WARNUNGSymbol Ursache BereinigungDE Gerät und LCD-AnzeigeLesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchs-anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie dasGerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.SicherheitshinweiseZeichenerklärung
WICHTIG
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung
kann zu schweren Verletzungen oder
Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des
Benutzers zu verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Beschädigungen
am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche
Zusatzinformationen zur Installation oder
zum Betrieb.
Geräteklassifikation: Typ B
LOT-Nummer
Hersteller
Herstellungsdatum
Bestimmungsgemäßer GebrauchGegenanzeigenAllgemeine Ursachen für Falschmessungen
•
Das Gerät ist zur Messung des Blutdrucks am
Oberarm bei Erwachsenen bestimmt.
•
Das Gerät ist nicht zur Blutdruckmessung an
Kindern geeignet.
Zur Nutzung an älteren Kindern befragen Sie
Ihren Arzt.
Personen mit Arrhythmien, Diabetes, Kreislauf-
problemen oder einem Schlaganfall sollten das
Gerät nach Anweisung Ihres Arztes benutzen.
•
•
Vor einer Messung ruhen Sie sich 5-10 Minuten
aus und essen Sie nichts, trinken Sie keinen
Alkohol, rauchen Sie nicht, verrichten Sie keine
körperliche Arbeit, betreiben Sie keinen Sport
und baden Sie nicht. Alle diese Faktoren können
das Messergebnis beeinflussen.
Entfernen Sie jedes Bekleidungsstück, das zu eng
an Ihrem Oberarm sitzt.
Messen Sie immer am selben Arm (normalerweise
links).
Messen Sie Ihren Blutdruck regelmäßig, täglich
zur gleichen Zeit, weil sich der Blutdruck im
Tagesverlauf ändert.
Alle Versuche des Patienten, seinen Arm
abzustützen, können den Blutdruck erhöhen.
Sorgen Sie für eine bequeme und entspannte
Position und spannen Sie während der Messung
keinen Muskel des Arms an, an dem gemessen
wird. Falls notwendig, verwenden Sie ein
Stützkissen.
Wenn die Armarterie unter- oder oberhalb des
Herzens liegt, kommt es zu einer Falschmessung.
Eine lose sitzende oder offene Manschette
verursacht eine falsche Messung.
Durch wiederholte Messungen staut sich das Blut
im Arm, was zu einem falschen Ergebnis führen
kann. Aufeinanderfolgende Blutdruck-Messungen
sollten mit 1-minütigen Pausen erfolgen oder
nachdem der Arm so nach oben gehalten wurde,
damit das angestaute Blut abfließen kann.
•
•
•
•
•
•
•
•
ŸDas Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Sollten Sie
gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem
Arzt.
ŸBenutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Ge-
brauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch.
ŸWenn Sie an Krankheiten leiden, wie z. B. arterieller Verschlusskrankheit,
halten Sie vor der Anwendung des Gerätes Rücksprache mit Ihrem Arzt.
ŸDas Gerät darf nicht zur Kontrolle der Herzfrequenz eines Schrittmachers
verwendet werden.
ŸSchwangere sollten die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen und ihre
individuelle Belastbarkeit beachten, halten Sie ggf. Rücksprache mit Ihrem
Arzt.
ŸBefragen Sie Ihren Arzt zu weiteren Informationen über Ihren Blutdruck. Eine
Selbstdiagnose und Eigenbehandlung aufgrund der gemessenen Ergebnisse
kann gefährlich sein. Befolgen Sie stets die Anweisungen Ihres Arztes.
ŸSollten während einer Messung Unannehmlichkeiten wie z. B. Schmerz am
Oberarm oder andere Beschwerden auftreten, betätigen Sie die
START/STOP-Taste , um eine sofortige Entlüftung der Manschette zu
erreichen. Lösen Sie die Manschette und nehmen Sie diese vom Oberarm ab.
ŸNur mit der passenden Manschette arbeitet das Gerät korrekt.
ŸDas Gerät ist für Kinder nicht geeignet.
ŸKinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spiel-
zeug!
ŸBewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ŸLegen Sie den Luftschlauch wegen Erstickungsgefahr nicht um den Hals.
ŸDas Verschlucken von Kleinteilen wie Verpackungsmaterial, Batterie,
Batteriefachdeckel usw. kann zum Ersticken führen.
ŸVor dem Gebrauch des Gerätes ist der Nutzer verpflichtet, festzustellen, dass
das Gerät sicher und ordentlich funktioniert.
ŸEs kann nur die mitgelieferte Manschette verwendet werden. Sie kann durch
keine andere Manschette ersetzt oder ausgetauscht werden. Sie kann nur
durch eine Manschette des exakt gleichen Typs ersetzt werden.
ŸDas Gerät darf nicht in strahlungsintensiven Räumen oder im Umfeld von
strahlungsintensiven Geräten wie z. B. Radiosender, Mobiltelefonen oder
Mikrowellen betrieben werden. Dadurch können Funktionsstörungen oder in
korrekte Messwerte auftreten.
ŸBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Gas (z. B. Be-
täubungsgas, Sauerstoff oder Wasserstoff) oder brennbarer Flüssigkeit (z. B.
Alkohol).
ŸNehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.
ŸIm Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Lassen Sie
Reparaturen nur von autorisierten Servicestellen durchführen.
ŸSchützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in
das Gerät eindringen, müssen die Batterien sofort entfernt und weitere
Anwendungen vermieden werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrem
Fachhändler in Verbindung oder informieren Sie uns direkt.
ŸVerwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keinesfalls Verdünner (Lösungs-
mittel), Alkohol oder Benzin.
ŸBewahren Sie das Gerät vor schweren Schlägen und lassen Sie es nicht
fallen.
ŸBenutzen Sie keine Mobiltelefone in der Nähe des Gerätes. Dies kann zu
Fehlfunktionen führen.
ŸEntfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
BATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE
ŸBatterien nicht auseinander nehmen!
ŸErneuern Sie die Batterien, wenn das Batterie-Symbol im Display erscheint.
ŸSchwache Batterien umgehend aus dem Batteriefach entfernen, weil sie
auslaufen und das Gerät beschädigen können!
ŸErhöhte Auslaufgefahr, Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten
vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen!
ŸSollte eine Batterie verschluckt worden sein, ist sofort ein Arzt aufzusuchen!
ŸImmer alle Batterien gleichzeitig austauschen!
ŸNur Batterien des gleichen Typs einsetzen, keine unterschiedlichen Typen
oder gebrauchte und neue Batterien miteinander verwenden!
ŸLegen Sie Batterien korrekt ein, beachten Sie die Polarität!
ŸEntnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät mindestens 3 Monate nicht
mehr benutzen.
ŸBatterien von Kindern fernhalten!
ŸBatterien nicht wiederaufladen! Es besteht Explosionsgefahr!
ŸNicht kurzschließen! Es besteht Explosionsgefahr!
ŸNicht ins Feuer werfen! Es besteht Explosionsgefahr!
ŸWerfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, sondern in
den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel!
Blutdruckklassifikation nach WHO
Diese Werte wurden von der Weltgesundheitsorganisation (WHO) ohne Berück-
Zu niedriger Blutdruck stellt auch ein Gesundheitsrisiko dar!
Schwindelanfälle können zu gefährlichen Situationen führen
(z. B. auf Treppen oder im Straßenverkehr)!
Beeinflussung und Auswertung der Messungen
•
Messen Sie Ihren Blutdruck mehrfach, speichern Sie die Ergebnisse und ver-
gleichen Sie diese dann miteinander. Ziehen Sie keine Rückschlüsse aus
einem einzigen Ergebnis. i
Ihre Blutdruckwerte sollten immer von einem Arzt beurteilt werden, der auch
mit Ihrer medizinischen Vorgeschichte vertraut ist. Wenn Sie das Gerät regel-
mäßig benutzen und die Werte für Ihren Arzt aufzeichnen, sollten Sie auch
von Zeit zu Zeit Ihren Arzt über den Verlauf informieren. i
Bedenken Sie bei den Blutdruckmessungen, dass die täglichen Werte von
vielen Faktoren abhängen. So beeinflussen Rauchen, Alkoholgenuss, Medi-
kamente und körperliche Arbeit die Messwerte in unterschiedlicher Weise. i
Messen Sie Ihren Blutdruck vor den Mahlzeiten.
i
Bevor Sie Ihren Blutdruck messen, sollten Sie sich mindestens 5-10 Minuten
ausruhen.
i
Wenn Ihnen der systolische oder der diastolische Wert der Messung trotz
korrekter Handhabung des Gerätes ungewöhnlich erscheinen (zu hoch oder
zu niedrig) und sich dies mehrmals wiederholt, dann informieren Sie Ihren
Arzt. Dies gilt auch, wenn in seltenen Fällen ein unregelmäßiger oder sehr
schwacher Puls keine Messungen ermöglicht. i
•
•
•
•
•
InbetriebnahmeBatterien einsetzen / wechseln
Bevor Sie ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien
einsetzen. An der Unterseite des Gerätes befindet sich der Deckel des
Batteriefaches . Öffnen Sie ihn, indem Sie ihn leicht andrücken und nach
oben abziehen. Setzen Sie die 4 beiliegenden 1,5 V Batterien, Typ AAA LR03,
ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert). i
Schließen Sie das Batteriefach wieder. Wechseln Sie die Batterien aus, wenn
das Batteriewechsel-Symbol im Display erscheint oder wenn im Display
nichts angezeigt wird, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde.
6
8rEinstellung1. Einstellung des Anwenders:
Drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste . Es er-
scheint im Display , oder . Durch Drücken der MEM-Taste kann
zwischen Anwender , Anwender oder gewählt werden. Zur Bestätigung
des Anwenders drücken Sie die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur
Einstellung der Jahreszahl.
Hinweis:Haben Sie gewählt, werden die Messwerte nicht gespeichert.
2. Einstellung der Jahreszahl:
Der Eingabeplatz für das Jahr blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste so oft, bis die
gewählte Jahreszahl erscheint. Zur Bestätigung der Jahreszahl drücken Sie die
SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung von Monat und Tag.
3. Einstellung von Monat und Tag:
Der Eingabeplatz für den Monat blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste so oft, bis
der gewünschte Monat erscheint. Zur Bestätigung des Monats drücken
Sie die SET-Taste . Fahren Sie mit der Einstellung des Tages fort. i
Verfahren Sie wie bei der Einstellung des Monats. Drücken Sie die MEM-
Taste so oft, bis der gewünschte Tag erscheint. Zur Bestätigung des
Tages drücken Sie die SET-Taste . Danach gelangen Sie zur Einstellung
der Tageszeit.
4. Einstellung der Tageszeit:
Der Eingabeplatz für die Stunde blinkt. Drücken Sie die MEM-Taste so oft, bis
die gewählte Stunde erscheint. Zur Bestätigung der Stunde drücken Sie die SET-
Taste . Im Anschluss blinkt der Eingabeplatz für die Minute. Verfahren Sie wie
bei der Einstellung der Stunde. Abschließend erscheint CL in der Anzeige. Hiermit
können Sie evtl. gespeicherte Werte löschen - siehe Kapitel „Gespeicherte Werte
löschen“. Betätigen Sie die SET-Taste , um die Einstellungen zu verlassen.
Bei Batteriewechsel gehen die Eingaben verloren und müssen neu vorgenommen
werden.
Anlegen der Manschette
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luftschlauches in die Öffnung
an der linken Seite des Gerätes . i
Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass
der Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische
Form (Abb.
1) entsteht. Schieben Sie die Manschette über Ihren linken Ober-
arm. i
Platzieren Sie den Luftschlauch auf der Armmitte in Verlängerung des Mittel-
fingers (Abb.2) (a). Die Unterkante der Manschette sollte dabei 2-3 cm ober-
halb der Ellenbeuge liegen (b). Ziehen Sie die Manschette straff und schließ-
en Sie die Klettverbindung (c). i
Messen Sie am nackten Oberarm. i
Nur wenn die Manschette nicht am linken Arm angelegt werden kann, legen
Sie sie am rechten Arm an. Messungen sind stets am selben Arm durchzuführ-
en.
i
Richtige Messposition im Sitzen (Abb.3
).
WARNUNG
Treffen Sie aufgrund einer Selbstmessung keine
therapeutischen Maßnahmen.
Ändern Sie nie die Dosierung eines verordneten Medikaments.
6.
7.
Die gemessenen Werte werden automatisch im vorher ausgewählten Speicher
( oder ) gespeichert. In jedem Speicher können bis zu 120 Messwerte mit
Uhrzeit und Datum gespeichert werden.
Die Messergebnisse verbleiben auf dem Display. Wenn keine Taste mehr
gedrückt wird, schaltet sich das Gerät nach ca. 3 Minuten automatisch aus
oder es kann mit der START/STOP-Taste ausgeschaltet werden.
4
Die Messung abbrechen
Falls es notwendig sein sollte, die Messung des Blutdrucks abzubrechen, aus
welchem Grund auch immer (z. B. Unwohlsein des Patienten), kann jederzeit
die START/STOP-Taste gedrückt werden. Das Gerät entlüftet sofort die
Manschette automatisch.
Gespeicherte Werte anzeigen
Dieses Gerät verfügt über 2 separate Speicher mit einer Kapazität von jeweils
120 Speicherplätzen. Die Ergebnisse werden automatisch in dem angewählten
Speicher abgelegt. Zum Abrufen der gespeicherten Messwerte drücken Sie
bei ausgeschaltetem Gerät die MEM-Taste . Die Mittelwerte der letzten 3
Messungen erscheinen in der Anzeige. Drücken Sie die MEM-Taste erneut,
erscheint die zuletzt abgelegte Messung. Weiteres Drücken der MEM-Taste
zeigt die jeweils vorherigen Messwerte. Sind Sie beim letzten Eintrag angelangt
und drücken Sie keine Taste, schaltet sich das Gerät im Speicherabruf-Modus
nach ca. 8 Sekunden automatisch aus. Durch Drücken der START/STOP-Taste
können Sie den Speicherabruf-Modus jederzeit verlassen und das Gerät
gleichzeitig ausschalten. Sind im Speicher 120 Messwerte gespeichert und wird
ein neuer Wert gespeichert, wird der älteste Wert gelöscht.
3
3
3
Gespeicherte Werte löschen
Wenn Sie sicher sind, dass Sie alle gespeicherten Werte dauerhaft löschen
möchten, drücken und halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die SET-Taste
für ca. 3 Sekunden und drücken Sie anschließend die SET-Taste noch
6 mal, bis CL erscheint. Drücken Sie die START/STOP-Taste , blinkt CL
drei mal, während der Speicher geleert wird. Wenn Sie im Anschluss die MEM-
Taste drücken, erscheinen im Display M und “no”, was bedeutet, dass der
Speicher keine Daten mehr enthält.
3
5
Fehler und BehebungFehleranzeigen
Bei ungewöhnlichen Messungen erscheinen folgende Symbole im Display:
E-1
E-2
E-3
E-5
Schwaches Signal oder Druck wechselt plötzlichExterne, starkeStörungFehler beimAufpumpenAußergewöhnlicherBlutdruckSchwache BatterieLegen Sie die Manschette richtig an.Wiederholen Sie die Messung in korrekter Weise.In der Nähe eines Funktelefons odereines anderen hochfrequenten Gerätes kann die Messung fehlerhaft sein.Bewegen Sie sich nicht und sprechen Sie während einer Messung nicht.Legen Sie die Manschette richtig an.Vergewissern Sie sich, dass der An-schluss richtig im Gerät steckt.Messen Sie erneut.Wiederholen Sie die Messung nach einer30-minütigen Ruhephase. Wenn Sie dreimal hintereinander ungewöhnliche Ergebnisse erhalten, sprechen Sie mit Ihrem Arzt.Die Batterien sind zu schwach oder leer.Ersetzen Sie alle vier Batterien durch neue 1,5 V Batterien LR03 des Typs AAA.Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. i
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Ge-
räte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Entnehmen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät entsorgen. Werfen Sie ver-
brauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine
Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Ent-
sorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.
Richtlinien und Normen
Dieses Blutdruckmessgerät entspricht den Vorgaben der EU-Norm für nichtinva-
sive Blutdruckmessgeräte. Es ist nach EG-Richtlinien zertifiziert und mit dem
CE-Zeichen (Konformitätszeichen) „CE 0297“ versehen. Das Blutdruckmessgerät
entspricht den europäischen Vorschriften EN 1060-1 und EN 1060-3.
Die Vorgaben der EU-Richtlinie “93/42/EWG des Rates vom 14. Juni 1993 über
Medizinprodukte” sind erfüllt, ebenso wie die der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EG. Die
vollständige Konformitätserklärung können Sie über die Medisana AG,
Jagenbergstrasse 1, 41468 Neuss,Deutschland anfordern oder auch von der
Blutdruck ist der Druck, der bei jedem Herzschlag in den Gefäßen entsteht. i
Wenn sich das Herz zusammenzieht (= Systole) und Blut in die Arterien pumpt,
führt das zu einem Druckanstieg. Dessen höchster Wert wird als systolischer
Druck bezeichnet und bei einer Blutdruckmessung als erster Wert gemessen.
Wenn der Herzmuskel erschlafft, um neues Blut aufzunehmen, sinkt auch der
Druck in den Arterien. Sind die Gefäße entspannt, wird der zweite Wert – der
diastolische Druck – gemessen.
Wie funktioniert die Messung?
DasMEDISANA BU 530ist ein Blutdruckmessgerät, das für die Blutdruck-
messung am Oberarm bestimmt ist. Die Messung erfolgt hier durch einen
Mikroprozessor, der über einen Drucksensor die Druckschwankungen auswertet,
die beim Aufpumpen und Ablassen der Blutdruckmanschette über die Arterie
entstehen.
Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich
bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
5
3
3
5
5
3
5
3
5
3
5
G
G
7
Den Blutdruck messen
Nachdem Sie die Manschette ordnungsgemäß angelegt haben, kann mit der
Messung begonnen werden.
1.
2.
4
8
t
Das MEDISANA Blutdruck-Messgerät BU 530 bietet die Möglichkeit, Ihre
®®®
Messdaten über Bluetooth an die VitaDock+ App zu übertragen. Die VitaDock+
App ermöglicht eine detaillierte Auswertung, Speicherung und Synchronisation
ihrer Messdaten zwischen mehreren iOS- und Android-Geräten. Sie haben so
immer Zugriff auf Ihre Daten und können diese mit z. B. Freunden oder Ihrem Arzt
teilen. Hierzu benötigen Sie ein kostenloses Benutzerkonto, welches Sie unter
www.vitadock.com einrichten können. Für Android und iOS-Mobilgeräte können
die entsprechenden Apps heruntergeladen werden. Nach jeder Messung erfolgt
®
eine automatische Übertragung (sofern Bluetooth auf dem Empfangsgerät
aktiviert und konfiguriert ist) der Daten.
Während der Übertragung blinkt das Symbol „ “ in der Anzeige. Nach
erfolgreicher Übertragung erscheint „OK“. Erscheint „Err“, liegt ein Übertragungs-
fehler vor.
®
Sie können die Daten auch später manuell via Bluetooth übermitteln. Drücken
und halten Sie hierzu die START/STOP-Taste bei ausgeschaltetem Gerät für
ca. 5 Sekunden, bis das Symbol „ “ in der Anzeige erscheint. Es erfolgt nun
eine Übermittlung aller gespeicherten Daten des aktuell eingestellten Benutzers
( oder ).
®®Bluetooth -Übertragung an VitaDock+ App
4
i
i
4
4
4
5
Störungen behebenProblem Prüfen Ursache und LösungenKeine Leistung Pumpt nicht
auf
Err erscheint und die Messung wird abgebrochenPrüfen Sie die Batterie-Stärke. Prüfen Sie die Lage der Batterien.Prüfen Sie, ob der An-schluss richtig sitzt undob der Anschluss ge-brochen oder undicht ist.Prüfen Sie, ob Sie beim Aufpumpen den Arm bewegt haben oder ob Sie während der Mes-sung gesprochen haben.Legen Sie neue Batterien ein.Legen Sie die Batterienvorschriftsmäßig ein.Stecken Sie den Anschluss fest
ein.
Verwenden Sie eine neueManschette.Halten Sie sich ruhig.Sprechen Sie während derMessung nicht.Problem Prüfen Ursache und LösungenUndichte ManschettePrüfen Sie, ob die Man-schette zu lose angelegt oder beschädigt ist.Legen Sie die Manschette fest an. Verwenden Sie eine neueManschette.
Wenn Sie ein Problem nicht lösen können, setzen Sie sich mit dem Hersteller in
Verbindung. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
Name und Modell
Anzeigesystem
Speicherplätze
Messmethode
Spannungsversorgung
Messbereich Blutdruck
Messbereich Puls
Maximale Messabweichung
des statischen Drucks
Maximale Messabweichung
der Pulswerte
Druckerzeugung
Luftablass
Autom. Abschaltung
Betriebsbedingungen
Lagerbedingungen
Abmessungen (L x B x H)
Manschette
Gewicht (Geräteeinheit)
Artikel-Nummer
EAN-Nummer
Sonderzubehör
MEDISANA Blutdruck-Messgerät BU 530
Digitale Anzeige
2 x 120 für Messdaten
Oszillometrisch
6 V=, 4 x 1,5 V Batterien AAA LR03
0 – 299 mmHg
40 – 199 Schläge/Min.
± 3 mmHg
± 5 % des Wertes
Automatisch mit Pumpe
Automatisch
Nach ca. 3 Minuten
+5 °C bis +40 °C,
15 bis 85 % max. relative Luftfeuchte
-20 °C bis +55 °C,
10 bis 85 % max. relative Luftfeuchte
ca. 149 x 100 x 60 mm
22 - 36 cm für Erwachsene
ca. 333 g ohne Batterien
51174
40 15588 51174 5
- Netzadapter
Art.-Nr. 51125 / EAN 40 15588 51125 7
- Manschette M 22 – 36 cm für Erwachsene mit
durchschnittlichem Oberarmumfang
Art.-Nr. 51168 / EAN 40 15588 51168 4
- Manschette L 32 - 42 cm für Erwachsene mit
kräftigem Oberarmumfang
Art.-Nr. 51169 / EAN 40 15588 51169 1
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
Technische DatenIm Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir unstechnische und gestalterische Änderungen vor.
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie den Defekt
an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei folgende Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge-
währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung
nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für
das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeach-
tung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder un-
befugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei
der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen, wie Manschette,
Batterien usw..
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am
Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Garantie / Reparaturbedingungen
Im Servicefall, für Zubehör und Ersatzteile wenden Sie sich bitte an:
DE
MEDISANA Servicecenter • Feuerbach KG • Corneliusstraße 75
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
DE/GB
5
4
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die START/STOP-Taste drücken.
Wird die START/STOP-Taste gedrückt, erscheinen alle Zeichen im Dis-
play. Durch diesen Test wird die Vollständigkeit der Anzeige überprüft.
o
G
View the manual for the Medisana BU 530 here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 12 people with an average of a 7.2. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Medisana BU 530 or do you need help? Ask your question here
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Receive updates on solutions
Get answers to your question
Question and answer
Number of questions: 5
U
Ueli GerberMarch 21, 2022
Can I also store basic data of a second person? Age, height, weight, etc. Thanks in advance for your help.
View photoThis message has been automatically translated
W
Wolfgang HatwigMay 28, 2019
When connecting via Bluetooth, a PIN is required. Where will it be displayed?
This message has been automatically translated
W
Werner KächJuly 16, 2021
How can I transfer the memory data to my Windows PC for the Medisana BU 530 sphygmomanometer?
Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Medisana BU 530 below.
What does systolic pressure mean?
Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.
What does diastolilc pressure mean?
Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.
What is a normal blood pressure?
A normal blood pressure is about 120/80.
Does the Medisana BU 530 have an automatic function?
Yes, the Medisana BU 530 is an automatic sphygmomanometer, which means it inflates and deflates the cuff automatically, providing convenience for the user.
Can the Medisana BU 530 be used on the upper arm?
Yes, the Medisana BU 530 is specifically designed for use on the upper arm, ensuring accurate blood pressure readings for the user.
How many memory registers does the Medisana BU 530 have?
The Medisana BU 530 has 240 memory registers, allowing the user to track and store multiple blood pressure readings over time.
What type of display does the Medisana BU 530 have?
The Medisana BU 530 features an LCD display, providing clear and easy-to-read blood pressure readings for the user.
Does the Medisana BU 530 measure mean arterial pressure and pulse rate?
Yes, the Medisana BU 530 is capable of measuring both mean arterial pressure and pulse rate, providing comprehensive information about the user's cardiovascular health.
How can I ensure that the Medisana BU 530 sphygmomanometer is not affected by electromagnetic interference?
To ensure that the Medisana BU 530 sphygmomanometer is not affected by electromagnetic interference, follow these steps:
1. Keep the sphygmomanometer away from devices that emit strong electromagnetic fields, such as mobile phones, radios, or microwaves. These devices can interfere with the accuracy of the measurements.
2. Avoid using the sphygmomanometer near power lines or electrical equipment, as they can also generate electromagnetic interference.
3. Make sure that the sphygmomanometer is properly grounded. Use the provided mains adapter (MEDISANA Art.-No. 51125) to power the device instead of relying solely on batteries. This helps to minimize the risk of electromagnetic interference.
4. Position yourself and the sphygmomanometer in a stable environment during measurements. Avoid moving or talking while taking a blood pressure reading, as this can introduce additional interference.
5. If you suspect that electromagnetic interference is affecting the accuracy of the measurements, try relocating to a different area or turning off nearby electronic devices. This can help to reduce interference and improve the reliability of the readings.
By following these steps, you can minimize the impact of electromagnetic interference on the Medisana BU 530 sphygmomanometer and ensure accurate blood pressure measurements.
What should I do if the sphygmomanometer does not work when using the mains adapter?
If the Medisana BU 530 sphygmomanometer does not work when using the mains adapter, you can try the following steps:
1. Check the power source: Ensure that the mains adapter is properly plugged into a functioning power outlet. Make sure the adapter is securely connected to the socket provided at the back of the sphygmomanometer.
2. Verify the adapter compatibility: Ensure that you are using the correct mains adapter for the Medisana BU 530 sphygmomanometer. The compatible adapter is MEDISANA Art.-No. 51125. Check if the adapter matches the specifications mentioned in the manual.
3. Check the adapter connection: Ensure that the adapter is securely connected to the sphygmomanometer. Sometimes, loose connections can prevent the device from receiving power. Disconnect and reconnect the adapter to ensure a proper connection.
4. Test with fresh batteries: If the sphygmomanometer still does not work with the mains adapter, try using fresh batteries instead. Remove the adapter and insert four 1.5V AAA LR03 batteries into the battery compartment according to the instructions provided in the manual.
5. Contact customer support: If the above steps do not resolve the issue, it is recommended to contact Medisana customer support for further assistance. They can provide specific troubleshooting steps or arrange for repair or replacement if necessary.
By following these steps, you can troubleshoot the issue of the Medisana BU 530 sphygmomanometer not working when using the mains adapter.
What should I do if I am having trouble getting accurate blood pressure measurements with the sphygmomanometer?
If you are having trouble getting accurate blood pressure measurements with the Medisana BU 530 sphygmomanometer, you can try the following steps:
1. Prepare for measurement: Ensure that you are in a quiet and relaxed environment. Avoid eating, drinking alcohol, smoking, exercising, or bathing before taking a measurement, as these factors can influence the results. Remove any clothing that fits closely to your upper arm.
2. Position the cuff correctly: Slide the open end of the cuff through the metal bracket so that the Velcro fastener is on the outside. Slide the cuff over your left upper arm, positioning the air hose in the middle of your arm in line with your middle finger. The lower edge of the cuff should be 2-3 cm above the crease of the elbow.
3. Take multiple measurements: Measure your blood pressure several times and record the results. Do not draw conclusions from a single reading. Blood pressure readings can vary throughout the day, so taking multiple measurements can provide a more accurate average.
4. Evaluate the readings: Consult with a doctor who is familiar with your medical history to evaluate your blood pressure readings. They can provide guidance on interpreting the results and determine if any further action is needed.
5. Consider external factors: Keep in mind that various factors can influence blood pressure readings, such as smoking, alcohol consumption, medication, and physical exertion. Try to measure your blood pressure before meals and after resting for at least 5-10 minutes.
By following these steps, you can improve the accuracy of your blood pressure measurements with the Medisana BU 530 sphygmomanometer.
What is the process for making a warranty claim for the Medisana BU 530 sphygmomanometer?
To make a warranty claim for the Medisana BU 530 sphygmomanometer, follow these steps:
1. Contact customer support: Reach out to Medisana customer support through their official channels, such as their website or customer service hotline. Provide them with the necessary details, including your contact information, purchase date, and any relevant documentation.
2. Explain the issue: Clearly describe the problem you are experiencing with the sphygmomanometer. Provide specific details about the malfunction or defect you have encountered.
3. Follow instructions: Follow the instructions provided by the customer support representative. They may ask you to provide additional information, such as photographs or videos of the issue, or they may guide you through troubleshooting steps to determine if the problem can be resolved without a warranty claim.
4. Provide proof of purchase: Be prepared to provide proof of purchase, such as a receipt or invoice, to validate your warranty claim. This will help establish the date of purchase and ensure that the product is still within the warranty period.
5. Await resolution: Once you have submitted your warranty claim, wait for a response from Medisana. They will assess your claim and determine the appropriate course of action, which may include repair, replacement, or refund.
By following these steps, you can initiate the warranty claim process for the Medisana BU 530 sphygmomanometer and seek resolution for any issues covered under the warranty.
How do I know if the Medisana BU 530 sphygmomanometer meets the required guidelines and standards?
To determine if the Medisana BU 530 sphygmomanometer meets the required guidelines and standards, follow these steps:
1. Check the product labeling: Look for any symbols or labels on the sphygmomanometer that indicate compliance with specific guidelines or standards. These may include symbols such as CE marking or references to specific standards.
2. Consult the user manual: Refer to the user manual provided with the sphygmomanometer. Look for information regarding the guidelines and standards that the device adheres to. The manual may provide details about the specific standards and regulations that the Medisana BU 530 complies with.
3. Contact customer support: If you are unable to find the necessary information in the product labeling or user manual, reach out to Medisana customer support. They can provide you with specific details about the guidelines and standards that the Medisana BU 530 sphygmomanometer meets.
By following these steps, you can determine if the Medisana BU 530 sphygmomanometer meets the required guidelines and standards.
Is the manual of the Medisana BU 530 available in English?
Yes, the manual of the Medisana BU 530 is available in English .
Need help?
Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 5Can I also store basic data of a second person? Age, height, weight, etc. Thanks in advance for your help.
When connecting via Bluetooth, a PIN is required. Where will it be displayed?
This message has been automatically translatedHow can I transfer the memory data to my Windows PC for the Medisana BU 530 sphygmomanometer?
This message has been automatically translatedhow to calibrate or just the meter
Error code E-3?