WARNUNGLesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie dasGerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.SicherheitshinweiseBestimmungsgemäßer GebrauchGegenanzeigenAllgemeine Ursachen für Falschmessungen
2 x LR03, 1.5 V, AAA
•
•
Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an
Kindern geeignet. Zur Nutzung an älteren Kindern
befragen Sie Ihren Arzt.
Personen mit Arrhythmien, Diabetes, Kreislauf-
problemen oder einem Schlaganfall sollten das
Gerät nach Anweisung Ihres Arztes benutzen.
•
•
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
das Messergebnis beeinflussen.
Entfernen Sie Uhren und Schmuck vom Hand-
gelenk, an dem gemessen wird.
Messen Sie immer am selben Handgelenk
(normalerweise links).
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
Tagesverlauf ändert.
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Position und spannen Sie während der Messung
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
Stützkissen.
Wenn das Handgelenk unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
Eine lose sitzende oder offene Manschette
verursacht eine falsche Messung.
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
im Handgelenk, was zu einem falschen Ergebnis
führen kann. Aufeinander folgende Blutdruck-
Messungen sollten mit 5-minütigen Pausen
erfolgen oder nachdem der Arm so nach oben
gehalten wurde, damit das angestaute Blut
abfließen kann.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen! i
Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint. i
Schwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie aus-
laufen und das Gerät beschädigen können! i
Erhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeid-
en! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich
klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen! i
Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen! i
Nur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden! i
Legen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität! i
Batterien von Kindern fernhalten! i
Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!i
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!i
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!i
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in
den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Blutdruckklassifikation nach WHO
Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berück-
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. i
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Ge-
räte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt an
und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeach-
tung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-
befugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am
Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie ver-
brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel. i
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Richtlinien und NormenGarantie / Reparaturbedingungen
Dieses vollautomatische elektronische Blutdruck-
messgerät ist zur Blutdruckmessung zu Hause
bestimmt. Es handelt sich um ein nicht invasives
Blutdruckmesssystem zur Messung des diasto-
lischen und systolischen Blutdruckes und des
Pulses an Erwachsenen unter Anwendung der os-
zillometrischen Technik mittels einer um das Hand-
gelenk anzulegenden Manschette.
•
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien
einsetzen. An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batterie-
faches . Öffnen Sie ihn, indem Sie ihn nach außen abziehen. Setzen Sie die 2
beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AAA LR03, ein. Achten Sie dabei auf die Pola-
rität (wie im Batteriefachdeckel markiert). i
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien sofort aus,
wenn das halbe Batteriewechsel-Symbol im Display blinkt und
gleichzeitig "E6" erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nach-
dem das Gerät eingeschaltet wurde. Erscheint das halbe Batteriewechsel-Sym-
bol dauerhaft und "E6" wird angezeigt, sind die Batterien bereits schwach.
Bei vollem Batteriewechsel-Symbol sind die Batterien gut.
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der
Messung begonnen werden.
1.
2.
3.
4.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die -Taste drücken. Durch
Druck auf diese Taste wird ebenfalls sofort die Messung gestartet. i
Das Gerät ist sofort messbereit und pumpt automatisch langsam die Man-
schette auf, um Ihren Blutdruck zu messen. Der ansteigende Druck wird im
Display angezeigt. i
Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die Messung aus-
reichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät langsam die Luft
aus der Manschette ab und führt die Messung durch. Sobald das Gerät ein
Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol im Display zu blinken. i
Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische und
der diastolische Blutdruck sowie der Puls-Wert erscheinen im Display .
Entsprechend der Blutdruck-Klassifikation der WHO wird der Blutdruck-
Indikator neben dem dazugehörigen farbigen Balken angezeigt. Hat das
Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, erscheint zusätzlich die Arrhythmie-
Anzeige .
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils
120 Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten
Speicher abgelegt. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie
bei ausgeschaltetem Gerät die - Taste , um das Gerät einzuschalten.
Anschließend drücken Sie die - Taste , um den gewünschten Benutzer
( oder ) auszuwählen. Drücken Sie nun die M - Taste und es er-
scheinen die Mittelwerte der letzten 3 Messungen dieses Benutzers auf dem
Display ( ; "AVG" leuchtet). Drücken Sie die M - Taste erneut, erscheint
die zuletzt abgelegte Messung. Weiteres Drücken der M - Taste zeigt die
jeweils vorherigen Messwerte. Sind Sie beim letzten Eintrag angelangt und
drücken Sie keine Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus
nach ca. 2 Minuten automatisch aus. Durch Drücken der -Taste können
Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig
ausschalten. Sind im Speicher 120 Messwerte gespeichert und wird ein neuer
Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht.
Wenn Sie die Werte einer gespeicherten Messung löschen möchten, lassen
Sie sich die Werte zunächst anzeigen (siehe "Gespeicherte Werte anzeigen").
Drücken und halten Sie dann die M - Taste , bis im Display CL und "--"
erscheint. Drücken Sie dann die - Taste , um die Löschung zu bestätigen.
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte eines Benutzers
dauerhaft löschen möchten, navigieren Sie wie unter "Gespeicherte Werte
anzeigen" beschrieben zur Anzeige der Mittelwerte ( ; "AVG" leuchtet). i
Drücken und halten Sie dann die M - Taste , bis im Display CL und "--"
erscheint. Drücken Sie dann die - Taste , um die Löschung zu bestätigen.
Nach jeder erfolgreichen Löschung erscheint im Display CL und "00".
Symbol Ursache BereinigungFehler und BehebungFehleranzeigen
Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
E-1
E-2
E-3
E-4
E-5
E-6
-
Manschette nicht richtig angelegtBewegung oder Sprechen während der MessungFehler beimAufpumpenMessung kann nicht durchgeführt werdenoder Messung fehlerhaftZu hoher ManschettendruckSchwache BatterienDas Gerät wieder-holt ständig den Auf-pumpvorgangLegen Sie die Manschette richtig an.Wiederholen Sie die Messung in korrekter Weise.Wiederholen Sie die Messung in korrekter Weise nach einer 30-minütigen Ruhephase. Sprechen und bewegenSie sicht nicht während der Messung.Legen Sie die Manschette richtig an.Messen Sie erneut.Ein schwaches Pulssignal kann ggf.Probleme bei der Messung verursachen.Wiederholen Sie die Messung nach einer30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie dreimal hintereinander ungewöhnliche Ergebnisse oder Fehlermeldungen er-halten, sprechen Sie mit Ihrem Arzt.Druck über 300 mmHg. Sprechen Siemit Ihrem Arzt.Siehe Abschnitt "Batterien einsetzen /wechseln"Entfernen Sie die Batterien und setzenSie neue Batterien ein. WiederholenSie die Messung.Reinigung und Pflege
Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie gesundheit-
liche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt. i
Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchs-
anweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. i
Wenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit, halt-
en Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt. i
Das Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
verwendet werden. i
Wie bei allen oszillometrischen Blutdruckmessgeräten, können bestimmte me-
dizinische Verhältnisse zu ungenauen Messergebnissen führen. Dazu zählen
unter anderem: Herzrhythmusstörungen, schwacher Blutdruck, Durchblutungs-
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
AT
fsms GmbH
Welser Straße 79, 4060 Leonding
Tel. 0732 / 38 72 82-35
Fax. 0732 / 38 72 82-20
eMail: medisana@fsms.at
Internet: www.fsms.at
CH
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14
CH-6917 Barbengo
Tel.: +41 091 980 49 72
Fax: +41 091 605 37 55
eMail: info@bluepoint-service.ch
Internet: www.bluepoint-service.ch
DE
MEDISANA Servicecenter, Feuerbach KG,
Corneliusstr. 75, 40215 Düsseldorf
Tel. 0211-381007, Fax 0211-370497
(Mo-Do: 9-13 Uhr + 14-17 Uhr, Fr. 9-13 Uhr)
eMail: medisana@t-online.de
Internet: www.medisana-service.de
View the manual for the Medisana BW 333 here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 1 people with an average of a 9.9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Medisana BW 333 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Medisana BW 333 below.
What is the weight of the Medisana BW 333?
The Medisana BW 333 has a weight of 115 g.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
What is the height of the Medisana BW 333?
The Medisana BW 333 has a height of 15 mm.
What is the width of the Medisana BW 333?
The Medisana BW 333 has a width of 77 mm.
What is the depth of the Medisana BW 333?
The Medisana BW 333 has a depth of 84 mm.
How can I properly position the sphygmomanometer cuff on my arm?
Ensure that the cuff is placed directly above your elbow, aligning its lower edge approximately 2-3 centimeters above your elbow crease.
How do I ensure that the cuff is not wrapped too tightly around my arm?
To avoid excessive pressure, make sure to position the cuff snugly but not too tight. You should be able to fit one finger between the cuff and your arm.
What should I do if the measurement results appear inaccurate or inconsistent?
Firstly, ensure that you are sitting in a relaxed position with both feet flat on the ground and avoiding any movement during the measurement. It is also crucial to keep the cuff at the same level as your heart. If the issue persists, try replacing the batteries and recalibrating the device.
How can I interpret the displayed values after measuring my blood pressure?
The Medisana BW 333 presents two values: systolic pressure (the higher number) and diastolic pressure (the lower number). It is important to consider these values along with the reference ranges provided by medical professionals to determine whether your blood pressure is within a healthy range.
What precautions should I take while using the sphygmomanometer?
Avoid smoking, drinking alcohol, or consuming caffeinated beverages at least 30 minutes prior to taking a measurement, as these factors can temporarily affect blood pressure. Additionally, make sure to sit in a quiet environment and refrain from crossing your legs during the measurement for accurate results.
Does the Medisana BW 333 have automatic power off?
Yes, the Medisana BW 333 has automatic power off. This means that it will turn off automatically after a period of inactivity, which helps to save battery life and is convenient for the user.
Can the Medisana BW 333 detect arrhythmia?
Yes, the Medisana BW 333 can detect arrhythmia. This is a useful feature as it can help to identify irregular heart rhythms, which may indicate an underlying health issue.
How many users can the Medisana BW 333 support?
The Medisana BW 333 can support up to 2 users. This is helpful for households with multiple individuals who want to track their blood pressure readings separately.
How many memory slots does the Medisana BW 333 have?
The Medisana BW 333 has 120 memory slots. This allows users to track their blood pressure readings over time and easily reference previous measurements.
Can the Medisana BW 333 display the date and time?
Yes, the Medisana BW 333 can display the date and time. This is convenient for users who want to keep track of their blood pressure readings alongside the corresponding date and time.
Is the manual of the Medisana BW 333 available in English?
Yes, the manual of the Medisana BW 333 is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0