Vielen Dank, dass Sie sich für ein HENDI Sahnegerät ent schieden ha-
ben. Mit diesem vielfältigen Küchengerät k önnen Sie in Sekunden-
schnelle leichte Des serts, Cr emes, Moussekr eationen bzw. süße und
saur e Sahne.
Für gar antierte Qualität sollten Sie HENDI Sahnekapseln v erwenden.
V or der ersten Anwendung beachten Sie bitte die nachst ehende Hin
-
weise.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Die Nichteinhaltung der Warnhinweise bei diesem Zeichen kann zu Körperverletzungen von Bedienern und Dritten so -
wie zur Beschädigung des Siphons oder zu anderen Sach- schäden führen. Der Hersteller und der Verkäufer haften nicht für die sich aus der Nichteinhaltung der Anweisung ergebenden Schä -
den.
WARNUNG - GEFAHR „HOHER DRUCK“ Der befüllte Siphon und die befüllte Kapsel sind unter ho -
hem Druck. Es ist verboten, den befüllten Siphon, den teil- weise befüllten Siphon zu öffnen und/oder den vollen oder leeren Siphon zu stechen – es besteht die Explosionsge -
fahr. WARNUNG - EXPLOSIONSGEFAHR Verwenden Sie den Sahnegerät niemals mit heißen Zuta- ten oder für heiße Soßen. Erhitzen Sie den Sahnegerät nie- mals in einem Wasserbad oder einem anderen Heizgerät. Die Hitze erhöht den Druck in dem Sahnegerät gefährlich - Explosionsgefahr. 1. Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. HENDI Gerä -
te dienen ausschließlich zum Aufschlagen von Sahne, Mousses, Soßen, Cremes, Schäume, etc. 2. Die Geräte sowie die Kapseln sind Druckbehälter, die daher besonders vorsichtig gehandhabt werden soll -
ten.
3. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise für Kapseln auf den Kapselschachteln. 4. Bitte bewahren Sie Geräte und Kapseln für Kinder un -
erreichbar auf. 5. Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, sich, während des Eindrückens der Kapsel, nicht über das Gerät zu beugen. 6. Der Gerätekopf ist in gerader, aufrechter Position, leicht auf die Flasche aufzuschrauben. Bitte den Kopf keinesfalls schief aufschrauben. 7. Da alle Teile des HENDI Gerätes leicht montierbar sind, vermeiden Sie bitte jegliche Gewaltanwendung. 8. Achten Sie darauf, dass das Gerät nie im beschädigten Zustand verwendet wird. Heruntergefallene Geräte sollten vor Wiederverwendung, zur Sicherheitsüber -
prüfung an HENDI eingeschickt werden. 9. Das Gerät darf erst geöffnet werden, wenn der Druck vollständig entwichen ist. Solange auf den Hebel drü -
cken, bis das Zischen aufhört. 10. Gerät vor Hitze schützen (Wasserbad, Herdplatte, Son -
neneinstrahlung, Backofen, Mikrowelle usw.) 11. Jeder eigenmächtige Reparaturversuch oder unsach -
gemäße Manipulation, wie z.B. das Verwenden von gerätefremden Teilen, hat das Erlöschen der Garantie sowie Haftungsausschluss zur Folge. 12. Verwenden Sie im Sahnebereiter nur gekühlte Zutaten (4-
7˚C)
!
13. Bewahren Sie den gefüllten Sahnespender im Kühl- schrank bei einer Temperatur zwischen 0 und 7 °C auf. 2. GEBRAUCHSANWEISUNG
(beachten Sie bitte die Abbildung)
Die Nichteinhaltung der Warnhinweise bei diesem Zeichen kann zu Körperverletzungen von Bedienern und Dritten so -
wie zur Beschädigung des Siphons oder zu anderen Sach- schäden führen. Der Hersteller und der Verkäufer haften nicht für die sich aus der Nichteinhaltung der Anweisung ergebenden Schä -
den.
1. Wir d das Gerät ers tmals verwendet, oder war es länger e Zeit nicht in
Gebrauch, Flasche zuers t mit warmem, danach mit kaltem W asser
ausspül en.
2. Gut gekühlte, frische Sahne (Abb. 1) bzw. sons tige Zutaten je nach
Rezept einfüllen. F üllen Sie nie mehr als die zulässige Menge (0,25
Liter für eine 0,25 l Flasche / 0,5 Liter für eine 0,5 l Flasche / 0,95
Liter für eine 0,95 l Flasche) in das Gerät. Zum Süßen eignen sich Pu
-
derzucker oder flüssige Süßstoff e am besten. Um Klumpenbildung
zu vermeiden, bitte Zutaten vor dem Einfüll en gut verrühr en.
WARNUNG - GEFAHR „HOHER DRUCK“ Der 0,25 l Sahnebereiter wird mit 0,25 l Sahne und nur 1 Patrone gefüllt. Der 0,5 l Sahnebereiter wird mit 0,5 l Sahne und nur 1 Patrone gefüllt. Der 0,95 l Sahnebereiter wird mit 0,95 l Sahne und 2 Pat -
ronen gefüllt. JEDE ANDERE SAHNEMENGE UND PATRONENANZAHL IST VERBOTEN - Explosions -
gefahr. 3. Flaschendichtung in den Gerätekopf geben (Abb. 1) und diesen danach
gerade und fes t auf die Flasche aufschrauben. Der Gerätekopf ist rich
-
tig aufgeschraubt, wenn kein Flaschenge winde sicht
bar ist. Setzen Sie
den Kopf niemals schief auf die Flasche! (Abb. 2).
WARNUNG - EXPLOSIONSGEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung des Kopfes richtig angesetzt ist und nicht beschädigt ist. ES IST VERBOTEN, ANDERE DICHTUNGEN ALS ORIGINALE ZU VERWENDEN. Vergewissern Sie sich, dass die Gewinde am Kopf und an der Siphonflasche nicht beschädigt sind. ES IST VERBOTEN, DEN KOPF UND/ODER DIE FLASCHE MIT EINEM BESCHÄDIGTEN GEWINDE ZU VERWENDEN. 4.
HENDI Sahnekapseln (N
2
O), in den Kapselhalter einlegen (Abb. 1).
5. Kapsel mit Kapselhalter zügig aufschrauben (Abb. 3), bis der Kapsel-
inhalt hörbar einstr ömt. Pro F üllung 1 Kapsel verwenden (2 Kapseln
bei 1l -Flasche). Gerät 4 – 5x kräftig senkr echt schütteln. Bei gut ge
-
kühlter haltbar er oder Light-Sahne oder ander en Gemischen bis zu
10 x schütteln. Danach Kapselhalter abschrauben. Ein l eises Zischen
beim Abschrauben ist normal. Leer e Kapsel entfernen und als Alt
-
metall entsor gen (Abb. 4).
WARNUNG - EXPLOSIONSGEFAHR Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung des Kopfes richtig angesetzt ist und nicht beschädigt ist. ES IST VERBOTEN, ANDERE DICHTUNGEN ALS ORIGINALE ZU VERWENDEN. WARNUNG. Die leere Kapsel in der in den Kopf geschraubten Halte -
rung zerstört die Dichtung des Ventils. Schrauben Sie im- mer die Halterung mit einer leeren Kapsel ab, und zwar gleich nach dem Befüllen des Siphons mit Gas. 6. Zur Entnahme, das Gerät senkr echt (Garniertülle nach unten gerich-
tet), ca. 1 cm über Garnier gut, halten und den Hebel leicht andrücken
(Abb. 4). Sollte die Schlagsahne (Mousse, Schaum) nicht fes t genug
sein, nochmals kurz schütteln. Heben Sie Ihr HENDI Sahnegerät im
-
mer im Kühlschrank auf (Idealtemperatur 4 -5°C, daher nie im Tief-
kühlfach oder in der Tiefkühltruhe!). Aufbewahrung im gefüllten Zu-
stand: Schrauben Sie die Garniertüll e vom Adapter und spülen Sie
diese gut aus, danach wieder aufschrauben. Stell en Sie das HENDI
Sahnegerät nach Gebrauch wieder in den Kühlschr ank. So bleibt der
Inhalt mehr er e T age haltbar .
3. WICHTIGE HINWEISE
1. Gerät vor dem F üllen entweder unter fließendem kalten W asser oder
im Kühlschrank abkühl en lassen.
2. V erwenden Sie nur l ösliche Zutaten. Zum Süßen ist es am besten,
Zuckersirup oder flüssige Süßs toffe zu v erwenden. Granulierter Zu
-
cker oder Salz sollte zuers t in kaltem W asser oder in der Sahne auf-
gelös t wer den. Verwenden Sie nur pul verförmige oder flüssige Ge-
würze. Unlösliche Zutaten wie Samen, F ruchtfleisch usw . verhindern
das Schließen des Dosierungskolbens oder können die einwandfr eie
F unktion des Sahneber eiters beeinträchtigen. W enn Sie F ertigmi
-
schungen verwenden, verw enden Sie bitte ein feines Sieb, um Samen
oder F ruchtfleisch zu entfernen.
3. Der HENDI Sahnebereiter eignet sich hervorr agend für die Zuber ei
-
tung von Schlagsahne, kalten Mousses, Sauc en oder Espumas. Er ist
NICHT für heiße Saucen geeignet! Lagern Sie keine s tark säur ehalti
-
gen Flüssigkeiten wie Apf el-, Zitr onen- oder Orangensaft im Sahne-
ber eiter .
4. Pure Sahne wir d durch häufiges Schütteln zu s teif, daher nur 4 -5
mal schütteln und nicht vor jeder Entnahme schütteln. Rezepte mit
Mischungen aus Sahne und ander en Flüssigkeiten können jedoch öf
-
ter und bei jeder Entnahme geschüttelt wer den.
5. Ger ät immer senkr echt mit dem Kopf nach unten verwenden, da
sonst Druck entweicht und eine völlige Entl eerung des Gerätes nicht
mehr möglich ist.
6. Durch das besser e Aufschlagen als bei herkömmlichen Methoden
sollte Sahne, Schaum, Mousse etc. möglichst kurz v or dem V erzehr
dem Gerät entnommen wer den.
7. F ür Ersatzteil e kontaktieren Sie bitte Ihr en Händler oder HENDI di
-
r ekt.
8. Verwenden Sie aus schließlich HENDI Originalteil e! Kombinier en Sie
niemals F r emdfabrikate mit den HENDI Ger äteteil en. HENDI T eile
erkennen Sie an entspr echenden Kennzeichnungen an Kopf, Kapsel
-
halter und dem Flaschenboden.
9. Zur Reparatur senden Sie bitte immer das ganze Gerät (Kopf und
Flasche) ein.
4. PR OBLEML ÖSUNGEN
Die Kapsel wir d nicht aufgest ochen:
Eine unpassende Kapsel wur de verwendet oder der Kapselhalter wurde
nicht korr ekt aufgeschraubt. Benützen Sie nur HENDI Cream - Sahne
-
kapseln und setzten Sie die Kapsel wie in Abb. 1 in den Kapselhalter ein.
Obwohl Sie den Hebel nicht gedrückt haben kommt
Schlagsahne aus der T ülle und kann nicht gestoppt wer den:
a) Zutaten wie Puderzucker , Sahnesteif, Fruchtfleisch usw . haben sich
nicht vollständig aufgel öst und blockier en das Entnahmeventil. Be
-
nutzen Sie nur Zutaten die sich vollständig aufgel öst haben und ver-
rühr en Sie alles gut be vor Sie es in das Gerät einfüllen. Stell en Sie
das Gerät auf eine ebene fes te Fläche (Tülle senkr echt nach oben)
stülpen Sie ein fes tes Tuch über den Gerätek opf und drücken Sie vor
-
sichtig den Hebel bis das Gas kompl ett entwichen ist und das Zisch-
geräusch stoppt. Dann schr auben Sie den Kopf ab und r einigen Sie
das Entnahmeventil. Sieben Sie den Flascheninhalt mit einem f einen
Sieb und nehmen Sie das Gerät wieder in Betrieb.
b) Das Entnahmeventil is t beschädigt. Senden Sie das ganze Gerät zum
Händler oder HENDI Servic e Center . W enn die Sahnekapsel einge
-
schraubt wir d, entweicht
Gas zwischen dem Kopf und der Flasche:
a) Die Kopfdichtung fehlt. Setzen Sie die Kopfdichtung fest in den Ger ä
-
tekopf ein.
b) Die Kopfdichtung ist beschädigt. Beschaffen Sie eine neue Kopfdich
-
tung gemäß Ersatzteilliste.
c) Der Gerätekopf wur de nicht fest genug aufgeschraubt. Schrauben
Sie den Kopf gemäß Gebrauchsanl eitung fes t.
d) Der Rand des Flaschenhalses is t beschädigt. Senden Sie das kom
-
plette Ger ät zum Händler oder HENDI Service Center .
Der Inhalt ist bei der Entnahme zu flüssig.
a) Das Ger ät wur de nicht fest genug geschütt elt. Nochmals kräftig
schütteln.
b) Das Gerät wur de beim Drücken des Hebels nicht immer umgedreht.
Halten Sie das Gerät beim Hebeln immer auf den Kopf, mit der T ülle
senkr echt nach unten.
Die Sahne ist zu steif und “ spritzt” seitlich aus der T ülle.
Das Gerät wur de zu stark geschüttelt. Schütteln Sie das Gerät nicht zu
stark und schütteln Sie es nicht bei jeder Entnahme.
WICHTIG: ändern Sie bitte nichts an dem Gerät. F alls Sie ein Probl em
nicht mit Hilfe dieser Anl eitung lösen können, kontaktier en Sie bitte ein
Service Center , Ihr en Händler oder HENDI.
R einigung
V or dem Öffnen den restlichen Druck völlig entw eichen lassen, indem
Sie den Hebel betätigen. F ür die normale Reinigung Ihr es HENDI Sahne
-
gerätes folgen Sie bitt e die Punkte 1, 2 und 3:
1. Gerätekopf abschr auben, Dichtung herausnehmen und Garniertüll e
abschrauben. W ährend Sie das Endstück des Entnahmev entils an der
Kopfinnenseite halten, schrauben Sie bitte den Garniertüll enadapter
ab und ziehen dann das Entnahmeventil aus dem Ger ätekopf heraus.
2. Alle Bestandteil e mit einem milden Waschmittel gründlich abbür sten
und mit W asser gut spülen.
3. Bestandteile an der Luft tr ocknen lassen und Gerät in geöffnetem
Zustand (Kopf nicht aufgeschraubt) aufbe wahr en.
4. Bei der Reinigung nur jene T eile demontier en, die in Abb. 5 darge
-
stellt sind.
5. Verwenden Sie bei der Reinigung des Flaschenk örpers(innen und
außen) keine scharfen Gegens tände.
5. GEW ÄHRLEISTUNG
Jeder Schaden am Gerät (Materialfehl er oder mangelhafte V erarbei-
tung), der innerhalb von 12 Monaten nach Datum des gültigen Kaufbe-
leges auftritt, wir d von uns kostenl os behoben. Für Mängel, dur ch un-
sachgemäßen Gebrauch, V erwendung von beschädigten T eilen oder für
jegliche F olgeschäden, besteht kein Gar antie-oder Haftungsanspruch!
V oraussetzung für eine einwandfreie F unktion des Gerätes ist die V er
-
wendung von original HENDI Gerät eteilen. Gebr auchsanweisung bitte
unbedingt lesen! W eiter e Informationen: www . hendi.eu
- Änderungen und Druckfehler v orbehalten.
Nous vous félicit ons d’avoir choisi ce siphon à mous se HENDI Whipper
qui a une finition de qualité et pratique. Cet appar eil de cuisine poly-
valent vous permet de pr éparer r apidement des desserts, des cr èmes,
diverses cr éations culinaires ainsi que des mousses et de sauc es sa-
lées ou sucr ées.
Afin de garantir la qualité de notr e produit, nous vous prions d’utiliser
seulement les cart ouches HENDI. Avant d’utiliser l ’appareil de qualité
HENDI, nous vous conseill ons de lir e le mode d’emploi tr ès attentive-
ment.
1. INDIC A TIONS DE SÉCURITÉ
Le non-respect des avertissements présentés près de ce sym- bole peut provoquer des blessures corporelles des employés ou du public et endommager le siphon ou autres biens. Le fabricant ou le revendeur ne sont pas responsables des dom -
mages résultant du non-respect des instructions. AVERTISSEMENT – DANGER DE HAUTE PRESSION Le siphon rempli et des capsules restent sous haute pres -
sion. Il est interdit d’ouvrir le siphon rempli, le siphon par- tiellement rempli et/ou de percer la capsule pleine ou vide – risque d’explosion. AVERTISSEMENT - RISQUE D’EXPLOSION Ne jamais utiliser le siphon avec des ingrédients chauds ou pour des sauces chaudes. Ne jamais réchauffer le siphon
au bain-marie ou par un autre mode de chauffage. La cha -
leur risque d’entraîner une hausse dangereuse de la pres- sion dans le siphon - risque d’explosion. 1. Conservez soigneusement le mode d’emploi et recher -
chez des informations supplémentaires à notre page Internet. Cet appareil n’est destiné qu’à la production de crèmes, mousses, sauces etc. 2. Les cartouches et les appareils sont des récipients à pression soumis à des mesures particulières de sécu -
rité. 3. Pour les chargeurs, de pertinentes instructions de sé -
curité sont données sur l’emballage. 4. Ne laissez pas les émulsionneurs et les cartouches à la portée des enfants. 5. Ne vous penchez pas sur l’appareil au moment du vis -
sage des cartouches ou du dévissage de la tête pour des raisons de sécurité. 6. La tête du HENDI Whipper se visse facilement dans la bouteille dans une position droite. Ne pas forcer. 7. Comme toutes les pièces du HENDI se montent aisé -
ment, ne jamais forcer l’appareil. 8. N’utilisez pas les unités endommagées. Les unités qui sont tombées doivent être vérifiées auprès de HENDI avant réutilisation. 9. L ’émulsionneur ne peut être ouv ert que lorsque toute
la pression a été évacuée. Presser sur le levier jusqu’à tout bruit cesse. 10. Protéger l’émulsionneur de la chaleur (bain-marie, plaques de cuisson, rayonnement solaire, four, etc.) 11. Évitez toute manipulation pouvant engendrer l’expira -
tion de la garantie et l’exclusion du droit de responsa- bilité. 12. N’utilisez que des ingrédients réfrigérés (4-7˚C) avec ce siphon à chantilly ! 13. Conservez le fouet à crème rempli dans un réfrigéra -
teur à une température comprise entre 0 et 7˚C. 2. MODE D ’EMPL OI
(voir les illustr ations figurant)
Le non-respect des avertissements présentés près de ce symbole peut provoquer des blessures corporelles des employés ou du public et endommager le siphon ou autres biens. Le fabricant ou le revendeur ne sont pas responsables des
dommages résultant du non-respect des instructions. 1. En cas de premièr e utilisation de l ’appareil ou s’il n’a pas été utilisé
pendant un certain temps, rinc ez la bouteille à l ’eau tiède.
2. Remplissez la bouteill e HENDI de crème r éfrigérée ou d’autr es ingré-
dients selon la r ecette. Ne dépassez pas la quantité maximal e de la
bouteille (0,25 litr e pour une bouteille de 0,25 L / 0,5 litr e pour une
bouteille de 0,5 L / 0,95 litr e pour une bouteille de 0,95 L). P our éviter
la formation des grumeaux, r emuez les ingr édients.
AVERTISSEMENT - DANGER DE HAUTE PRESSION Remplissez le siphon de 0,5l avec de la crème jusqu’à la Le si- phon de 0,25 l doit être rempli de 0,25 l de crème et d’une seule cartouche. Le siphon de 0,5 l doit être rempli de 0,5 l de crème et d’une seule cartouche. Le siphon de 0,95 l doit être rempli avec 0,95 l de crème et 2 cartouches. TOUT AUTRE VOLUME DE CRÈME ET DE NOMBRE DE CARTOUCHES SONT INTERDITS - risque d’explosion. 3. V eillez à ce que l e joint soit bien inséré dans la tête (illustr ation 1). La
tête est bien vissée si l ’on ne voit plus rien du filet. Ne jamais plac er
la tête de traver s! (illustration 2).
AVERTISSEMENT – RISQUE D’EXPLOSION Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la tête est correcte- ment installé et n’est pas endommagé. IL EST INTERDIT D’UTI- LISER LES JOINTS D’ETANCHEITE NON ORIGINAUX. Assurez-vous que le filetage de la tête ou de la bouteille du siphon ne sont pas endommagés. IL EST INTERDIT D’UTI -
LISER LA TETE ET/OU LA BOUTEILLE AVEC LE FILETAGE ENDOMMAGE. 4. Placez la cartouche HENDI (N
2
O) dans le porte-c artouche (illustra-
tion 1).
5. Vissez l e porte-cartouche cont enant la cartouche (illustration
3) jusqu’à ce que vous ent endiez le bruit pr oduit par le dégage-
ment du contenu de la cartouche. N’utiliser qu’une c artouche
par r emplissage HENDI! Secouez 4 ou 5 f ois énergiquement
l ’émulsionneur vertical ement. Si vous utilisez de la crème fraîche
vraie ou de l ongue conservation et bien fr oide, vous devez sec ouer
l ’appareil jusqu’à 10 f ois. Dévissez ensuite le porte-cart ouche (illus-
tration 4). Un l éger sifflement lor s du dévissage n’a rien d’anormal.
Ressortir l es cartouches et l es jeter dans un container de r ecyclage
de matièr es pr emièr es.
AVERTISSEMENT – RISQUE D’EXPLOSION Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la tête est correc -
tement installé et n’est pas endommagé. IL EST INTERDIT D’UTILISER LES JOINTS D’ETANCHEITE NON ORIGINAUX. AVERTISSEMENT. En cas de laisser la capsule vide dans la poignée installée sur la tête, le joint d’étanchéité de la valve est endommagé. Desserrez toujours la poignée avec la capsule vide immé -
diatement après le remplissage du siphon avec du gaz. 6. T enir l ’émulsionneur de manière absolument vertic ale (l e bec de dé-
coration doit êtr e dirigé vers l e bas) à environ 1 cm au-dessus du
mets à garnir et pr esser l égèr ement le l evier (illustration 4). Au cas
où la cr ème ou la mousse n’aurait pas atteint la c onsistance voulue,
secouez de nouveau briè vement l ’appareil. Ne secouez plus l ’ap-
par eil lor s des utilisations ultérieur es. Conservez l ’appareil r empli
dans le r éfrigérateur (jamais dans le c ongélateur ni dans le compar-
timent congélation). Entr eposage de l ’émulsionneur plein: Retir ez la
partie supérieur e de la garnitur e de douille, rinc ez-la brièvement à
l ’eau courante et r eplacez-la sur l ’appareil. Apr ès l ’emploi, plac ez
l ’émulsionneur dans le r éfrigérateur . De cette faç on, le contenu r es-
tera frais dur ant plusieurs jours.
3. PRÉCISIONS IMPOR T ANTES
Pr êtez attention aux points importants suiv ants:
1. Av ant de r emplir l ’appareil r afraîchir avec de l ’eau froide ou plac er
l ’appareil dans l e réfrigérat eur .
2. N’utilisez que des ingr édients solubles. Pour édul cor er , il est pré-
férabl e d’utiliser du sirop de sucr e ou des édulcor ants liquides. Le
sucr e ou le sel gr anulé doit d’abor d êtr e dissous dans de l ’eau fr oide
ou de la cr ème. Utilisez des épices en poudr e ou liquides unique-
ment. Les substanc es insolubles tell es que les graines, la pulpe,
etc. empêchent la fermetur e du piston de distribution ou peuvent
compr omettre l e bon fonctionnement du siphon. Si vous utilisez des
mixtur es mélangées, veuill ez utiliser une passoire fine pour enl ever
les gr aines ou la pulpe.
3. Le siphon à chantilly HENDI est adapté à la pr éparation de crème
chantill y , de mousses froides, de sauc es ou d’espumas. Il n’est P AS
adapté pour les sauces chaudes ! Ne s tockez pas d’acides forts li-
quides comme l e jus de pomme, de citron ou d’orange dans l e si-
phon à chantill y .
4. La cr ème pure se dur cit si on la secoue trop: ne sec ouer l ’émulsion-
neur que 4-5 fois. Ne sec ouez plus l ’appar eil lor s des utilisations
ultérieur es.
5. Si l ’appareil n’est pas plac é verticalement av ec la tête vers l e bas,
la pr ession peut se dégager et r endre impossibl e une vidange com-
plète.
6. N’extrair e les cr èmes, mousses et sauces qu’au dernier moment
avant la consommation.
7. Pour les pièc es détachées, veuill ez contacter votr e revendeur ou
HENDI dir ectement.
8. N’utilisez que des pièces originales! HENDI Whipper . Ne mélangez
jamais les pièc es de HENDI Whipper avec d’autres pièc es HENDI ou
de pr oduits de fabrication étr angèr e aux pièces d’appar eil HENDI.
9. Pour l es réparations, r etournez toujours l ’unité entière (t ête plus
bouteille).
4. DÉP ANNAGE
Le char geur n’est pas per cé-ouvert:
Un char geur non convenabl e a été utilisé ou bien un chargeur a été in-
sér é incorr ectement. Utilisez exclusivement l es chargeurs de cr èmes
HENDI jetables et plac ez-les dans l e support de char geur comme indi-
qué sur la Fig. 1.
V ous n’avez pas appuyé sur le levier de dis tribution, mais néanmoins,
la cr ème coule à partir du bec et ne peut s ’arrêter :
a) Les additifs tels les sucr es an poudr e, épaississeurs de cr ème, pulpe
etc. n’ont pas été compl ètement dissous, bloquant l e piston. Utili-
sez seulement l es ingrédients qui se dissol vent compl ètement. Bien
mélanger avant de ver ser dans la bouteille. T ournez le F ouetteur en
position dr oite (bec vers l e haut), couvr ez bien le bec à l ’aide d’une
lour de serviette et appuyez fermement sur l e levier . Ou bien si cela
n’a pas d’effet, pr essez la val ve vers le bas av ec le bout de votr e doigt,
pour libér er le gaz jusqu’à c e que le bruit de sifflement s’arr ête, puis
r etir ez le chapeau de bec et dé vissez la tête, nettoyez ensuite la val ve
de distribution et l es contenus.
b) La val ve de distribution est endommagée. Contactez v otre fournis-
seur .
Lorsque le char geur est vissé, du gaz s’échappe entr e la bouteille et
la tête:
a) Il manque le corps principal. Insér ez le c orps principal dans la tête.
b) Le corps principal est endommagé. Insér ez un nouveau corps.
c) La tête n’est pas vissée assez fermement. Vis sez la tête sur la bou-
teille en c onformité avec l es instructions d’utilisation.
d) Le coin haut de la bouteill e est endommagé. Envo yez votr e appareil
à un centr e de réparation ou à HENDI.
La cr ème est encor e liquide après la pr éparation:
a) Le fouett eur n’a pas été secoué f ermement ou assez souvent. Se-
couez à nouveau f ermement.
b) Le fouetteur n’a pas été r etourné lorsque l e levier de distribution a
été pr essé. Retournez toujours la bout eille av ant d’appuyer sur le
le vier de distribution (bec déc orateur pointant v ertical ement vers l e
bas!)
La cr ème est tr op ferme et “crache” sur les côt és du bec:
L ’appar eil a été trop sec oué. Ne secouez pas tr op ou secouez avant
chaque utilisation.
IMPORT ANT: N’essayez pas de modifier l e fouetteur . Si vous ne pouvez
pas r ésoudr e un pr oblème à l ’aide de ces instructions, veuill ez contacter
HENDI ou un centr e de réparation.
Nettoyage
Av ant l ’ouvertur e de l ’émulsionneur , évacuer la pr ession résiduell e en
pr essant sur l e le vier . Suivez les ét apes 1, 2 et 3 pour nettoyer:
1. Dévissez la tête de l ’appareil, r etirez la douill e de garniture, de même
que le joint plac é sur la bague intérieure.
2. Nettoyez soigneusement toutes l es composantes avec un pr oduit à
vaissell e doux et rincez à l ’eau potable.
3. Laissez sécher les diverses c omposantes à l ’air et rangez l ’émul-
sionneur sous forme démontée.
4. Pour le netto yage, ne démonter que l es pièces indiquées sur l ’illus-
tration 5.
5. Ne pas nettoyer la bouteille (dedans et dehor s) avec des objets abra-
sifs.
5. G ARANTIE
T out dommage dû un à un défaut de matériel ou de f abrication survenant
jusqu’à 12 mois apr ès la date figurant sur la f actur e d’achat sera r éparé
gratuitement par nous.
Les défauts r ésultant d’une utilisation impropr e ou de l ’endommage-
ment ne sont pas sujets à la garantie. La c ondition du fonctionnement
irr épr ochable de l ’appareil es t l ’utilisation de composants HENDI Whip-
per originaux. Lir e impérativement l e mode d’emploi! Informations c om-
plémentair es: www .hendi.eu.
- Variations et f autes d’impression réserv és.
Need help?
Do you have a question about the Hendi and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0