WARNUNGLesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere
die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie dasGerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.SicherheitshinweiseBestimmungsgemäßer GebrauchGegenanzeigenAllgemeine Ursachen für Falschmessungen
•
•
Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an Kindern geeignet. Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie Ihren Arzt.Für Personen mit starken Arrhythmien ist diesesGerät nicht geeignet.
•
•
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minutenaus und essen Sie nichts, trinken Sie keinenAlkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keinekörperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sportund baden Sie nicht. Alle diese Faktoren könnendas Messergebnis beeinflussen.Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng an Ihrem Oberarm sitzt.Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise links).Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglichzur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck imTagesverlauf ändert.Alle Versuche des Patienten, seinen Armabzustützen, können den Blutdruck erhöhen.Sorgen Sie für eine bequeme und entspanntePosition und spannen Sie während der Messungkeinen Muskel des Arms an, an dem gemessenwird. Falls notwendig, verwenden Sie einStützkissen.Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb desHerzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.Eine lose sitzende oder offene Manschetteverursacht eine falsche Messung.Durch wiederholte Messungen staut sich das Blutim Arm, was zu einem falschen Ergebnis führenkann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungensollten mit 1,5-minütigen Pausen erfolgen odernachdem der Arm so nach oben gehalten wurde,damit das angestaute Blut abfließen kann.
•
•
•
•
•
•
•
•
Blutdruckklassifikation Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen(z. B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!Beeinflussung und Auswertung der Messungen
•
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver-gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus
einem einzigen Ergebnis. i
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auchmit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel-mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren. iWenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotzkorrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehrschwacher Puls keine Messungen ermöglicht. i
•
•
InbetriebnahmeBatterien einsetzen / wechselnWARNUNGTreffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keinetherapeutischen Maßnahmen.Ändern Sie nie die Dosierung eines verordneten Medikaments.Die Messung abbrechenFalls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, auswelchem Grund auch immer (z. B. Unwohlsein des Patienten), kann jederzeit
die -Taste gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die Manschette
automatisch.EntsorgungDieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. iJeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Ge-räte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.Richtlinien und NormenDieses vollautomatische, elektronische Blutdruck-messgerät ist zur Blutdruckmessung zu Hause bestimmt. Es handelt sich um ein nicht-invasivesBlutdruckmesssystem zur Messung des diasto-lischen und systolischen Blutdruckes und des Pulses an Erwachsenen unter Anwendung der os-zillometrischen Technik mittels einer um den Ober-arm anzulegenden Manschette. Die Manschetten- größe ist begrenzt auf 22 - 42 cm.Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des Batterie-faches . Öffnen Sie ihn, indem Sie ihn nach außen abziehen. Setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AAA LR03, ein. Achten Sie dabei auf die Pola-
rität (wie im Batteriefach markiert). i
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien sofort aus, wenn das Batteriewechsel-Symbol im Display erscheint oder wenn im Display nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
i
1.
2.
3.
4.
5.
Reinigung und PflegeWas ist Blutdruck?Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. iWenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt,führt das zu einem Druckanstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischerDruck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen.Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch derDruck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – derdiastolische Druck – gemessen.Wie funktioniert die Messung?
Das medisana BU 535 Voice ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruck-
messung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen
Mikroprozessor, der über einen Drucksensor die Druckschwankungen auswertet, die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie entstehen.Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie das Gerät und die Manschette mit einem weichen Tuch, das Sie mit einer milden Seifen-
lauge leicht befeuchten. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Reinigungsmittel,
Alkohol, Naphta, Verdünner oder Benzin etc.. Tauchen Sie weder Gerät noch irgendein Zusatzteil in Wasser. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist. Pumpen Sie nur dann Luft in die Manschette, wenn sie um den Oberarm gelegt ist.Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonneneinstrahlung aus, schützen Siees vor Schmutz und Feuchtigkeit. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitzeoder Kälte aus. Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bewahren Sie es in der Originalverpackung auf. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trocken-en Platz auf.Das Gerät ist vom Hersteller für die Dauer von zwei Jahren kalibriert. Die messtechnische Kontrolle muss bei gewerblicher Nutzung spätestens alle zwei Jahre erfolgen. Die Kontrolle ist kostenpflichtig und kann durch eine zuständige
Behörde oder durch autorisierte Wartungsdienste – entsprechend der
„Medizinprodukte-Betreiber Verordnung“ – erfolgen. Das Gerät ist für die sichere und beschreibungsgemäße Verwendung für mindestens 10.000 Messungen oder drei Jahre vorgesehen. Die Manschettenintegrität ist auch nach 1.000 Öffnungs- und Schließvorgängen des Verschlusses gewährleistet.Messtechnische Kontrolle:Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtin-vasive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit demCE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen. iDie Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über Medizinprodukte” sind erfüllt. Die Gestaltung und Herstellung wurden unter Beachtung folgender europäischer Normen vorgenommen: EN 60601-1:2005
80601-2-30:2010/A1:2015, EN 1060-1: 1995 + A2: 2009, EN 1060-3: 1997 +
A2:2009.
Elektromagnetische Verträglichkeit: Das Gerät entspricht den Forderungen
der Norm EN60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007 /AC:2010 für die Elektromagnetische Verträglichkeit. Einzelheiten zu diesen Messdaten können dem separaten Beileger entnommen werden.
M - Taste (Speicherabruf) Batteriefach (an der Unterseite) Steckverbindung für Luftschlauch Anzeige Uhrzeit Anzeige DatumAnzeige des systolischen Drucks Anzeige des diastolischen DrucksAnzeige der Pulsfrequenz Pulssymbol Symbol fürNulldrucksuche Speicherplatz-Nummer M - Symbol (Speicher)Blutdruck-Indikator Batteriewechsel-Symbol Benutzerspeicher Anzeige von unregelmäßigem HerzschlagPrüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist. Zum Lieferumfang gehören:• 1 medisana Blutdruck-Messgerät BU 535 Voice• 4 Batterien (Typ AAA, LR03) 1,5V• 1 Manschette mit Luftschlauch • 1 Aufbewahrungstasche• 1 GebrauchsanweisungSollten Sie beim Auspacken einen Transport-schaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.Lieferumfang
3
Einstellungen: Anzeigeformat, Datum, Uhrzeit
sind alle Einstellungen vorgenommen und das Gerät schaltet sich wieder in
den Standby-Modus. Erfolgt während des Einstellungsprozesses für ca. 1 Minute keine Eingabe, schaltet sich das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen werden.Für einen korrekten Betrieb des Gerätes ist das Einstellen von Uhrzeit und Datum notwendig. Unmittelbar nach dem Einlegen der Batterien befindet sich das Gerät
für 1 Minute im Einstellmodus, um anschließend in den Standby-Modus zu
wechseln. Sie können jederzeit wieder in den Einstellmodus gelangen, indem Sie
gleichzeitig für ca. 2 Sekunden die -Taste und die M-Taste drücken und
halten. Im Einstellmodus erscheint zunächst die Einstellmöglichkeit für das
Anzeigeformat der Uhr (24 oder 12 Stunden). Mit der M-Taste können Sie den gewünschten Wert einstellen. Drücken Sie
dann die - Taste , um zur Einstellung das Datums und der Uhrzeit zu
gelangen. Stellen Sie nacheinander das Jahr, den Monat, den Tag, die Stunde und
die Minute ein. Durch Druck auf die M-Taste können Sie den blinkenden Wert
verstellen. Mit der - Taste bestätigen Sie den eingestellten Wert und
wechseln zur nächsten Einstellung. Nach Einstellung der Minuten und Druck auf ZeichenerklärungWICHTIGBefolgen Sie die Gebrauchsanleitung! Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.WARNUNGDiese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.ACHTUNGDiese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.HINWEISDiese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.Geräteklassifikation: Typ BF LOT-Nummer Hersteller Herstellungsdatum
Blutdruck-Messgerät BU 535 Voice
ŸWenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit,
halten Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
ŸSchützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in
das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere
Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
ŸBenutzen Sie keine andere Manschette als die mitgelieferte und benutzen Sie
die Manschette nicht mit mehreren Personen gleichzeitig, um Infektionen zu vermeiden.
ŸVerwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinesfalls Verdünner (Lösungs-
mittel), Alkohol oder Benzin.
ŸStecken Sie keine Objekte in die Geräteöffnungen und drücken Sie die Tasten
nicht mit Gewalt oder mit der Hilfe von spitzen Gegenständen nieder, da dies das Gerät beschädigen könnte.
ŸDas Gerät darf nur unter den in den "technischen Daten" angegebenen Um-
gebungsbedingungen benutzt werden, da es sonst zu einer ungenauen
Messergebnisanzeige kommt.
ŸDas Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von
strahlungsintensiven Geräten wie z. B. Radiosender, Mobiltelefonen oderMikrowellen betrieben werden. Dadurch können Funktionsstörungen oder inkorrekte Messwerte auftreten.
ŸEntfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
ŸKontaktieren Sie Ihren Arzt vor Benutzung dieses Gerätes, wenn:
- die Manschette über Verletzungen oder Verbrennungen angelegt werden soll- die Manschette an Gliedmaßen mit Katheteranschluss oder Shunt ange- legt werden soll- die Manschette auf der Körperseite einer Mastektomie angelegt werden soll- eine Blutdruckmessung bei gleichzeitig anderen Messungen am selben Körperteil vorgenommen werden soll- der Blutkreislauf des Anwenders kontrolliert werden muss
ŸDas Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie
gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt.
ŸDie Arrhythmieerkennung dient nicht dem Ersatz einer professionellen Herz-
untersuchung. Klären Sie ggf. mit Ihrem Arzt, welche Behandlungen oder Maßnahmen für Sie notwendig sind.
ŸDieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
ŸWiederholte Blutdruckmessungen in hoher Zahl können zu unerwünschten
Nebenwirkungen führen, z. B. zu Nervenquetschungen oder zu Blutgerinnseln.
ŸKinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spiel-
zeug!
ŸVor dem Gebrauch des Gerätes ist der Nutzer verpflichtet, festzustellen, dass
das Gerät sicher und ordentlich funktioniert.
ŸWie bei allen oszillometrischen Blutdruckmessgeräten, können bestimmte
medizinische Verhältnisse zu ungenauen Messergebnissen führen. Dazu zählen unter anderem: Herzrhythmusstörungen, schwacher Blutdruck, Durchblutungsstörungen, Schockzustände, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie usw. Halten Sie daher Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie das Gerät einsetzen.
ŸBlutdruckmessungen - insbesondere bei häufiger Anwendung - können zu
vorübergehenden Anwendungsspuren auf der Haut führen. In Einzelfällen können diese Spuren über mehrere Tage sichtbar sein. Konsultieren Sie ggf.einen Arzt, um nähere Informationen zu erhalten.
ŸBitte kontaktieren Sie Ihren Arzt hinsichtlich der möglichen, individuellen
Risiken durch das Anlegen einer Druckmanschette.
ŸBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Be-
täubungsgas, Sauerstoff oder Wasserstoff) oder brennbarer Flüssigkeit (z. B. Alkohol).
ŸDieses Blutdruckmessgerät ist für Erwachsene bestimmt. Ein Gebrauch an
Säuglingen und Kindern ist nicht zulässig. Konsultieren Sie einen Arzt, wenn Sie das Gerät bei Jugendlichen einsetzen möchten.
ŸBenutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
ŸSollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am
Oberarm oder andere Beschwerden auftreten oder die Manschette
unaufhörlich aufgepumpt werden, betätigen Sie die -Taste , um eine
sofortige Entlüftung der Manschette zu erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab. ŸBenutzen Sie das Gerät nicht in fahrenden Fahrzeugen.
ŸDie Manschette darf nicht über der Kleidung angelegt werden. Dies kann zu
ungenauen Messergebnissen oder zu Verletzungen führen!
ŸDieses Gerät eignet sich nicht für eine medizinische Diagnose. Die Messwerte
dienen ausschließlich als Referenzinformation. Befragen Sie Ihren Arzt, um die für Sie notwendigen Behandlungen und Medikamente zu erfahren.
ŸDas Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie,
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
ŸDas Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
verwendet werden.
ŸKnicken oder falten Sie die Manschette nicht und ziehen Sie sie nicht über
scharfe Kanten.ŸNehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
ŸHerzrhythmusstörungen bzw. Arrhythmien verursachen einen unregel-
mäßigen Puls. Dies kann bei Messungen mit oszillometrischen Blutdruck-messgeräten zu Schwierigkeiten bei der Erfassung des korrekten Messwertes
führen. Das vorliegende Gerät ist elektronisch so ausgestattet, dass es
unregelmäßigen Herzschlag erkennt und dies durch ein Symbol im Display anzeigt. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt.ŸNehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
ŸLegen Sie die Manschette an keinem anderen Körperteil als dem linken
Oberarm an.
ŸVermeiden Sie hohe Temperaturen und direkte Sonneneinstrahlung.
ŸIm Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
ŸWurde das Gerät bei kühlen Temperaturen gelagert, sollte es sich vor der
Benutzung einige Zeit bei Raumtemperatur akklimatisieren.
ŸBewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht
fallen.
4
DE Gerät und LCD-AnzeigeDE/GB
DE
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
Batterien nicht auseinander nehmen! i
Erneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint. iSchwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie aus-laufen und das Gerät beschädigen können! iErhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeid-en! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlichklarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen! iSollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
•
•
•
•
•
Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen! iNur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden! iLegen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität! i
Batterien von Kindern fernhalten! i
Batterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!i
Nicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!i
Nicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!i
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern inden Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Den Blutdruck messenNachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit derMessung begonnen werden.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die -Taste drücken.
scheint.Auf dem Display erscheinen kurz alle darstellbaren Symbole.
Das medisana Blutdruckmessgerät BU 535 Voice bietet die Möglichkeit, die
gemessenen Werte zwei unterschiedlichen Speichern zuzuordnen. In jedem Speicher stehen 120 Plätze zur Verfügung. Nach dem Einschalten des Gerätes
drücken Sie die M - Taste , um zwischen Benutzer 1 oder 2 auszuwählen.
Wird für ca. 5 Sekunden kein Benutzer gewählt, wird die Messung dem gerade angezeigten Benutzer zugeordnet.Das Gerät ist nun messbereit und pumpt automatisch langsam die Manschette auf, um Ihren Blutdruck zu messen. Der ansteigende Druck wird im Display
angezeigt. Das Gerät pumpt die Manschette solange auf, bis ein für die
Messung ausreichender Druck erreicht ist. Anschließend lässt das Gerät
langsam die Luft aus der Manschette ab und führt die Messung durch. Sobald das Gerät ein Signal erfasst, beginnt das Puls-Symbol im Display zu blinken.Der zuletzt gemessene Wert für den gewählten Benutzer wird angezeigt (wenn
kein Wert gespeichert wurde, erscheint „0"). Das Gerät beginnt nun, die
Manschette komplett zu entleeren - das Symbol für die Nulldrucksuche er-Ist die Messung beendet, wird die Manschette entlüftet. Der systolische und der diastolische Blutdruck sowie der Puls-Wert erscheinen im Display . Entsprechend der Blutdruck-Klassifikation wird der Blutdruck-Indikator neben dem dazugehörigen farbigen Balken angezeigt. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, erscheint zusätzlich die Anzeige .
5
4
6.
7.
Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Speicher ( ioder ) gespeichert. In jedem Speicher können bis zu 120 Messwerte mitUhrzeit und Datum gespeichert werden. i
Die Messergebnisse verbleiben auf dem Display. Wenn keine Taste mehr
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute automatisch aus
oder es kann mit der -Taste ausgeschaltet werden.
Gespeicherte Werte anzeigenGespeicherte Werte löschenDieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils 120 Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten
Speicher abgelegt. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie
bei ausgeschaltetem Gerät die M - Taste , um den Speicherabrufmodus zu aktivieren. Ein Benutzerspeicher ( oder ) mit der Zahl der gespeicherten
Messwerte wird angezeigt. Mit der - Taste können Sie den Speicher
wechseln. Drücken Sie nun die M - Taste und es erscheinen die Mittelwerte der
letzten 3 Messungen dieses Benutzers auf dem Display (zusammen mit der
Anzeige „A3"). Bei jedem weiteren Druck auf die M - Taste erscheinen dann der
Durchschnittswert aller gespeicherten Messungen des Benutzers (“AL“), der Durchschnittswert aller gespeicherten Messungen der letzten 7 Tage zwischen 5 und 9 Uhr morgens (“AM“) und der Durchschnittswert aller gespeicherten
Messungen der letzten 7 Tage zwischen 18 und 20 Uhr (“PM“). Drücken Sie die M -
Taste erneut, erscheint die zuletzt abgelegte Messung. Weiteres Drücken der M
- Taste zeigt die jeweils vorherigen Messwerte. Ist kein weiterer Messwert
gespeichert, erscheint im Display eine „0".
Drücken Sie für ca. 1 Minute lang keine Taste, schaltet sich das Gerät im
Speicherabruf-Modus automatisch aus. Durch Drücken der -Taste können
Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät gleichzeitig
ausschalten. Sind im Speicher 120 Messwerte gespeichert und wird ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht. Wenn Sie die gespeicherten Werte eines Benutzers löschen möchten, lassen Sie sich zunächst einen beliebigen Wert des Benutzers anzeigen (siehe "Gespeicherte Werte anzeigen").
Drücken und halten Sie dann die M - Taste für ca. 3 Sekunden. Auf dem Display
erscheint „CL“ und „00" und die Werte sind gelöscht. Fehler und BehebungFolgende Anzeigen im Display weisen auf Probleme oder Fehler hin:
Anzeige
Ursache und Bereinigung
Hi oder Lo
Das Messergebnis liegt außerhalb des messbaren Bereichs. Wiederholen Sie die Messung und kontaktieren Sie ggf. Ihren Arzt.
Ungewöhnliche Messergebnisse
Manschette nicht richtig angelegt; Bewegung oder Sprechen während der Messung; Inkorrekte Körperhaltung; Herzarrhythmie. Wiederholen Sie die Messung und kontaktieren Sie ggf. Ihren Arzt.
Ersetzen Sie alle Batterien.
Er 0 / Er 1 / Er 2
Drucksystem bei Beginn der Messung instabil / Fehler bei Messung des systolischen Drucks / Fehler bei Messung des diastolischen Drucks - Bewegen Sie sich nicht während der Messung!
Er 3 / Er 4
Drucksystem ist blockiert oder Manschette sitzt beim Aufpumpen zu eng / Drucksystem ist undicht oder Manschette sitzt beim Aufpumpen zu weit - Legen Sie Manschette richtig an!
Er 5 / Er 6 / Er 7 / Er 8 / Er A
Manschettendruck über 300mmHg / Manschettendruck länger als 160 Sekunden über 15 mmHg / EEPROM Zugriffsfehler / Fehler beim Test der Gerätefunktionen / Drucksensorfehler - Messen Sie nach 5 Minuten noch einmal!
Keine Reaktion auf Knopfdruck oder nach dem Einsetzen der Batterien
Nehmen Sie die Batterien heraus, warten Sie 5 Minuten und legen Sie diese erneut ein.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir unstechnische und gestalterische Änderungen vor.Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unterwww.medisana.comBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. 2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt. 3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein. 4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeach- tung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un- befugte Dritte zurückzuführen sind.c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Batterien usw.. 5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.Garantie / Reparaturbedingungenmedisana GmbH, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DEUTSCHLAND.E-mail: info@medisana.de, Internet: www.medisana.deDie Serviceadresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
1-2 cm
(a)
(b)
(c)
2
3
1
5
12
3
4
5
7
AM
PM
1
2
4 x LR03, 1.5 V, AAA
6
89
0
q
w
ertz
u
o
p
i
p
4
5
4
4
5
Einstellung Ausgabesprache
DasmedisanaBlutdruck-Messgerät BU 535 Voice besitzt eine Sprach-
ausgabefunktion. Um die Sprache einzustellen, drücken und halten Sie bei
ausgeschaltetem Gerät die M-Taste . Es erscheint z. B. „L0", „L1" etc - dabei
steht die „0" für deaktivierten Sprachausgabemodus und die anderen Ziffern jeweils für eine Sprache:
Halten Sie die M-Taste solange gedrückt, bis die gewünschte Sprache
eingestellt ist und lassen Sie die Taste dann los. Nach der Sprachwahl können Sie durch erneutes Drücken und Halten der M-Taste die gewünschte Lautstärke der Sprachausgabe einstellen.
4 = Französisch5 = Italienisch 6 = Türkisch
1 = Deutsch 2 = Englisch 3 = Niederländisch
5
5
5
4.
5.
6.
Richtige Messposition im Sitzen (Abb.3).
der Ellenbeuge liegen (b). Ziehen Sie die Manschette straff und schließ-
en Sie die Klettverbindung (c). i
Messen Sie am nackten Oberarm. i
Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen
Sie sie am rechten Arm an. Messungen stets am selben Arm durchführen!
7
r
e
3
u
p
1
2
4
4
5
1
2
4
5
5
4
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Hersteller inVerbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
4
5
Anlegen der Manschette
1.
2.
3.
Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung
an der linken Seite des Gerätes . i
Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dassder Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische Form
(Abb.1) entsteht. Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Oberarm.
Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittel-
fingers (Abb.2) (a). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 1-2 cm oberhalb
7
5
Name und Modell AnzeigesystemSpeicherplätzeMessmethodeSpannungsversorgungMessbereich Blutdruck Messbereich PulsMaximale Messabweichungdes statischen DrucksMaximale Messabweichungder PulswerteDruckerzeugungLuftablassAutom. AbschaltungBetriebsbedingungenLagerbedingungenAbmessungen (Geräteeinheit)ManschetteGewicht Artikel-Nummer EAN-NummerSonderzubehör medisana Blutdruck-Messgerät BU 535 VoiceDigitale Anzeige2 x 120 für Messdaten inkl. Datum und UhrzeitOszillometrisch6 V=, 4 x 1,5 V Batterie AAA LR0340 – 260 mmHg40 – 180 Schläge/Min.± 3 mmHg ± 5 % des WertesAutomatisch mit PumpeAutomatischNach ca. 1 Minute+10 °C bis +40 °C, ≤ 85 % relative Luftfeuchte; Luftdruck 80 kPa - 105 kPa-20 °C bis +50 °C, ≤ 85 % relative Luftfeuchte; Luftdruck 80 kPa - 105 kPaca. 150 x 95 x 41 mm (L x B x H)22 - 36 cm für Erwachseneca. 235 g ohne Batterien5117840 15588 51178 3- Manschette M 22 – 36 cm für Erwachsene mit durchschnittlichem Oberarmumfang Art.-Nr. 51135 / EAN 40 15588 51135 6- Manschette L 30 - 42 cm für Erwachsene mit kräftigem Oberarmumfang Art.-Nr. 51126 / EAN 40 15588 51126 4
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Technische Daten
View the manual for the Medisana BU 535 Voice here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Medisana BU 535 Voice or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Medisana BU 535 Voice below.
What is the weight of the Medisana BU 535 Voice?
The Medisana BU 535 Voice has a weight of 230 g.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
What is the height of the Medisana BU 535 Voice?
The Medisana BU 535 Voice has a height of 41 mm.
What is the width of the Medisana BU 535 Voice?
The Medisana BU 535 Voice has a width of 150 mm.
What is the depth of the Medisana BU 535 Voice?
The Medisana BU 535 Voice has a depth of 95 mm.
Does the Medisana BU 535 Voice have a speaking function?
Yes, the Medisana BU 535 Voice has a speaking function. This means that the device can verbally announce the measurements to the user, making it convenient and user-friendly for individuals with visual impairments.
Can the Medisana BU 535 Voice detect arrhythmias?
Yes, the Medisana BU 535 Voice can detect arrhythmias. This feature allows users to be alerted if any irregular heart rhythms are detected, providing early warning signs for potential health issues.
Does the Medisana BU 535 Voice have a memory function?
Yes, the Medisana BU 535 Voice has a memory function. This allows the device to store previous blood pressure and pulse rate measurements, enabling users to track their health progress over time.
How many memory slots does the Medisana BU 535 Voice have?
The Medisana BU 535 Voice has 120 memory slots. This ample amount of storage enables users to save a significant number of measurements for both systolic and diastolic blood pressure, as well as pulse rate.
Can multiple users use the Medisana BU 535 Voice?
Yes, the Medisana BU 535 Voice supports 2 users. This means that two individuals can each have their own profile on the device, allowing them to keep track of their own blood pressure measurements separately.
How do I properly fit the cuff on my arm?
To properly fit the cuff on your arm for the Medisana BU 535 Voice sphygmomanometer, follow these steps:
1. Make sure your arm is bare and free from any tight clothing or accessories.
2. Sit in a comfortable position with your feet flat on the floor and your arm resting on a table or armrest.
3. Locate the cuff and ensure that the air tube is positioned in the middle of your arm.
4. Slide the open end of the cuff through the metal bracket to secure it in place.
5. Wrap the cuff around your upper arm, positioning it approximately 2-3 cm above your elbow.
6. Fasten the cuff securely using the Velcro fastener, ensuring a snug but not overly tight fit.
7. Check that the cuff is positioned correctly and aligned with your brachial artery, which is located on the inner side of your arm.
8. Once the cuff is properly fitted, you can proceed with taking your blood pressure measurement.
Remember, it is important to follow these steps to ensure accurate and reliable blood pressure readings. If you have any difficulties or discomfort during the fitting process, consult the user manual or contact the manufacturer for further assistance.
What should I do if I am unable to select the desired language for the voice output feature?
To select the desired language for the voice output feature on the Medisana BU 535 Voice sphygmomanometer, follow these steps:
1. Ensure that the device is switched off.
2. Press and hold the M-button while the device is switched off.
3. While holding the M-button, the display will show "L0", "L1", or a similar code representing the language options.
4. Release the M-button when the desired language is displayed.
5. Use the M-button to navigate through the language options until you find the desired language code.
6. Once the desired language code is displayed, press the - button to confirm the selection.
7. The device will now be set to the selected language for the voice output feature.
Please note that the language codes may vary depending on the manual version and language options available. Refer to the manual for the specific language codes corresponding to each language option.
What are the common factors that can lead to wrong measurements with the Medisana {item_name}?
Common factors that can lead to wrong measurements with the Medisana BU 535 Voice sphygmomanometer are:
1. Lack of rest: Before taking a measurement, it is important to rest for 5 to 10 minutes without eating, drinking alcohol, smoking, performing physical activities, or taking a bath. These factors can influence the measurement result.
2. Incorrect cuff placement: Ensure that the cuff is properly placed on the upper arm, with the air tube positioned in the middle of the arm. The bottom of the cuff should be approximately 2-3 cm above the inside of the elbow. A loose or open cuff can result in inaccurate measurements.
3. Arm position: It is essential to measure the blood pressure on the same arm consistently, usually the left arm. The position of the arm in relation to the heart is also important. If the wrist is below or above the heart level, it can lead to incorrect measurements.
4. Body posture and muscle tension: Maintain a comfortable and relaxed posture during the measurement. Avoid supporting the arm or tensing the muscles of the arm being measured. If needed, use a cushion for support.
5. Multiple measurements: Taking repeated measurements without allowing sufficient time for the blood to flow out of the arm can lead to inaccurate results. It is recommended to wait for at least 1.5 minutes between consecutive measurements.
If you encounter any difficulties or have concerns about the accuracy of the measurements, it is advisable to consult the user manual or contact the manufacturer for further assistance.
What are the contraindications for using the Medisana {item_name}?
The common contraindications for using the Medisana BU 535 Voice sphygmomanometer are:
1. Not suitable for measuring the blood pressure of children: The device is not designed for measuring the blood pressure of children. If you need to measure the blood pressure of older children, it is recommended to consult a doctor for advice.
2. Not suitable for persons with strong arrhythmia: Individuals with a strong arrhythmia should not use this sphygmomanometer. It is important to consult a healthcare professional for alternative methods of blood pressure measurement.
It is crucial to adhere to these contraindications to ensure safe and accurate use of the Medisana BU 535 Voice sphygmomanometer. If you have any concerns or questions regarding your specific health condition or the suitability of using this device, it is recommended to consult a healthcare professional for guidance.
What should I do if the measurements from the Medisana {item_name} are inconsistent or inaccurate?
Inconsistent or inaccurate measurements with the Medisana BU 535 Voice sphygmomanometer can be caused by several factors. Here are some steps to address this issue:
1. Ensure proper cuff placement: Make sure the cuff is positioned correctly on your upper arm, with the air tube in the middle. A loose or open cuff can lead to inaccurate readings.
2. Check cuff size: Ensure that you are using the correct cuff size for your arm. Using an improperly sized cuff can affect the accuracy of the measurements.
3. Follow proper measurement technique: Sit in a comfortable position with your feet flat on the floor and your arm supported at heart level. Relax your arm and avoid talking or moving during the measurement.
4. Avoid interference: Remove any tight clothing or accessories from your arm that may interfere with the measurement. Also, avoid crossing your legs or clenching your fist during the measurement.
5. Take multiple measurements: If you are getting inconsistent readings, try taking multiple measurements and compare the results. This can help identify any outliers or inconsistencies.
If the measurements continue to be inconsistent or inaccurate, it is recommended to consult the user manual or contact the manufacturer for further assistance.
Is the manual of the Medisana BU 535 Voice available in English?
Yes, the manual of the Medisana BU 535 Voice is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0