектант, используя рекомендации
производителя бактерицидного дезинфектанта.
X
Бактерицидный дезинфектант продается в
аптеках.
X
Все комплектующие ингалято ра ( за исключением
воздушн ого шлан га и масок) могут подвергаться
стерил изации паром температурой не более
121 °C (20 минут) или температурой не более
134 °C (7 минут ) EN554/ISO11134.
X
Используемый стерилизатор должен
соответствовать EN868/ISO11607.
X
После процедуры стерилизаци и и перед повторным
использ ованием, комплектующим необходимо
остыть при тем пературе окр ужающей среды.
)
Повторную стерилизацию нельзя проводить,
если комплектующие не остыли.
X
Замену распылителя, мундштука и масок
рекомендуется производить после 3 месяцев
использования.
X
Проверяйте периодически чистот у воздушного
фильтра и при необходимости замените его
(максимальное время использования фильтра –
3 месяца ).
Запасные фильтры поставляются с прибором.
X
Для замены фильтра откройте камеру
воздушн ого фильтра 4 , которая находится
сверху прибора и промаркирована надписью
«Filter » (Фильтр ). Замените фильтр AT . Закройте
камеру воздуш ного фильтра.
•
Убедитесь, что шн ур пита ния 2 правильно
включен в розетку.
•
Убедитесь, что тумблер Вкл/ Выкл 3 нах одится в
положен ии «I » .
•
Данный прибор оснащен термореле,
автоматически отк лючающ им прибор при
перегр еве. Перед повторным включением,
убедитес ь, что прибор остыл.
•
Убедитесь, что воздушный шланг 6 правильно
закрепл ен с обеих сторон.
•
Убедитесь, что воздушный шланг 6 не согнут, не
сломан, закупорен или не засорен. При
необходимости, замените воздушный шланг.
•
Убедитесь, что распылитель 5 собран по
инструкции AK .
•
Обратите внимание на наличие ингаляционного
раствора лекарственного препарата в приборе.
•
Гарантия распространяется на компрессор.
Гарантия не распространяется на ком плектующие,
расходные детали подверж енные износу:
распылитель, маска дет ская, маска для взрослого,
мундштук, воздушны й шланг, фильтры, а также
упаковку прибора.
•
Вскрытие или изменение прибора приводят к
утрате гарантии.
•
Гарантийное и бесплатное сервисное обслужи-
вание не производи тся в случа ях нарушения
потребителем правил хранени я, очистки,
транспортировки и техническо й эксплуатации
прибор а, предусмотренных правилами,
изложенными в инструкции по эксплуатации.
Скорость
распыления:
Позиция 1: 0,23 мл/ мин
Позиция 2: 0,52 мл/ мин
Позиция 3: 0,68 мл/ мин
при распылении 4 мл NaCl 0,9%
Размер частиц: Позиция 1: 1 ,82 мкм * / 4,59 мкм**
Позиция 2: 2,97 мкм* / 7,47 мкм**
Позиция 3: 4,03 мкм* / 10,13 мкм**
* в системе API / ** в системе
Malvern
Воздушный поток
компрессора:
15 л/ мин .
Уровень
акустического
шума: 53 дБА
Источник
питания: 230V~ / 50Hz Гц / 150 BA
Длина шнура
питания: 1,5 м
Oбъем лекарств : Минимальны й 2 мл;
максималь ный 12 мл
Остаточный
объем лекарства:
0,7 мл
Диапазон
рабочих
температур:
от 10 до 40 °C; влажнос ть:
максимальная относительная
влажность 10-95 %
Температура
хранения:
от -25 до 70 °C; влажн ость:
максимальная относительная
влажность 10-95 %
Масса: 2000 г ( включая комплектующие )
Размеры: 255 x 120 x 180 мм
Соответствие
стандартам:
E N 1 3 5 4 4 - 1 ; E N 6 0 6 0 1 - 1 ;
EN 60601-1-2; CE0434
N E B 1 0
IB NEB 10 V10-1 4210
Guarantee Card
Name of Purchaser / Nom de l'ac heteur / No me di compra tore / Name
des Käufers / Ф. И. О. покупат еля / П. І. П. покупця /
Imię i nazwisko
nabywcy / Vásárló neve
/
Numele cumpărător ului
/
Jméno kupující ho
Serial Number / Numé ro de série / Numero di serie / Serien- Nr. /
Серийный номер / Серійний номер /
Numer seryjny
/
Sorozatszám
/
Număr de serie
/
Výrobní číslo
Date of Purchase / Da te d'achat / Data di a cquisto / Kaufdat um / Дата
покупки / Дата покупки /
Data zakupu
/
Vásárlás dátuma
/
Data
cumpărăr ii
/
Datum nákupu
Specialist Dealer / Revendeur / Rivenditore / Fachhändler /
Специализированный дилер / Спеціалізований дилер /
Przedst awiciel
/
Forgalmazó
/
Distribui tor de special itate
/
Speciali zovaný dealer
3A HEALTH CARE S. R.L.
Via Marziale Cerutti 90 /F, Loc. S. Tomaso
25017 Lonato (BS) - ITALY
Ph. +39 030 9133177
Fax +39 030 9919114
0434
Need help?
Do you have a question about the Microlife and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0