Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie dasGerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.SicherheitshinweiseZeichenerklärung
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ BF
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Bestimmungsgemäßer GebrauchAllgemeine Ursachen für Falschmessungen
•
Dieses vollautomatische elektronische Blutdruck-
messgerät ist zur Blutdruckmessung zu Hause
bestimmt. Es handelt sich um ein nicht invasives
Blutdruckmesssystem zur Messung des diasto-
lischen und systolischen Blutdruckes und des Pulses
an Erwachsenen unter Anwendung der oszillo-
metrischen Technik mittels einer um den Oberarm
anzulegenden Manschette. Der nutzbare Man-
schettenumfang beträgt 22 - 42 cm.
Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung durch
Erwachsene in Innenräumen vorgesehen.
•
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
das Messergebnis beeinflussen.
Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng
an Ihrem Oberarm sitzt.
Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise
links).
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
Tagesverlauf ändert.
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Position und spannen Sie während der Messung
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
Stützkissen.
Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
Eine lose sitzende oder offene Manschette
verursacht eine falsche Messung.
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen
kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen
sollten mit 3-minütigen Pausen erfolgen oder
nachdem der Arm so nach oben gehalten wurde,
damit das angestaute Blut abfließen kann.
•
•
•
•
•
•
•
•
ŸBatterien nicht auseinander nehmen!
ŸSchwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie
auslaufen und das Gerät beschädigen können!
ŸBei bestehenden Allergien gegen Polyester bzw. Kunststoffe sollte das Gerät
nicht angewendet werden.
ŸMessen Sie den Blutdruck nicht, wenn gleichzeitig andere Messungen am
selben Körperteil vorgenommen werden, da diese dadurch gestört werden
bzw. ausfallen können.
ŸBitte informieren Sie MEDISANA, wenn unerwartete Verhaltensweisen oder
Ereignisse auftreten.
ŸDas Gerät sollte sich für ca. 30 Minuten vor der Benutzung in der
Anwendungsumgebung befinden, um sich an die Raumtemperatur
anzupassen. Verwenden Sie das Gerät nur bei den in den technischen Daten
angegebenen Umgebungsbedingungen.
ŸDas Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
verwendet werden.
ŸAchten Sie bei Benutzung und Lagerung darauf, dass Kabel und Luftschlauch
so geführt werden, dass von ihnen keine Strangulationsgefahr ausgeht.
ŸSchützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in
das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere
Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
ŸZu häufige und aufeinander folgende Messungen können zur Störung der
Blutzirkulation und damit zu Verletzungen führen.
ŸTreffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine therapeutischen
Maßnahmen. Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten
Medikaments!
ŸSollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am
Oberarm oder andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die START-
/STOPP-Taste , um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen.
Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
ŸSollte es in seltenen Fällen durch eine Fehlfunktion vorkommen, dass die
Manschette während der Messung dauerhaft aufgepumpt bleibt, muss sie
sofort geöffnet werden. Verlängerte Belastung des Arms durch einen zu hohen
Druck in der Manschette (Manschettendruck >300 mmHg oder ein
Dauerdruck >15 mmHg über 3 Min.) kann zu einer Ekchymose am Arm führen.
ŸDas Gerät ist nicht geeignet zum Einsatz während des Patiententransports
außerhalb einer Gesundheitseinrichtung.
ŸBewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren
auf. Das Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie,
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
ŸKnicken Sie den Luftschlauch niemals während der Anwendung, da dies zu
Verletzungen führen kann. Ebenfalls der er nicht zusammengedrückt oder in
anderer Form blockiert werden.
ŸDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
ŸIm Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
ŸBenutzen Sie nur originale Zusatz- und Ersatzteile des Herstellers, da
anderenfalls Schäden am Gerät oder Personenschäden entstehen können.
ŸDas Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
ŸEntfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ŸHerzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursachen einen unregel-
mäßigen Puls. Dies kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruck-
messgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes
führen. Das vorliegende Gerät ist elektronisch so ausgestattet, dass es
auftretende Arrhythmien erkennt und dies durch ein Symbol im Display
anzeigt. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt.
ŸVerbinden Sie den Luftschlauch nicht mit anderen medizinischen Systemen,
da so ggf. Luft in intravaskuläre Systeme gelangen oder der Druck vergrößert
werden könnte, was zu schwerwiegenden Verletzungen führen kann.
ŸSollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem
Gebrauch mit Ihrem Arzt.
ŸDas Gerät ist nicht geeignet für eine konstante Überwachung des Blutdrucks
während Operationen oder der Behandlung medizinischer Notfälle.
ŸDas Gerät darf nicht im Umfeld von Geräten betrieben werden, die starke
elektrische Strahlung aussenden, wie z. B. Radiosender oder Mobiltelefone.
Dadurch kann die Funktion beeinträchtigt werden (siehe "Elektromagnetische
Verträglichkeit").
ŸDieses Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene bestimmt. Ein Gebrauch an
Säuglingen und Kindern ist nicht zulässig. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn
Sie das Gerät bei Jugendlichen einsetzen möchten.
ŸLegen Sie die Manschette nie über verletzten Hautstellen an.
ŸBenutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung.
ŸBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Anästhesiemittelgemischen, die
durch Luft oder Sauerstoff entflammbar sind.
ŸStellen Sie vor Gebrauch sicher, dass das Gerät funktioniert und sich in
einwandfreiem Zustand befindet. Führen Sie während der Nutzung keine
Service- oder Reparaturarbeiten durch.
ŸBei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
ŸWie bei allen oszillometrischen Blutdruckmessgeräten, können bestimmte
medizinische Verhältnisse zu ungenauen Messergebnissen führen. Dazu
zählen unter anderem: Herzrhythmusstörungen, schwacher Blutdruck,
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinva-
sive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem
CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0123“ versehen. Das Blutdruckmessgerät
entspricht den europäischen Vorschriften EN 60601-1, EN 60601-1-2, EN 1060-3,
EN 81060-1 und EN 81060-2.
Name und Bezeichnung
Modell
Anzeigesystem
Speicherplätze
Messmethode
Spannungsversorgung
Messbereich Blutdruck
Messbereich Puls
Maximale Messabweichung des statischen Drucks
Maximale Messabweichung der Pulswerte
Druckerzeugung
Luftablass
Angabe der Schutzart gegen Fremdkörper und Wasser
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen (L x B x H)
Manschette
Gewicht (Geräteeinheit)
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
Sonderzubehör
MEDISANA Blutdruck-Messgerät BU connect542
TMB-1490-BS
Digitale Anzeige
2 x 250 für Messdaten
Oszillometrisch
6 V=, 4 x 1,5 V Batterien AAA LR03
0 – 299 mmHg
40 – 199 Schläge/Min.
± 3 mmHg
± 5 % des Wertes
Automatisch mit Pumpe
Automatisch
IP21
+5 °C bis +40 °C, 15 bis 90 % max. relative Luft-
feuchte, 700-1060 hPa atmosphärischer Druck
-20 °C bis +60 °C, bis 93 % max. relative Luft-
feuchte, nicht-kondensierend
ca. 140 x 130 x 60 mm
22 - 42 cm für Erwachsene
ca. 250 g ohne Batterien
51184
40 15588 51184 4
Ersatzmanschette
Art.-Nr. 51299 / EAN 40 15588 51299 5
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt
an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeach-
tung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-
befugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette,
Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am
Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Garantie / ReparaturbedingungenGuangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd.Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District,Zhongshan,528437,Guangdong,China
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
vertrieben & importiert von:
MEDISANA GmbH, Jagenbergstraße 19, 41468 NEUSS
Deutschland
EC REP
MDSS - Medical Device Safety Service GmbH
Adresse: Schiffgraben 41, 30175 Hannover, Deutschland
6
6
8
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir unstechnische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
•
0
q
w
e
r
t
z
u
i
o
a
p
4
2
1
3
p
8
®
Die Bluetooth -ÜbertragungTechnische Daten
o
5
1
2-3 cm
(a)
(b)
(c)
2
3
1
Gerät und LCD-Anzeige
Anschluss für Luftschlauch Luftschlauch Batteriefach (auf der Rück-
Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung
an der linken Seite des Gerätes . i
Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass
der Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische
Form (Abb.1) entsteht. Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Ober-
arm.
out
1
ŸHalten Sie das Gerät während der Bluetooth-Übertragung
®-
mindestens 20 cm von Ihrem Körper (speziell dem Kopf)
entfernt.
ŸDie Entfernung zwischen dem Gerät und dem Empfänger
sollte zwischen 1 und 10 Metern liegen, um mögliche
Störungen zu vermeiden.
ŸUm mögliche Interferenzen mit anderen Geräten zu
vermeiden, sollten diese mindestens 1 Meter entfernt vom
Blutdruckmessgerät sein.
6
7
8
9
5
BU 542 connect
View the manual for the Medisana BU 542 Connect here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 3 people with an average of a 7.8. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Medisana BU 542 Connect or do you need help? Ask your question here
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 0
+2
The Medisana BU 542 Connect sphygmomanometer is an automatic upper arm blood pressure monitor that allows for easy and convenient monitoring of blood pressure and pulse rate. It supports up to two users and features Bluetooth connectivity, enabling the transfer of data to compatible devices for tracking and analysis.
This sphygmomanometer accurately measures the diastolic and systolic blood pressure, providing valuable information for self-monitoring and healthcare purposes. It also includes a heart rate monitor, giving users a comprehensive understanding of their cardiovascular health.
With its memory slots, the Medisana BU 542 Connect can store up to 250 measurements, allowing for long-term tracking of blood pressure trends. This feature is particularly useful for users who need to monitor their blood pressure over an extended period or for those who wish to share their data with healthcare professionals.
The Medisana BU 542 Connect comes with a carrying case, ensuring portability and protection for individuals on the go. Its design emphasizes reliability and durability, as it is constructed with high-quality materials.
By combining convenience and accuracy, the Medisana BU 542 Connect provides users with an effective tool for monitoring and managing their blood pressure. With its Bluetooth feature and ample memory storage, it offers a practical solution for those seeking to track their cardiovascular health over time.
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Medisana BU 542 Connect below.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
How do I correctly position the cuff on my arm?
To ensure accurate measurements, you need to place the cuff about 2-3 centimeters above your elbow, positioning it snugly but not too tight.
What do the different buttons on the sphygmomanometer do?
The Start/Stop button is used to initiate or stop the measurement process. The Memory button allows you to access and review previous blood pressure readings stored in the device.
How do I interpret the blood pressure readings displayed on the device?
The readings consist of two numbers, such as 120/80, where the first number represents the systolic blood pressure (maximum pressure during a heartbeat) and the second number represents the diastolic blood pressure (minimum pressure between heartbeats).
How can I ensure accurate measurements when using the sphygmomanometer?
It is important to keep your arm relaxed and supported at heart level during measurements. Additionally, avoid talking or moving while the device is inflating and measuring your blood pressure.
Is it necessary to take multiple measurements for more accuracy?
It can be beneficial to take multiple readings to ensure consistency and accuracy. By averaging out the results, you get a more reliable representation of your blood pressure.
Does Medisana BU 542 Connect support two users?
Yes, Medisana BU 542 Connect supports two users. This means that two different individuals can track their blood pressure readings separately.
Can Medisana BU 542 Connect be placed on the upper arm?
Yes, Medisana BU 542 Connect can be placed on the upper arm. This is the recommended placement for accurate blood pressure measurement.
Is Medisana BU 542 Connect an automatic sphygmomanometer?
Yes, Medisana BU 542 Connect is an automatic sphygmomanometer. This means that it inflates and deflates automatically, making it easy and convenient to use.
Does Medisana BU 542 Connect have Bluetooth connectivity?
Yes, Medisana BU 542 Connect has Bluetooth connectivity. This allows the user to connect the device to a smartphone or tablet for easy data transfer and analysis.
Does Medisana BU 542 Connect have a memory for storing blood pressure readings?
Yes, Medisana BU 542 Connect has a memory with 250 slots for storing blood pressure readings. This allows the user to track their blood pressure over time and share the data with their healthcare provider if necessary.
Is the manual of the Medisana BU 542 Connect available in English?
Yes, the manual of the Medisana BU 542 Connect is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0