JBL Yurbuds Focus 300 manual

JBL Yurbuds Focus 300
7.5 · 1
PDF manual
 · 2 pages
English
manualJBL Yurbuds Focus 300
HOW TO WEAR YURBUDS
COMMENT PORTER LES ÉCOUTEURS YURBUDS • SO WERDEN YURBUDS GETRAGEN • COME INDOSSARE GLI
YURBUDS • CÓMO USAR YURBUDS • COMO USAR OS YURBUDS
CONNECT WITH US.
CONTACTEZ-NOUS • NEHMEN SIE MIT UNS
KONTAKT AUF • CONTATTATECI • COMUNÍQUESE
CON NOSOTROS • LIGUE-SE A NÓS
T
W
I
S
T
L
O
C
K
N
e
v
e
r
F
a
l
l
O
u
t
INTRODUCING QUIK CLIK
TM
TANGLE FREE MAGNETS
PRÉSENTATION DES AIMANTS QUIK CLIK™ SANS EMMÊLEMENT • WIR STELLEN VOR: UNSERE VERWICKLUNGS-
FREIEN MAGNETEN QUIK CLIK™ • CONOSCERE LE CALAMITE QUIK CLIK™ ANTI-GROVIGLIO • PRESENTACIÓN DE
IMANES SIN ENREDOS DE QUIK CLIK™ • INTRODUZINDO OS IMÃS ANTI-EMARANHAMENTO QUIK CLIK™
NEED ANOTHER SIZE?
AUTRE TAILLE NÉCESSAIRE ? • BRAUCHEN SIE EINE ANDERE GRÖSSE? • SERVE UN’ALTRA
MISURA? • ¿NECESITAS OTRA TALLA? • PRECISA OBTER OUTRO TAMANHO?
If your earphones do not fit properly, visit yurbuds.com/support for more information on sizing.Si vos écouteurs ne sont pas de la bonne taille, visitez le yurbuds.com/support pour obtenir plus de renseignements.Wenn die Kopfhörer nicht richtig passen, finden Sie unter yurbuds.com/support weitere Informationen zur Größenbestimmung.Se gli auricolari non vestono bene, visitare yurbuds.com/support per ulteriori informazioni sulle misure.Si sus auriculares no ofrecen un ajuste adecuado, visite yurbuds.com/suppor t para obtener más información acerca de los tamaños de auriculares.Se os fones de ouvido não se ajust arem corretamente, acesse yurbuds.com/support para obter mais informações sobredimensionamento.Our earbuds fit differently than other brands in that they are designed to fill the bowl of your ear with the sound tunnel extending down into your ear canal. They are not meant to be pushed down into the ear canal. The back of the bud should brace lightly against the back of the bowl of your ear.Nos écouteurs s’adaptent différemment de ceux d’autres marques, car ils sont conçus pour remplir la conque de votre oreille avec le tunnel sonore s’étendant dans votre conduit auditif. Ils ne sont pas prévus pour être poussés à l’intérieur du conduit auditif. L’arrière de l’écouteur doit reposer légèrement contre l’arrière de la conque de votre oreille.Unsere kopfhörer passen anders als andere marken, da sie so konzipiert sind, dass sie die ohrmuschel ausfüllen, wobei der klangtunnel nach unten in den ohrkanal verläuft. Sie sind nicht dazu gedacht, in den ohrkanal gedrückt zu werden. Die rückseite des stöpsels sollte sachte an der rückseite der ohrmuschel ruhen.I nostri auricolari vanno indossati in modo diverso rispetto a quelli di altre marche perché sono progettati per essere collocati nella conca del padiglione auricolare, con il tunnel audio che si estende nel canale uditivo; non devono essere spinti sino in fondo nel canale uditivo. La parte posteriore del gommino deve poggiare leggermente contro la parte posteriore della conca del padiglione auricolare.El intrauricular de nuestros auriculares ofrece un calce diferente al de otras marcas, ya que está diseñado para adaptarse a la concha de la oreja y posee un túnel sonoro que se extiende hacia el canal auditivo. No están diseñados para introducirse a presión por el canal auditivo. La parte posterior de cada intrauricular debe rodear suavemente la parte posterior de la concha de la oreja.Nossos fones tem um ajuste diferente dos outros. Eles foram desenhados para preencher a concha interna do ouvido e o túnel de som se extende ao canal do ouvido. No entanto, eles não devem ser empurrados até o canal do ouvido. A parte de trás do fonte deve tocar levelmente a parte de trás da concha do ouvido.WHILE WEARING: Easily connect the earphones behind your neck or around an article of clothing for increased portability. DURANT L’UTILISATION: : Reliez facilement les écouteurs derrière votre cou ou autour d’un vêtement pour une meilleure portabilité.WÄHREND DES TRAGENS: : Einfacher Anschluss der Kopfhörer hinter Ihrem Hals oder um ein Kleidungsstück für erhöhte Mobilität.QUANDO SI INDOSSANO: : collegare facilmente gli auricolari dietro al collo o intorno ad un indumento per maggiore stabilità.DURANTE EL USO: : conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o alrededor de las prendas para mayor portabilidad.DURANTE EL USO: : conecte fácilmente los auriculares detrás de su cuello o alrededor de las prendas para mayor portabilidad.ENQUANTO USA: : Ligue facilmente os auriculares por trás do pescoço ou em torno de uma peça de vestuário para melhorar a sua portabilidade.FOR TANGLE-FREE STORAGE: Connect the magnetic faces together prior to placing in the provided case.POUR UN RANGEMENT SANS EMMÊLEMENT : Placer les côtés magnétiques face contre face avant de les ranger dans le boîtier prévu à cet effet.FÜR EINE VERWICKLUNGSFREIE VERWAHRUNG: Verbinden Sie die magnetischen Oberflächen vor der Verwahrung im mitgelieferten Gehäuse.PER CONSERVAZIONE ANTI-GROVIGLIO: Collegare le facce magnetiche tra loro prima di conservare nella custodia in dotazione.PARA ALMACENAR SIN ENREDOS: Conecte las superficies imantadas antes de colocar el producto en la caja provista.PARA ARMAZENAMENTO ANTI-EMARANHA-MENTO: Conecte as faces magnéticas em con-junto antes de as colocar no estojo fornecido.For a Getting Started video featuring TwistLock™ in action, scan the QR code or visit yurbuds.com/focus-twistlockPour une vidéo d’initiation présentant TwistLock™ en action, scannez le code qr ou consultez yurbuds.com/focus-twistlockFür ein einführungsvideo mit TwistLock™ in aktion, scannen sie den qr-code oder besuchen sie yurbuds.com/focus-twistlockPer un video introduttivo che mostra come funziona il TwistLock™, leggere il codice qr o visitare yurbuds.com/focus-twistlockPara ver el video de introducción que presenta TwistLock™ en acción, escanea el código qr o visita yurbuds.com/focus-twistlockPara assistir a um video de introdução com o TwistLock™ em ação digitalize o código qr ou visite yurbuds.com/focus-twistlockInsert sound tunnel.Insérez le tunnel sonore.Klangtunnel einsetzen.Inserire il tunnel audio.Insertar el auricular.Insira o auricular.Twist into place.Tournez en place.Zurecht drehen.Girare in posizione. Girar hasta ajustar.Gire para fixar.
1 2

Manual

View the manual for the JBL Yurbuds Focus 300 here, for free. This manual comes under the category Earphones and has been rated by 1 people with an average of a 7.5. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the JBL Yurbuds Focus 300 or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the JBL Yurbuds Focus 300 and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other JBL Yurbuds Focus 300 owners to provide you with a good answer.

Number of questions: 0

JBL Yurbuds Focus 300 specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the JBL Yurbuds Focus 300.

General
Brand JBL
Model Yurbuds Focus 300 | JBLFOCU300TEL
Product Earphone
EAN 0050036336697, 0050036336703, 0050036336727, 6925281922794, 6925281922800, 6925281922824
Language English
Filetype Usermanual (PDF)
Headphones
Headphone frequency 20 - 20000 Hz
Driver unit 12.2 mm
Driver type Dynamic
Ear coupling Intraaural
Other features
Brand compatibility Any brand
Buttons quantity 1
Storage pouch
Performance
Operating keys Play/pause,Track <,Track >
Product type Headset
Product colour Grey,Turquoise
Headset type Binaural
Wearing style Ear-hook,In-ear
Recommended usage Sports
Control unit type In-line control unit
Ports & interfaces
Connectivity technology Wired
Microphone
Microphone type In-line
show more

Frequently Asked Questions

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the JBL Yurbuds Focus 300 below.

Is your question not listed? Ask your question here

No results