Medisana BPW 300 manual

Medisana BPW 300
7.5 · 1
PDF manual
 · 24 pages
English
manualMedisana BPW 300
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung (insbesondere die Sicherheits-hinweise) sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für zukünftigen Gebrauch auf. Geben Sie dieses Gerät an eine andere Person nur zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.DE WICHTIGE INFORMATIONEN! ZUR KÜNFTIGEN VERWENDUNG AUFBEWAHREN!SicherheitshinweiseWenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn Sie vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben.• Nicht für Kinder, schwangere Frauen oder Frauen mit Präeklampsie geeignet.Wenn Sie an Herzrhythmusstörungen, Diabetes, Durchblutungsstörungen oder Apoplexie leiden, dürfen Sie das Gerät nur unter ärztlicher Aufsicht verwenden.• Ein Überfüllen des Blutdruckmessgeräts kann zu Verletzungen beim Patienten führen.Verwenden Sie das Gerät nicht über einer Wunde. Dies kann zu weiteren Verletzungen führen.Zu häuge Messvorgänge können zu Verletzungen aufgrund von Störungen des Blutusses führen.Das Gerät kann, verursacht durch äußere Störungen, wie sie z. B. bei einer Beschleunigung während Transporten oder bei Transporten allgemein auftreten, falsche Ergebnisse liefern.Versuchen Sie nicht, dieses Gerät in irgendeiner Weise zu modizieren.Lagern Sie dieses Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. Setzen Sie dieses Gerät nicht extremen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Sonnenlicht aus. Wenn das Gerät außerhalb der im Abschnitt „Spezikationen“ angegebenen Wertebereiche gelagert oder verwendet wird, erfüllt es möglicherweise nicht die Leistungsspezikation. Vor Regen schützen.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und säubern Sie es nicht mit Reinigungsmitteln, Alkohol oder Lösungsmitteln. Befolgen Sie sorgfältig die angegebenen Reinigungsanwei-sungen.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer mit der in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen EMV-Erklärung konformen Umgebung verwendet wird. Andernfalls kann es zu Fehl-funktionen kommen.
Die Verwendung dieses Geräts gemeinsam mit einem anderen Gerät sollte vermieden wer-
den, da dies zu Fehlfunktionen führen kann.
Dieses elektrische medizinische Gerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsicht-
lich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Es muss gemäß den gebotenen elektromagne-tischen Informationen angebracht und verwendet werden.Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Gegenwart von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.• Lassen Sie das Gerät niemals herunterfallen.Ersetzen Sie das Armband nur durch ein Originalherstellerarmband, da Sie andernfalls eventuell ungenaue Messergebnisse erhalten. Die Manschette passt für Handgelenkum-fänge von ca. 13,5 cm bis 21,5 cm. Der Benutzer sollte vor dem Kauf/der Verwendung des Geräts überprüfen, ob ihm die Manschette gut am Handgelenk anliegt.Kalibrierung und ServiceDie Genauigkeit dieses Blutdruckmessgeräts wurde sorgfältig geprüft und ist auf eine lange Gebrauchsdauer ausgelegt. Es wird allgemein empfohlen, das Gerät alle zwei Jahre überprü
-
fen und kalibrieren zu lassen, um die korrekte Funktion und Genauigkeit zu gewährleisten. Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten Händler.VerwendungszweckDieses Handgelenkblutdruckmessgerät dient zur Messung des Blutdrucks (systolisch und di
-
astolisch) und der Herzfrequenz am Handgelenk mithilfe des oszillometrischen Messverfah-rens.Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung durch Erwachsene vorgesehen. Es darf nicht bei blutendem oder verletztem Handgelenk (Arm) benutzt werden. Andernfalls fängt die Wun-de durch den entstehenden Druck möglicherweise zu bluten an. Die Manschette kann auf einen Umfang zwischen 13,5 cm–21,5 cm eingestellt werden.BlutdruckanzeigediagrammLieferumfangBitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig und unbeschädigt ist. Verwenden Sie es nicht, falls Sie diesbezüglich Zweifel haben, und wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihr Service-Center. Im Lieferumfang enthalten:• 1 medisana Blutdruckmessuhr BPW 300• 1 Bedienungsanleitung• 1 USB-Kabel• 1 Meterband Technische Spezikationen
Garantie- und Reparaturbedingungen
Wenden Sie sich im Garantiefall an Ihren Händler oder das Servicecenter.
Wenn Sie das Gerät einsenden müssen, legen Sie bitte eine Kopie Ihrer Quittung bei und geben Sie an, um welchen Mangel
es sich handelt.
Es gelten folgende Garantiebedingungen:
1. Die Gewährleistungsfrist für medisana-Produkte beträgt drei Jahre ab dem Kaufdatum. Im Garantiefall muss das
Kaufdatum anhand des Kaufbelegs oder der Rechnung nachgewiesen werden.
2. Material- oder Verarbeitungsfehler werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos behoben.
3. Reparaturen im Rahmen der Garantie verlängern weder die Garantiezeit für das Gerät noch für die Ersatzteile.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung entstanden sind, z. B. durch Nichtbeachtung der
Benutzeranweisungen.
b. Alle Schäden, die von Reparaturen oder Manipulationen durch den Kunden oder unbefugte Dritte herrühren.
c. Schäden, die im Zuge des Transports vom Hersteller zum Verbraucher
entstanden sind oder während des Transports zum Servicecenter.
d. Zubehör, das normalem Verschleiß unterliegt.
5. Die Haftung für durch das Gerät verursachte direkte oder indirekte Folgeschäden ist auch dann ausgeschlossen, wenn
der Schaden am Gerät als Garantiefall anerkannt wird.
DE/GB
DE BEDIENUNGSANLEITUNG Blutdruckmessuhr BPW 300
Erklärung der Symbole
Die Bedienungsanleitung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und zum Gebrauch. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzun-gen oder Schäden am Gerät führen.WARNUNG Diese Warnhinweise müssen beachtet werden, um Verletzungen des Benutzers zu vermeiden.VORSICHT Diese Hinweise müssen beachtet werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.HINWEIS Diese Hinweise enthalten nützliche zusät-zliche Informationen zur Einrichtung oder zum Betrieb.IP-SchutzartAnwendungsteil Typ BFChargennummer HerstellerHerstellungsdatum Trocken halten
Bevollmächtigter für die Europäische Gemeinschaft Gibt die Seriennummer des Geräts an
Gerät und Bedienelemente
Reinigung und Wartung• Zur regelmäßigen Pege muss das Gerät nur vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab-gewischt werden, wenn es nicht in Gebrauch ist. Tauchen Sie weder Gerät noch Komponenten in Wasser.• Führen Sie keine Reparaturen selbst durch. Wenden Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren örtlichen Vertragshändler. Verwenden Sie nur zugelassene Teile und Zubehör.• Der Akku des Geräts sollte auch während der Lagerung regelmäßig aufgeladen werden, da er sich selbst entlädt, was zu einer unzulässig niedrigen Spannung führt; der Akku kann dadurch beschä-digt werden.Fehlerbehebung
4
5
3
51215 05/2020 Ver. 2.1
0197

IP22 IP22

Shenzhen Kingyield Technology Co.,Ltd.
A5 Bldg, FuZhong Industrial Zone,Xia Shi Wei road, FuYong district,BaoAn, ShenZhen, China.Importiert & vertrieben von der medisana GmbHJagenbergstr. 19 41468 NEUSS DEUTSCHLANDShangHai International Holding Corp. GmbH (Europa)Adresse: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany EG REP EG REP
SN
1
2
Gerät und Bedienelemente
1
Anzeige
2
START/STOP-Taste
3
MEM-Taste
4
Handgelenkmanschette
5
Armband
6
USB-Anschluss (zum Laden)
WARNUNGSorgen Sie dafür, dass die Plastikverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangt! Erstickungsgefahr!AnwendungVor einer Messung • Für genaueste Ergebnisse sollten die Messungen täglich zur selben Zeit und unter den glei-chen Umständen vorgenommen werden.• Das Gerät kann an beiden Handgelenken angebracht werden, das linke ist jedoch vorzuziehen. Verwenden Sie für jede Messung dasselbe Handgelenk.Jede Blutdruckmessung kann durch die Körperposition und den physiologischen Zustand des Patienten sowie durch andere Faktoren wie Hintergrundgeräusche, Stress, Sprechen und Kör-perbewegungen usw. beeinusst werden.• Vermeiden Sie Messungen, wenn Sie unter Stress stehen.
30 Minuten vor dem Gebrauch des Geräts nicht essen, Alkohol trinken, rauchen, Sport treiben
oder baden, da dies den Blutdruck verändern kann.
Für eine genaue Ermittlung des tatsächlichen Blutdrucks mehrere Messungen über einen be-
stimmten Zeitraum durchführen und aufzeichnen.
Sollten Sie aufeinanderfolgende Messungen durchführen wollen, warten Sie zwischen den
Vorgängen zwei Minuten, damit das Blut normal durch den Arm zirkulieren kann.
Dieses Gerät dient zur Überwachung des Blutdrucks. Es kann jedoch keinen hohen Blut-
druck behandeln oder verhindern. Wenn Sie unter hohem Blutdruck leiden, wenden Sie sich an Ihren Arzt.Korrektes Tragen und Vorsichtsmaßnahmen beim Messen
Ziehen Sie den Ärmel hoch und nehmen Sie Armbanduhr und weiteren Schmuck ab. Das
Gerät sollte auf nackter Haut benutzt werden.Rollen Sie gegebenenfalls Ihren Ärmel hoch, um das Handgelenk freizulegen.Hinweis: Die Benutzung des Geräts unter einem enganliegenden Ärmel kann zu ungenau-en Messergebnissen führen.Handgelenkumfang messen Messen Sie den Umfang des Handgelenks
mit einem Meterband an dem Messpunkt,
der 20 mm vom Griffelfortsatz der Elle ent-fernt ist (siehe Abbildung rechts):
Hinweis: Ungenaues Messen des Handge-
lenkumfangs kann zu ungenauen Messer-gebnissen führen.Bestimmen Sie die Lochnummer, mit der das Armband gesichert wird Bestimmen Sie die Lochnummer, durch die das Armband gemäß dem oben gemessenen Handgelenkumfang gesichert wird.Handgelenkum-fang (mm)
135–140 141–147 148–157 158–167 168–178 179–184 185–192 193–200 201–208 209–215
Lochnummer
H4 H5 H6 H7 H8 H9 H10 H11 H12 H13
Hinweis: Die falsche Lochnummer für die Sicherung kann zu ungenauen Messergebnissen führen.Tragen des GerätsPositionieren Sie das Gerät und lassen Sie eine Zeigengerbreite (ca. 1,0–1,5 cm) zwischen dem Armband und der Unterseite Ihrer Handäche Platz. Legen Sie das Armband mit der Man-schette richtig um Ihr Handgelenk und sichern Sie es.Nehmen Sie eine Messung vorBequem sitzen • Beine nicht kreuzen • Füße ach auf den Boden stellen • Rücken und Arm unterstützen• Halten Sie das Gerät auf HerzhöheEntspannen Sie sich so weit wie möglich und sprechen Sie während der Messung nicht.Drücken Sie die START/STOP-Taste
2
, während Sie in aufrechter Haltung auf einem Stuhl sitzen und Ihre Füße ach auf dem Boden stehen. Die Manschette beginnt sich aufzublasen. Bewegen Sie sich nicht, halten Sie die Armmuskeln entspannt und sprechen Sie nicht während der Messung.Die Messung kann jederzeit durch Drücken der START/STOP-Taste
2
abgebrochen werden. Wenn das Gerät Puls erkennt, blinkt ein Herzsymbol auf der Anzeige.Nach Abschluss der Messung wird die Manschette automatisch entlüftet und der systolische und diastolische Druck sowie die Pulsfrequenz erscheinen auf der Anzeige.MEM-Taste
3
: Drücken Sie die Taste, um die letzte Messung abzurufen. Verbinden mit VitaDock+Kostenloser Download der VitaDock+ App im App-Store oder Google Play-Store.Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät. Starten Sie die App. Tippen Sie auf das Bluetooth®-Symbol, um die Liste der verfügbaren Geräte zu öffnen. Scrollen Sie durch die Geräteliste, bis Sie das BPW 300 sehen. Tippen Sie auf den Pfeil neben dem Gerät, um den Einrichtungsvorgang zu starten.
Anzeigetext Mögliche Ursache Lösung
Zu lockeres Tra-
gen
Die Uhr wird zu locker
getragen
Überprüfen Sie, ob die Manschette undicht ist.
Falls sie undicht ist, muss sie eventuell gewartet werden.
Andernfalls: Legen Sie die Manschette korrekt an.
Störungen durch
Körperbewegung
Körperbewegung Bewegen Sie weder Arm noch Körper, bleiben Sie ruhig
Zu enges Tragen Die Uhr wird zu eng
getragen
Legen Sie die Manschette korrekt um
Trageweise
ungeeignet
Trageweise ist nicht
geeignet
Legen Sie die Manschette korrekt um
C6:D5:6D:94:ED:4A
Bluetooth-Code
zur Kopplung
Bitte koppeln Sie Begleitgerät und BPW 300
Die Akkuspannung
ist zu niedrig
Bitte rechtzeitig auaden
Lademodus Gerät wird geladen
Falsche Werte Messeinheit ändern
Halten Sie die Tasten
2
und
3
5 Sekunden lang ge-
drückt, ändern Sie dann die Einheit mit der Taste
3
und
bestätigen Sie mit der Taste
2
.
Name und Modell
Anzeige
Messprinzip
Messbarer Umfang des Handgelenks
Schutz gegen elektrischen Schlag
Messbereich
(Statischer Druck; Puls)
Genauigkeit
(statischer Druck; Puls)
LCD-Anzeige (Druck; Puls)
Aufblasen
Schnelle Entlüftung
Stromversorgung
USB
Bluetooth ®
Automatisches Ausschalten
Gewicht
Gebrauchsdauer
Betriebsbedingungen
Lager- und Transportbedingungen
Artikelnr.
EAN-Nummer
medisana Blutdruckmessuhr BPW 300
E-Ink LCD
Oszillometrisches Messverfahren
13,5–21,5 cm
Interne Stromversorgung Typ BF
0–299 mmHg (0–39,9 kPa); 40–180 Impulse/min
± 3 mmHg (± 0,4 kPa); ± 5 % vom Messwert
Ja; Ja
Automatisch mittels interner Luftpumpe
Automatisch durch Luftventil
Eingebauter 3,7 V DC 210 mAh Li-Ion-Polymer-Akku,
aufzuladen via Ladegerät mit 5 V DC, 500 mA oder mehr
USB 2.0-Anschluss zum Laden des Akkus
Bluetooth 4.0 (Datenübertragung), Frequenz-
bereich: 2,4 GHz (2402–2480 MHz), Modulation:
GFSK, effektive Strahlungsleistung: <20 dBm
innerhalb von 2 Minuten
ca. 65 g
2 Jahre
10–40 °C, 15–90 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend,
atmosphärischer Druck: 80–106 kPa
-20 °C bis +55 °C, 0–90 % relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend
51215
40 15588 51215 5
6
7
Systolischer Blutdruck (mmHg)
8
Diastolischer Blutdruck (mmHg)
9
Optimaler Blutdruck (Zielwert)
0
Normaler Blutdruck
q
Normaler systolischer Wert
w
Leichter Bluthochdruck
e
Mäßiger Bluthochdruck
r
Starker Bluthochdruck
9 0 q w e r
7
8
Wenn der systoli-sche und diastolische Druck in verschiedene Kategorien fallen, legt der höhere Druck den Farbcode fest. Die mit diesem Gerät ermittel-ten Blutdruckmesswer-te sind gleichwertig mit denen, die von einer geschulten Person mittels Manschette/Stethoskop und der auskultatorischen Messmethode inner-halb der von der Euro-päischen Gesellschaft für Bluthochdruck(Protokollrevision 2010) im Rahmen der Prüfung von Blut-druckmessgeräten für Erwachsene vorge-schriebenen Grenzen ermittelt wurden.
Messpunkt für den Handgelenk-
umfang
Griffelfortsatz der Elle
Die aktuelle Version dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.medisana.comIm Rahmen unserer Politik einer ständigen Produktverbesserung behalten wir uns das Re-cht vor, technische und optische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Alle Benutzer sind dazu verpichtet, sämtliche Elektronikgeräte, unabhängig davon,
ob sie giftige Stoffe enthalten oder nicht, an einer kommunalen oder gewerblichen
Sammelstelle zur umweltverträglichen
Entsorgung abzugeben. Wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung
an Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihren Händler.
Das Gerät entspricht den Normen IEC 60601-1:2005+A1:2012, IEC60601-1-2:2014, IEC60601-1-11:2015,
IEC80601-2-30:2009+A1:2013, EN 1060-3: 1995+A2:2009

View the manual for the Medisana BPW 300 here, for free. This manual comes under the category sphygmomanometer and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Medisana BPW 300 or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the Medisana and is the answer not in the manual?

  • Receive updates on solutions
  • Get answers to your question

Question and answer

Number of questions: 0

General
BrandMedisana
ModelBPW 300 | 51215
Productsphygmomanometer
EAN4015588512155
LanguageEnglish
FiletypeUser manual (PDF)
Features
Blood pressure monitorYes
Heart rate monitorYes
Design
Wrist size range135 - 215 mm
CertificationIEC 60601-1:2005+A1:2012, IEC60601-1-2:2014, IEC60601-1-11:2015, IEC80601-2-30:2009+A1:2013, EN 1060-3: 1995+A2:2009
Watch case size- mm
Watch case colorBlack
Watch case material-
Band colorBlack, Brown
ShapeRectangular
Band material-
Band size-
Market positioningSmartwatch
Power
Battery life (max)5 h
Battery technologyLithium Polymer (LiPo)
Battery capacity210 mAh
Charging voltage5 V
Auto standbyYes
Wireless charging-
Display
Display size (HxV)27.6 x 27.6 mm
Display typeDigital
Display resolution- pixels
Touchscreen-
Display diagonal- "
Display technologyLCD
Ports & interfaces
Bluetooth version4.0
USB port-
Wi-Fi-
Near Field Communication (NFC)-
Headphone connectivity-
Weight & dimensions
Weight65 g
Thickness- mm
Depth- mm
Width- mm
Operational conditions
Operating temperature (T-T)10 - 40 °C
Storage temperature (T-T)-20 - 55 °C
Operating relative humidity (H-H)15 - 90 %
Storage relative humidity (H-H)0 - 90 %
Performance
Mobile operating systems supportedAndroid, iOS
Compatible memory cards-
FM radio-
Built-in camera-
Built-in speaker(s)-
Built-in microphone-
Network
Mobile network connection-
show more

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Medisana BPW 300 below.

What is the weight of the Medisana BPW 300?

The Medisana BPW 300 has a weight of 65 g.

What certifications does the Medisana BPW 300 have?

The Medisana BPW 300 has the following certifications: IEC 60601-1:2005+A1:2012, IEC60601-1-2:2014, IEC60601-1-11:2015, IEC80601-2-30:2009+A1:2013, EN 1060-3: 1995+A2:2009.

What does systolic pressure mean?

Systolic pressure is the top number that the blood pressure monitor will indicate. Systolic pressure refers to the amount of pressure in your arteries during the contraction of your heart muscle.

What does diastolilc pressure mean?

Diastolic pressure is the lowest number that the blood pressure monitor will indicate. The bottom number refers to your blood pressure when your heart muscle is between beats.

What is a normal blood pressure?

A normal blood pressure is about 120/80.

What is the screen size of the Medisana BPW 300?

The screen size of the Medisana BPW 300 is - ".

What is the screen resolution of the display of the Medisana BPW 300?

The screen resolution of the Medisana BPW 300 is - pixels.

What is the width of the Medisana BPW 300?

The Medisana BPW 300 has a width of - mm.

What is the depth of the Medisana BPW 300?

The Medisana BPW 300 has a depth of - mm.

Is the manual of the Medisana BPW 300 available in English?

Yes, the manual of the Medisana BPW 300 is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

No results