Medisana TT 200 manual

Medisana TT 200
7.5 · 1
PDF manual
 · 28 pages
English
manualMedisana TT 200

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheits-

hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und

bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.

Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt

diese Gebrauchsanweisung mit.

DE Sicherheitshinweise

DE
DE

Gebrauchsanweisung

3-in-1-Elektrotherapiegerät TT 200

Gerät und Bedienelemente

WICHTIG!

Die Nichtbeachtung dieser Anweisung

kann zu schweren Verletzungen oder

Schäden am Gerät führen.

WARNUNG

Diese Warnhinweise müssen eingehal-

ten werden, um mögliche Verletzungen

des Benutzers zu verhindern.

ACHTUNG

Diese Hinweise müssen eingehalten

werden, um mögliche Beschädigungen

am Gerät zu verhindern.

HINWEIS

Diese Hinweise geben Ihnen nützliche

Zusatzinformationen zur Installation

oder zum Betrieb.

Geräteklassikation: Typ BF

LOT-Nummer

Angabe der Schutzart gegen Fremd-

körper und Wasser

Bevollmächtigter EU-Repräsentant

Hersteller

Herstellungsdatum

Zeichenerklärung

IP22
Therapien mit dem medisana TT 200 ersetzen keine ärztlichen Diagnosen oder Behandlungen. Fragen Sie
Ihren Arzt bei jeder Art von Schmerzen oder Krankheiten, bevor Sie das Gerät benutzen.
Klingen Ihre Schmerzen nicht ab bzw. werden nicht deutlicher milder oder halten diese länger als 5 Tage an,
beenden Sie die Verwendung des Gerätes und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Wenden Sie das Gerät nicht im vorderen und seitlichen Halsbereich an, da dies zu schweren Muskelkrämpfen,
zum Verschluss der Atemwege, Atembeschwerden oder nachteiligen Auswirkungen auf den Herzrhythmus
oder den Blutdruck führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf der Brust, da die Applikation von Strom an der Brust zu Herzrhythmusstö-
rungen führen kann, die tödlich verlaufen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht über oder in der Nähe von krebsartigen Läsionen.
Elektronische Überwachungsgeräte (wie EKG-Monitore und EKG-Alarme) funktionieren möglicherweise nicht
richtig, wenn die elektrische Stimulation in Gebrauch ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie baden oder duschen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, während Sie schlafen.
Während der Bedienung einer Maschine, während des Autofahrens oder während jeglicher Aktivität wobei
elektrische Stimulation ein Verletzungsrisiko darstellt, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Die Stimulation darf nur an normalen, unversehrten, sauberen und gesunden Hautstellen erfolgen.
Die Langzeitauswirkungen elektrischer Stimulation sind unbekannt. Elektrische Stimulation kann keine Medi-
kation ersetzen.
Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Benutzer an hochfrequente, chirurgische Geräte ange-
schlossen ist. Es kann zu Verbrennungen der Haut unter den Elektroden kommen oder zu Problemen mit dem
Gerät führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kurzwellen-oder Mikrowellen-Therapiegeräten, da dies die
Ausgangsleistung des Gerätes beeinussen kann.
Verwenden Sie das Gerät niemals in Herznähe. Die Elektroden sollten niemals am Brust-
korb angelegt werden. Es besteht das Risiko von Kammerimmern oder Herzstillstand.
Das Gerät darf ebenfalls nicht in Augennähe, am Kopf oder Gesicht verwendet werden.
Nicht in der Nähe der Genitalien anwenden!
Nicht auf Hautstellen anwenden, an denen die Empndung gestört ist.
Während der Anwendung dürfen die Elektroden nicht in Kontakt zueinander geraten. Dies kann zu Fehlfunkti-
onen und Hautverbrennungen führen.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
Die Behandlung sollte angenehm sein. Spüren Sie Schmerzen oder empnden die Anwendung als unange-
nehm, erhöhen Sie nicht die Intensität sondern brechen Sie die Anwendung ab und halten Sie Rücksprache
mit Ihrem Arzt.
Der TENS-Modus ist nicht wirksam bei Schmerzen zentraler Herkunft, inklusive Kopfschmerzen. Er ersetzt
keine medizinische Therapie oder verschriebene Schmerzmittel.
TENS ist eine symptomatische Behandlung und unterdrückt das Schmerzempnden, das sonst als Schutzme-
chanismus dienen würde.
Die Wirksamkeit hängt in hohem Maße von der Auswahl eines in der Behandlung von Schmerzpatienten qua-
lizierten Arztes ab.
Die Auswirkungen einer Stimulation des Gehirns sind unbekannt, weshalb die Anwendung nicht am Kopf erfol-
gen darf. Die Elektroden sollten niemals gegenüberliegend an den Kopfseiten platziert werden.
Die Sicherheit einer elektrischen Stimulation während der Schwangerschaft wurde nicht überprüft.
Es kann zu Hautreizungen oder Überempndlichkeitsreaktionen aufgrund der elektrischen Stimulation mit ei-
nem elektrisch leitenden Medium kommen.
Halten Sie vor der Anwendung des Gerätes unbedingt Rücksprache mit Ihrem Arzt, wenn Sie an Herzkrank-
heiten oder Epilepsie leiden.
Verwenden Sie das Gerät mit Vorsicht bzw. nur nach Rücksprache mit Ihrem Arzt, wenn Sie zu inneren Blu-
tungen neigen, z. B. nach einer Fraktur oder wenn Sie Ihre Regelblutung haben.
Befragen Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Gerätes, wenn Sie vor Kurzem einen chirurgischen Eingri
hatten, da die Stimulation den Heilungsprozess stören könnte.
Dieses Gerät darf nur von einem Patienten benutzt werden.
Bei Demenz oder anderen psychischen Störungen darf das Gerät nicht verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Ver-
wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sach- oder sogar zu Personenschäden führen.
medisana übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstan-
den sind. Das Gerät ist zum Einsatz im privaten Bereich bestimmt.
In seltenen Fällen kann es zu Hautreizungen bei Langfristangwendung im Bereich der Elektroden kommen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Geräten, welche elektrische Impulse an Ihren Körper
übertragen.
Benutzen Sie keine scharfen oder spitzen Objekte wie z. B. Kugelschreiber, um die Tasten des Gerätes zu
bedienen.
Prüfen Sie die Elektrodenverbindungen vor jeder Anwendung.
Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Elektroden für dieses Gerät.
2460
EC REP
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das medisana 3-in-1-Elektrotherapiegerät TT 200 ist für folgende Anwendungsbereiche
bestimmt:
TENS Modus: Vorübergehende Linderung von Muskelschmerzen im Bereich von Nacken,
Schulter, Rücken, Gelenken, Hüfte, Hand, Bauch, Fuß, oberen (Arm) und unteren (Bein)
Extremitäten aufgrund von Belastung durch Training oder normale Hausarbeit.
EMS Modus: Das EMS-Stimulationsprogramm stimuliert gesunde Muskeln, um die Muskel-
leistung zu verbessern und zu fördern.
Massagemodus: Das Massage-Programm sorgt für Muskelentspannung durch Vibration zur
Lockerung verspannter Muskeln.
Gegenanzeigen (Kontraindikationen)
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher, einen De-
brillator oder andere elektronische oder metallische Implantate im Körper haben.
Diese könnten zu Stromschlägen, Verbrennungen, elektrischen Interferenzen oder
zum Tod führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei krebsartigen oder anderen Läsionen im Behandlungs-
bereich.
Behandeln Sie keine Körperpartien, die Schwellungen, Verbrennungen, Entzündungen,
Hautausschläge (z.B. Phlebitis, Thrombophlebitis, Krampfadern usw.), Wunden oder
empndliche Stellen aufweisen.
Die Elektroden dürfen nicht so angebracht werden, dass Strom durch die
Karotis Sinus-Region (vorderer Hals) oder transzerebral (durch den Kopf)
ießen könnte.
Dieses Gerät sollte nicht an übermäßig beanspruchten Hautstellen angewendet werden.
Bei einem bestehenden Leistenbruch darf das Gerät nicht verwendet werden.
Behandeln Sie keine nach einer Operation vernarbten Körperpartien - warten Sie mindes-
tens 10 Monate nach einer Operation, bevor Sie das Gerät einsetzen.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei schweren Durchblutungsstörungen in den unteren
Gliedmaßen.
Nebenwirkungen
Es kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen im Bereich der Elektrodenapplikation kommen.
In sehr seltenen Fällen berichten Erstbenutzer eines EMS-Gerätes über Benommenheit oder Ohnmacht. Wir
empfehlen Ihnen die Verwendung des Gerätes im Sitzen, bis Sie sich an die Anwendung gewöhnt haben.
Fühlen Sie sich unwohl, reduzieren Sie die Stimulationsintensität auf ein angenehmes Niveau. Kontaktieren
Sie Ihren Arzt, falls die Probleme weiterhin bestehen.
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle
nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 medisana 3-in-1-Elektrotherapiegerät TT 200
• 4 Elektroden 50x50 mm • 2 Anschlusskabel • 3 Batterien AAA 1,5V • 1 Gebrauchsanweisung
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler
in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen!
Es besteht Erstickungsgefahr!
Gerät und Bedienelemente
1
Ausgangsanschluss
2
Anzeigefeld
3
Ein-/Aus-/M-Taste
4
T-Taste
5
+ Taste
6
B-Taste
7
CH-Taste
8
- Taste
9
Batteriefach
0
Therapiemodus
q
Gerät verriegelt
w
Körperregion
e
Empfohlene Behandlungspunkte
r
Intensität Kanal A
t
Batterie schwach
z
Timer-Symbol
u
Programm-Symbol
i
Programm-Nr. / Therapiezeit
o
Massagemodus
p
Intensität Kanal B
a
Symbol für Kanal A
s
Kanalindikator
d
Symbol für Kanal B
Batterien einlegen / wechseln
Önen Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite und legen Sie die mitgelieferten 3 Batterien (Typ AAA,
1,5V) entsprechend der Symbole (+ / –) ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Verwenden Sie bei einem
späteren Batteriewechsel immer nur 1,5V Batterien vom Typ Micro (AAA/LR6).
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen!
Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie auslaufen und das Gerät beschä-
digen können!
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden!
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umge-
hend einen Arzt aufsuchen!
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batte-
rien miteinander verwenden!
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
Batterien von Kindern fernhalten!
Batterien nicht wiederauaden! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Kabelanschluss
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Kabel anschließen. Verbinden Sie zu-
nächst die Elektroden mit den beiden Anschlusskabeln und dann die Kabel mit dem Gerät. An der oberen Seite
des Gerätes benden sich zwei Ausgangsanschlüsse
1
für den Anschluss der Elektrodenleitungen. Das Gerät
hat zwei Anschlüsse für zwei Kanäle (A und B). Sie können je nach Bedarf entscheiden, ob Sie nur einen Kanal
mit einem Elektrodenpaar nutzen möchten oder aber beide Kanäle mit zwei Elektrodenpaaren anschließen. Mit
zwei Elektrodenpaaren können Sie gleichzeitig zwei unterschiedliche Körperregionen stimulieren.
Anlegen der Elektroden
Die wiederverwendbare Trägerfolie kann direkt vor Benutzung abgezogen werden - bewahren Sie diese für die
spätere Verwendung auf. Platzieren Sie dann die Elektroden entsprechend Ihrem Schmerzgebiet (beachten Sie
die Anweisungen Ihres Arztes).
Im Folgenden nden Sie Platzierungsvorschläge für die Elektroden je nach Therapiemodus. Beachten Sie je-
doch, dass jeder Patient unterschiedlich auf Reizstrom-Therapien reagiert - daher kann die Positionierung der
Elektroden und die Programmwahl für Ihre Anforderungen von den hier vorgestellten Therapien abweichen. Die
für Sie optimalen Parameter (Elektrodenposition, Programm und Stromstärke) sollten Sie für die nachfolgenden
Behandlungen notieren.
Zu jedem Programm werden an der Figur die empfohlenen Behandlungspunkte
e
angezeigt. Die folgenden
Abbildungen zeigen beispielhaft das Anbringen der Elektroden an diesen Behandlungspunkten.
Beispiele für die Elektrodenpositionierung beim TENS-Therapiemodus:
Nacken (NECK) Schulter (SHLDR) Hand (HAND)
Arm (ARM) Rücken (BACK)
Bauch (ABD.) Hüfte (HIP) Fuß (FOOT)
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
p

a s d

WARNUNG
Stecken Sie die Elektrodenkabel NIEMALS in eine Steckdose oder eine andere Stromquelle!
WARNUNG
Beim Anlegen der Elektroden muss das Gerät ausgeschaltet sein!
Entfernen Sie vor dem Anlegen der Elektroden Hautcreme- oder Salbenrückstände. Die
Haut muss fettfrei und trocken sein.
Kleben Sie die Elektroden nicht auf verletzte oder entzündete Hautstellen (Wunden, Pickel,
Hautausschläge, Rötungen etc.).
Legen Sie immer zuerst die Elektroden entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes an und
schalten Sie erst dann das Gerät ein.
Achten Sie darauf, dass die Elektroden während der Therapie nicht abfallen können. Dies
kann zu einem unbeabsichtigten Stromschlag führen!
Schalten Sie das Gerät sofort aus, sollte sich eine Elektrode während der Behandlung von
der Haut lösen.
Beine (LEG)
Kniegelenk (JOINT) Ellbogengelenk (JOINT)
Sprunggelenk (JOINT) Handgelenk (JOINT)
Beispiele für die Elektrodenpositionierung beim EMS-Therapiemodus:
Nacken (NECK) Schulter (SHLDR) Hand (HAND) Rücken (BACK)
Arm (ARM)
Bauch (ABD.) Beine (LEG) Hüfte (HIP) Fuß (FOOT)
Einschalten
Zum Einschalten drücken Sie kurz die Ein-/Aus-/M-Taste
3
. Die Anzeige leuchtet auf und das Gerät bendet
sich im Standby-Modus. Wählen Sie nun mittels der Ein-/Aus-/M-Taste
3
den Therapiemodus aus:
TENS : zur Schmerzbekämpfung
(TENS = Transcutane-Elektrische-Nerven-
Stimulation)
MASS : Massage zur Lockerung verspannter Muskeln
EMS : zum Muskelaufbau (EMS = Elektrische-Muskel-
Stimulation)
Wählen Sie anschließend mittels der B-Taste
6
den Körperbereich aus, der stimuliert werden soll:
Wählen Sie nun mittels der CH-Taste
7
den Kanal aus (Kanal A, Kanal B oder beide Kanäle):
Stellen Sie jetzt die Anwendungszeit mit der T-Taste
4
ein:
Drücken Sie nun die + Taste
5
, um die Intensität des selektierten Kanals zu erhöhen. Auf dem Display wird die
entsprechende Intensitätsstufe dargestellt. Mit jedem Druck auf die + Taste
5
können Sie die Intensität weiter
erhöhen bis zur maximalen Stufe 40:
Mit der - Taste
8
wird die Intensität entsprechend verringert. Verringern Sie die Intensität auf 0, schaltet das
Gerät in den Standby-Modus.
Während der Anwendung können Sie das Gerät durch Drücken und Halten der B-Taste
6
verriegeln.
Das Symbol
q
erscheint dann auf der Anzeige. Während der Verriegelung können Sie die Intensität nicht ver-
sehentlich verstellen. Um die Verriegelung wieder zu lösen, drücken und halten Sie die B-Taste
6
, bis das
Symbol
q
verschwindet.
88347 TT200 West 12/2019 Ver. 1.5

View the manual for the Medisana TT 200 here, for free. This manual comes under the category pain therapy appliances and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Medisana TT 200 or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?

  • Receive updates on solutions
  • Get answers to your question

Question and answer

Number of questions: 0

The Medisana TT 200 pain therapy appliance offers two types of massages: Kneading massage and Tapping massage. It is designed for use on the back, hand, hips, neck, and shoulders. The appliance features three different programs and an integrated timer for convenience. Users can adjust the intensity of the massage with 40 power levels to choose from. The TT 200 operates on three AAA batteries, which are included with the product. The battery life of the appliance is approximately 1.5 minutes. With dimensions of 54.5 millimeters in width, 23 millimeters in depth, and 109 millimeters in height, this compact appliance is portable and easy to use. The Medisana TT 200 is powered by batteries, making it suitable for on-the-go use. Its adjustable intensity levels allow users to customize their massage experience according to their preferences. In conclusion, the Medisana TT 200 pain therapy appliance is a portable device that offers multiple massage programs and adjustable intensity levels, making it suitable for targeted pain relief in different areas of the body.

General
BrandMedisana
ModelTT 200 | 88347
Productpain therapy appliance
EAN4001690883474, 4015588883477
LanguageEnglish
FiletypeUser manual (PDF)
Technical details
Massage typesKneading massage, Tapping massage
Proper useBack, Hand, Hips, Neck, Shoulders
Number of programs3
Integrated timerYes
Adjustable intensityYes
Number of power levels40
Product colorBlack, White
Packaging content
Batteries includedYes
Power
Number of batteries supported3
Battery typeAAA
Battery life1.5 min
Power source typeBattery
Weight & dimensions
Width54.5 mm
Depth23 mm
Height109 mm
Weight76 g
show more

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Medisana TT 200 below.

What is the weight of the Medisana TT 200?

The Medisana TT 200 has a weight of 76 g.

What is the height of the Medisana TT 200?

The Medisana TT 200 has a height of 109 mm.

What is the width of the Medisana TT 200?

The Medisana TT 200 has a width of 54.5 mm.

What is the depth of the Medisana TT 200?

The Medisana TT 200 has a depth of 23 mm.

Does Medisana TT 200 offer both kneading and tapping massage types?

Yes, Medisana TT 200 offers both kneading and tapping massage types. This provides the user with a variety of massage options to choose from for their pain therapy needs.

Can Medisana TT 200 be used on different body parts?

Yes, Medisana TT 200 can be used on the back, hand, hips, neck, and shoulders. This versatile feature allows users to target pain relief to specific areas of their body.

How many programs does Medisana TT 200 have?

Medisana TT 200 has 3 programs. This allows users to select different massage routines according to their preference and pain relief requirements.

Does Medisana TT 200 have an integrated timer?

Yes, Medisana TT 200 has an integrated timer. This is beneficial for users as it ensures that the massage therapy session does not exceed a certain duration, providing a safe and controlled experience.

Is the intensity of Medisana TT 200 adjustable?

Yes, Medisana TT 200 offers adjustable intensity. With 40 power levels to choose from, users can customize the massage intensity to suit their comfort level and pain therapy needs.

How do I turn on/off the Medisana TT 200 pain therapy appliance?

To turn on/off the Medisana TT 200 pain therapy appliance, follow these steps: 1. Locate the power button on the device. It is labeled as "-". 2. Press and hold the "-" button to turn on the device. The display will light up, indicating that the device is powered on. 3. To turn off the device, reduce the intensity level to 0. You can do this by pressing the "-" button repeatedly until the intensity level reaches 0. When the intensity level is at 0, the device will enter standby mode. Note: During the application, you can lock the device to prevent accidental intensity adjustments. To lock the device, press and hold the "B" button. The lock symbol "q" will appear on the display. To unlock the device, press and hold the "B" button until the lock symbol "q" disappears. Please ensure that you follow these instructions carefully to avoid any potential injuries or damage to the device.

What should I do if the display of the Medisana TT 200 pain therapy appliance is not working?

If the display of the Medisana TT 200 pain therapy appliance is not working, you can try the following steps to troubleshoot the issue: 1. Check the battery compartment: Ensure that the batteries are inserted correctly and that there is no foreign matter obstructing the battery contacts. Clean the compartment if necessary. 2. Replace the batteries: If the batteries are old or depleted, replace them with new ones of the correct type. Pay attention to the correct polarity when inserting the batteries. 3. Check the cable connection: Ensure that the cables are securely connected to the device. Make sure there are no loose connections or damage to the cables. 4. Reset the device: If the display is still not working, try resetting the device. To do this, remove the batteries and wait for a few minutes before reinserting them. 5. Contact customer service: If the above steps do not resolve the issue, it is recommended to contact Medisana customer service for further assistance. They can provide specific troubleshooting steps or arrange for repairs if necessary. Remember to always follow the instructions provided in the manual and ensure your safety when troubleshooting any issues with the device.

How do I insert or replace the batteries in the Medisana TT 200 pain therapy appliance?

To insert or replace the batteries in the Medisana TT 200 pain therapy appliance, follow these steps: 1. Locate the battery compartment on the back of the device. 2. Open the battery compartment by removing the battery cover. 3. Insert three AAA batteries of the correct type (1.5V) into the compartment, following the symbols for positive (+) and negative (-) polarity. 4. Close the battery compartment by placing the battery cover back in place. Note: It is important to use only 1.5V Micro (AAA/LR6) batteries when replacing the batteries in the future. Safety precautions for handling batteries: - Do not disassemble the batteries. - Remove weak batteries from the compartment to prevent leakage and damage to the device. - Avoid contact with battery acid and rinse affected areas with plenty of water if contact occurs. - Seek medical attention if a battery is swallowed. - Always replace all batteries at the same time and use batteries of the same type. - Keep batteries out of reach of children. - Do not recharge the batteries or dispose of them in fire or household waste. Ensure that you follow these instructions carefully to ensure proper functioning of the device.

What should I do if the cables of the Medisana TT 200 pain therapy appliance are not connecting properly?

To troubleshoot if the cables of the Medisana TT 200 pain therapy appliance are not connecting properly, follow these steps: 1. Ensure that the device is turned off before connecting the cables. 2. Start by attaching the electrodes to both connection cables. Make sure they are securely attached. 3. Connect the cables to the device. Locate the two output ports on the top of the device and insert the cables into the corresponding ports. Ensure a firm connection. 4. If you are using both channels (A and B), connect the electrodes for each channel to the appropriate cables. 5. Once the cables are properly connected, you can proceed with placing the electrodes on your body according to the instructions provided by your healthcare professional. Ensure that the electrodes are firmly attached to the desired treatment area. 6. If the cables still do not connect properly, check for any visible damage or wear on the cables. If there is any damage, it may be necessary to replace the cables. Remember to always follow the instructions provided in the manual and ensure your safety when using the device.

How do I properly apply the electrodes of the Medisana TT 200 pain therapy appliance on my body?

To properly apply the electrodes of the Medisana TT 200 pain therapy appliance on your body, follow these steps: 1. Ensure that the device is turned off before applying or removing the electrodes. 2. Clean and dry the area of your body where you intend to place the electrodes. This helps to ensure good contact and optimal stimulation. 3. Remove the protective film from the adhesive side of the electrodes. 4. Place the electrodes on the desired treatment area, making sure they are firmly attached to the skin. For painful muscle groups, ensure that all affected muscles are covered by the electrodes. 5. If you need to reposition the electrodes during the application, turn off the device first to avoid any discomfort. 6. Once the electrodes are properly placed, you can turn on the device and adjust the intensity level according to your comfort and the instructions provided by your healthcare professional. 7. After the treatment session, turn off the device before removing the electrodes from your skin. Note: It is important to follow the instructions provided by your healthcare professional regarding the placement and duration of electrode application for your specific condition. Remember to always follow the instructions provided in the manual and ensure your safety when using the device.

Is the manual of the Medisana TT 200 available in English?

Yes, the manual of the Medisana TT 200 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

No results