Garmin Tacx Boost manual

Garmin Tacx Boost
9.1 · 1
PDF manual
 · 2 pages
English
manualGarmin Tacx Boost
7. Place the bike in the trainer, push down the lever and rotate the knob clockwise until the roller slightly touches the rear wheel.
NL Plaats de fiets in de trainer, druk de hendel naar beneden en draai de knop met de klok mee tot de roller net
tegen het achterwiel drukt | DE Platzieren Sie das Fahrrad in den Trainer, drücken Sie den Hebel nach unten und
drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn, bis die Rolle das Hinterrad leicht berührt. | FR Placez le vélo dans
le trainer, poussez le levier vers le bas et tournez le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que le rouleau touche
légèrement la roue arrière. | ES Coloque la bicicleta en el rodillo de entrenamiento, empuje la palanca hacia abajo
y gire el mando en el sentido de las agujas del reloj, hasta que toque ligeramente la rueda trasera. | IT Appoggiare
la bici nel trainer, premere la leva e ruotare la manopola in senso orario finché il rullo non tocca leggermente
la ruota posteriore. | DA Placér cyklen i træningsenheden, skub håndtaget ned, og drej knappen med uret, indtil
rullen berører baghjulet en smule. | NO Plasser sykkelen i rullen, skyv hendelen ned og vri dreieknotten med
klokken til rullen så vidt berører bakhjulet. | SV Placera cykeln i tränaren, tryck ner spaken och rotera handtaget
medurs tills rullen nuddar bakhjulet lite. | FI Aseta polkuprä harjoitusvastukseen, paina vipu alas ja kierrä
nuppia myötäpäiän, kunnes rulla koskettaa kevyesti takapyörää. | PL Ustawić rower na trenażerze, opuśc
wignię i przekręcić pokrętło w prawo do zetkncia rolki z tylnym kołem. | CZ Umístěte kolo do trenažéru,
zatlte páku dolů aotte knoflíkem po směru hodinových ručiček, dokud se váleček lehce nedotkne zadního
kola. | EL Τοποθετήστε το ποδήλατο στο προπονητήριο, πιέστε κάτω τον μοχλό και γυρίστε το κουμπί δεξιόστροφα
μέχρι ο κύλινδρος να αγγίζει ελαφρά τον πίσω τροχό. | HR Postavite bicikl u trenažer, gurnite polugu prema dolje
i okrećite gumb u smjeru kazaljke na satu dok valjak blago ne dotakne stražnji kot. | ET Paigutage jalgratas
treeningpukile, lükake hoob alla ja pöörake nuppu päripäeva, kuni rullik puudutab tagaratast. |
LV Ievietojiet velosipēdu trenažierī, nospiediet uz leju sviru un pagrieziet pogu pulksteņrādītāja kustības virzienā,
līdz veltnis nedaudz pieskaras aizmugurējam ritenim. | LT Įkite dviratį į treniruok, paspauskite svirtį žemyn ir
sukite rankenėlę pagal laikrodžio rodyklę, kol velenėlis šiek tiek palies galinį ra. | PT-BR Coloque a bicicleta no
simulador, empurre a alavanca para baixo e rode o botão no sentido dos ponteiros do relógio até o rolo encostar
ligeiramente na roda traseira. | ROezi bicicleta în trainer, apăsi pe manetă și rotiți de buton în sens orar,
nă când rola tinge ușor roate din spate. | SK Bicykel vlte do trenažéra, stlačte páčku a otáčajte gombík v
smere hodinových ručičiek, až kým sa valec mierne nedoka zadného kolesa. | SL Namestite kolo v trenažer,
pritisnite vzvod navzdol in obrajte gumb v desno, dokler se valj rahlo ne dotakne zadnjega kolesa. | TW 將自行
車放在訓練器中按下控制桿並順時針旋轉旋鈕直到滾輪稍微接觸後輪胎為止 | JP を ト レ 、レ バ
ーを下に押し、ローラーがにわずかに触れるまでノブを時回り回します | KR 󼞴󺴄󻱰󺘄󻫌󽶅󻄐󻱰󼕨󺹸󽶅󺚏󺇜󺴄󻆀󺹸
󻩀󺲔󺵘󽶅󺜈󺳨󽶅󺖰󺺬󽶅󺟠󻱈󽶅󺵠󺳨󺃼󽶅󼯀󻄥󽶅󼰜󻫌󽶅󻖰󻻙󽶅󺟻󻱀󽶅󺩈󺍈󻺼󽶅󺙴󻌈󺹸󽶅󻟘󺇀󻄥󼪡󻰸󺵘󽶅󺣈󺺹󺟄󺟠 | TH งจักรยนลในเทนเนนคนโยก
ลง และหูกบิดตามเข็มนาฬ ิกาจนกระ ่งล ูกกล งแตะลอหลังเล็กนอย | IN Tempatkan sepeda pada trainer, dorong tuas ke bawah dan
putar kenop ke kanan hingga roller sedikit menyentuh roda belakang. | VI Đặt xe đạp vào máy tập luyện, gạt cần
xuống và xoay núm tay cầm xoay theo chiều kim đồng hồ cho đến khi trục quay chạm nhẹ vào bánh sau. |
HE
8. Pull up the lever to release the rear wheel and rotate the knob 360
o
clockwise for 5 times for an optimal performance. Then push down the lever.
NL Haal de hendel omhoog om de druk van het wiel te halen en draai de knop 5 keer 360° voor een optimale
prestatie. Druk daarna de hendel naar beneden. | DE Ziehen Sie den Hebel hoch, um das Hinterrad zu lösen, und
drehen Sie den Drehknopf um 360 Grad 5 Mal im Uhrzeigersinn für eine optimale Leistung. Drücken Sie dann den
Hebel nach unten. | FR Tirez la manette pour débloquer la roue arrière et tournez 5 fois le bouton de 360° dans le
sens horaire pour obtenir des performances optimales. Ensuite, poussez la manette vers le bas. | ES Levante la
palanca para liberar la rueda trasera y gire el mando 360º en el sentido de las agujas del reloj cinco veces para
obtener un rendimiento óptimo. A continuación, empuje la palanca hacia abajo. | IT Sollevare la leva per sbloccare
la ruota posteriore e ruotare la manopola in senso orario di 360° per 5 volte per il funzionamento ottimale.
Quindi, abbassare la leva. | DA Træk op i håndtaget for at frigøre baghjulet, og drej knappen 360o med uret 5
gange for at opnå optimal ydelse. Skub derefter håndtaget ned. | NO Trekk i hendelen for å frigjøre bakhjulet, og
vri dreieknotten 360 grader med klokken 5 ganger for en optimal ytelse. Deretter trykker du hendelen ned. | SV
Dra upp spaken för att släppa bakhjulet och rotera handtaget 360o medurs 5 gånger för bästa prestanda. Tryck
sedan ner spaken. | FI Vapauta takaprä nostamalla vipu ylös ja kierrä nuppia 360° myötäpäiän 5 kertaa,
jotta Tacx-sovellus toimii optimaalisesti. Paina sitten vipu alas. | PL Podnić dźwignię, aby zwolnić tylne koło i
pięciokrotnie obrócić poktło o 360° w prawo, aby uzyskać najlepsze wyniki dziania aplikacji Tacx. Następnie
nacisnąć dźwignię. | CZ Zatažením za páku uvolníte zadní kolo aotočením knoflíku o360° ve směru hodinových
ručiček 5× získáte optimální výkon vaplikaci Tacx. Poté stlačte páku dolů. | EL Τραβήξτε επάνω τον μοχλό για
να ελευθερώσετε τον πίσω τροχό και γυρίστε το κουμπί 5 φορές 360o δεξιόστροφα για βέλτιστες επιδόσεις στην
εφαρμογή Tacx. Κατόπιν πιέστε κάτω τον μοχλό. | HR Polugu povucite prema gore kako biste otpustili stražnji
kotač i gumb okrenite u smjeru kazaljke na satu za 360 stupnjeva 5 puta za optimalnu izvedbu u aplikaciji Tacx.
Zatim polugu gurnite prema dolje. | ET Tõmmake hooba tagaratta vabastamiseks ja pöörake nuppu viis korda
360päripäeva, et saavutada Tacxi rakenduses optimaalne jõudlus. Seejärel vajutage hoob alla. | LV Pavelciet sviru
uz augšu, lai atbrīvotu aizmugurējo riteni, un pagrieziet pogu 360pulksteņrādītāja kusbas virzienā 5 reizes,
lai nodrošinātu optimālu darbību Tacx lietotnē. Pēc tam nospiediet sviru uz leju. | LT Patraukite svirtį aukštyn,
kad atleistumėte galinį ratą, ir pasukite rankenėlę 360 laipsnių pagal laikrodžio rodyklę 5 kartus, kad „Tacx
programėlė veiktų optimaliai. Tada paspauskite svirtį žemyn. | PT-BR Puxe a alavanca para cima para soltar a roda
traseira e rode o botão 5 voltas de 360º no sentido dos ponteiros do relógio para conseguir o melhor desempenho
na aplicação Tacx. De seguida, empurre a alavanca para baixo. | RO Trageți de manetă pentru a elibera roata
din spate și rotiți rozeta la 360 de grade în sens orar de 5 ori pentru funionarea optimă a aplicației Tacx. Apoi,
împingeți maneta în jos. | SK Potiahnutím páčky hore uvnite zadné koleso a 5-krát otočte gombík o 360° v smere
hodinových ručičiek, aby ste dosiahli optimálny výkon v aplikácii Tacx. Potom potlte páčku dolu. | SL Povlecite
vzvod navzgor, da sprostite zadnje kolo in obrnite gumb za 360° v desno 5-krat za optimalno delovanje v aplikaciji
Tacx. Vzvod nato potisnite navzdol. | TW 向上起控制桿以釋放後輪順時針旋轉旋鈕 360 度 5 次以在 Tacx 應
程式中獲得最佳效能然後向下推控制桿 | JP レバ引き をリリースして、Tac xでパフォーマンス
を最適にため、ブを 5 回時計に 360 度回してから、バー下に押ます | KR 󺴄󻆀󺹸󽶅󻰀󺵘󽶅󺟵󺆤󽶅󼯀󻄥󽶅󼰜󻱀
󻊀󺺨󼩔󺇜󽶅󺙴󻌈󺹸󽶵󽶸󽶲󻟘󺇀󻄥󼪡󻰸󺵘󽶷󼮈󽶅󺣈󺴠󻘘󻩭󻱰󽶅󼉘󻳽󻱔󽶅󻘭󺞡󻱀󽶅󻄘󼰔󼩜󽶅󻜔󽶅󻲄󺣀󺵙󽶅󼩥󺟄󺟠󺋴󺳬󽶅󺟠󻱈󽶅󺴄󻆀󺹸󽶅󻩀󺲔󺵘
󺜈󺳨󽶅󺖰󺺹󺟄󺟠 | TH ึงคันโยกขึ ้นเพ่อปลดลอหลังและหนล ูกบิด 360o ตามเข็มนาฬ ิกา 5 ครั ้งเพ ่อประส ิทธ ิภาพท่ดีท่สดในแอป Tacx จากนั ้นให ันคันโยก
ลง | IN Tarik tuas untuk melepas roda belakang dan putar kenop 360o ke kanan sebanyak 5 kali untuk performa
optimal di Tacx app. Lalu dorong tuas ke bawah. | VI Kéo cần lên để nhả bánh sau, rồi xoay núm 360o theo chiều
kim đồng hồ 5 lần để đạt hiệu quả tối ưu trong ứng dụng Tacx. Sau đó, ấn cần gạt xuống. | HE
9. Measure the diameter of your handlebars and place the proper insert in the resistance lever.
NL Meet de stuurdiameter en plaats de juiste inlage in de stuurschakelaar | DE Messen Sie den Durchmesser Ihres
Lenkers, und setzen Sie den passenden Einsatz in den Hebel. | FR Mesurez le diamètre du guidon et placez l’insert
adapté dans la manette de résistance. | ES Mida el diámetro del manillar y coloque la inserción adecuada en la
palanca de resistencia. | IT Misurare il diametro dei manubri e inserire nella leva del cambio l’inserto corretto.
| DA Mål diameteren på dit styr, og anbring den rigtige forsats i modstandshåndtaget. | NO Mål diameteren på
sykkelstyret og plasser den riktige innsatsen i motstandshendelen. | SVt diametern på styrstången och placera
rätt inlägg i motståndsspaken. | FI Mittaa ohjaustangon halkaisija ja aseta vastuksen säätövipuun oikeankokoinen
välikappale. | PL Zmierzyć średnicę kierownicy i umieścić odpowiednią wkładkę w dźwigni regulacji oporu. |
CZ Změřte pr řídítek avlte spvnou vložku do páčky pro nastavení odporu. | EL Μετρήστε τη διάμετρο
του τιμονιού και τοποθετήστε το κατάλληλο ένθετο στον λεβιέ ρύθμισης αντίστασης. | HR Izmjerite promjer
vaših upravlja i umetnite odgovarajući umetak u polugu otpora. | ET Mõõtke oma lenksu läbimõõt ja kinnitage
vastupanuhoovale sobivas mõõdus ühendusdetail. | LV Izmēriet stūres diametru un ievietojiet pareizo ieliktni
pretestības svirā. | LT Išmatuokite rankenų skersmenį ir įstatykite tinkamą įdėklą į pasipriešinimo svirtį. | PT-BR
Meça o diâmetro dos seus guiadores e coloque a pa de encaixe apropriada no regulador de resistência. | RO
surați diametrul ghidoanelor și așezați piesa de racord corespunzătoare în maneta uniții de rezistență. | SK
Odmerajte priemer riadidiel a do odporovej páčky vložte správnu vložku. | SL Izmerite premer rk vašega krmila
in v uporovni vzvod namestite ustrezni vstavek. | TW 測量車把的直徑並將適當的插件置入阻力控制桿中 | JP
ドルバーの直定し荷レバーにを取り付けま | KR 󻚌󻲝󻱰󻱔󽶅󻺼󺺀󻱀󽶅󼌝󻴑󼩔󺇜󽶅󻳼󼩩󽶅󺴄󻆀󻫌
󻳽󻴄󼩘󽶅󻖹󻲁󻀸󻱀󽶅󺚏󻞱󺟄󺟠 | TH ัดขนาดเสนผ่านศ ูนย์กลางแฮนด์รถของคุณและวางตัวเช่อมต่อท่เหมาะสม (Insert) ในคันโยกแรงต้านทาน | IN Ukur
diameter setang sepeda Anda dan pasang sisipan yang sesuai dalam tuas hambatan. | VI Đo đường kính của ghi
đông và đặt miếng chèn phù hợp vào cần cản. | HE
10. Place the resistance lever on your handlebars and tighten it by turning the knob.
NL Bevestig de stuurschakelaar op het stuur en klem hem vast met de draaiknop | DE Bringen Sie den
Widerstandshebel auf Ihrem Lenker an und ziehen Sie ihn fest, indem Sie den Drehknopf drehen. | FR Placez
la manette de résistance sur le guidon et serrez-la à laide du bouton. | ES Coloque la palanca de resistencia
en el manillar y gire el mando para apretarla. | IT Inserire la leva del cambio nei manubri e serrarla ruotando
la manopola.| DA Anbring modstandshåndtaget på styret, og spænd det ved at dreje på knappen. | NO Plasser
motstandshendelen på sykkelstyret og stram til ved å vri dreieknotten. | SV Placera motståndsspaken
på styrstången och spänn den genom att vrida på handtaget. | FI Sovita vastuksen säätövipu paikoilleen
ohjaustankoon ja kiristä se nuppia kiertämällä. | PL Umieścić dźwignię regulacji oporu na kierownicy i zamocow
poprzez obrót pokrętła. | CZ Umístěte páčku pro nastavení odporu na řídítka autáhněte ji otáčením knoflíku. |
EL Τοποθετήστε τον λεβιέ ρύθμισης αντίστασης στο τιμόνι και σφίξτε τον γυρίζοντας το κουμπί. | HR Postavite
polugu otpora na ve upravljače i pritegnite je okretanjem gumba. | ET Paigaldage vastupanuhoob lenksule ja
keerake nuppu, et see kohale fikseerida. | LV Novietojiet pretesbas sviru uz sres un pievelciet to, pagriežot
pogu. | LT Uždėkite pasipriešinimo svirtį ant vairo ir priveržkite sukdami rankenėlę. | PT-BR Coloque o regulador
de resistência nos guiadores e aperte-o rodando o botão. | RO Amplasați maneta rezistenței pe ghidoane și
stngeți-o prin rotirea rozetei. | SK Odporovú páčku umiestnite na riadidlá a utiahnite ju očaním gombíka. |
SL Uporovni vzvod namestite na ročke vega krmila in ga z obračanjem gumba zategnite. | TW 將阻力控制桿放
在車把上然後轉動旋鈕將其擰緊 | JP ドルバーに負荷レバー取り付け、ノブ回しめま | KR 󻚌󻲝󻱰󻫌
󻳼󼩩󽶅󺴄󻆀󺹸󽶅󺚏󺇜󽶅󺙴󻌈󺹸󽶅󺣈󺴠󻘘󽶅󻵬󻲁󺟄󺟠 | THางคันโยกแรงต ้านทานบนแฮนด์รถของคุณและขันให แน่นโดยการหูกบิด | IN Pasang tuas
hambatan pada setang sepeda dan kencangkan dengan memutar kenopnya. | VI Đặt cần cản lên ghi đông, rồi vặn
chặt ghi đông bằng cách vặn núm. | HE
EN | NL | DE | FR | ES | IT | DA | NO | SV | FI | PL | CZ | EL | HR | ET
| LV | LT | PT-BR | RO | SK | SL | TW | JP | KR | TH | IN | VI | HE
1
2
3
4
2
1
5x, 360
o
3
1x T1467.08
31.8 mm 26 mm
1x T1467.091x T1467.17

Boost

PUSH YOUR LIMITS

Owner’s manual

.ירוחאה לגלגב טעמ עגיי רלורהש דע ןועשה ןוויכ םע תלגלגה תא בבוסו תידיה תא הטמ ףחד ,רניירטה לע םיינפואה תא םקמ
םימעפ 5 ןועשה ןוויכ םע 360o תלגלגה תא בבוסו ירוחאה לגלגה תא ררחשל ידכ תידיה תא הלעמ ךושמ
.תידיה תא הטמ ףחד ןכמ רחאל .Tacx םושייב םיילמיטפוא םיעוציבל
ודגנתהה תידי ךותב םיאתמה קלחה תא םקמו ךלש ןודיכה רטוק תא דודמ
לגלגה בוביס ידי לע התוא קדהו ךלש ןודיכה לע תודגנתהה תידי תא םקמ
010-02419-01 | 2021-02Printed in the Netherlands 190-02717-01_0B
201008_Manual_Boost_A5_B.indd 1-6
201008_Manual_Boost_A5_B.indd 1-6
2/18/2021 12:00:18 PM
2/18/2021 12:00:18 PM

View the manual for the Garmin Tacx Boost here, for free. This manual comes under the category bicycle trainers and has been rated by 1 people with an average of a 9.1. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Garmin Tacx Boost or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the Garmin and is the answer not in the manual?

  • Receive updates on solutions
  • Get answers to your question

Question and answer

Number of questions: 0

The Garmin Tacx Boost is a bicycle trainer designed for indoor cycling. It offers a sturdy and stable platform for riders to simulate real-world cycling conditions from the comfort of their own home. The trainer is compatible with a wide range of bicycles and can support up to a certain weight limit. Featuring a resistance unit, the Garmin Tacx Boost allows users to adjust the intensity of their workout to meet their fitness goals. The trainer is designed to be user-friendly, with easy setup and intuitive controls. Constructed with quality materials, the Garmin Tacx Boost is built to withstand regular use and provide a reliable training experience for cyclists of all levels. The trainer is compact and can be easily stored when not in use. Overall, the Garmin Tacx Boost is a versatile and functional indoor cycling trainer that provides cyclists with a convenient option for training at home.

General
BrandGarmin
ModelTacx Boost
Productbicycle trainer
LanguageEnglish
FiletypeUser manual (PDF), Safety instructions (PDF)

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Garmin Tacx Boost below.

How much should I exercise as an adult per week?

As an adult, it is recommended to do moderately intensive exercise for at least 2.5 hours per week. Preferably spread over several days.

What is an adult's maximum heart rate?

As a rule of thumb for your maximum heart rate, you can use 220 minus your age.

How can I initiate the warranty procedure for my Garmin Tacx Boost bicycle trainer?

To initiate the warranty procedure for your Garmin Tacx Boost bicycle trainer, follow these steps: 1. Contact Garmin and/or Tacx through the support.garmin.com website to have the issue analyzed. 2. Provide all necessary information about the defect or issue you are experiencing with your Garmin Tacx Boost bicycle trainer. 3. If, after the analysis, Garmin determines that the product is defective and covered under warranty, follow the instructions provided by Garmin. 4. Prepare the required documents, including the original proof of purchase and, if applicable, a fully completed service form from a Garmin authorized service facility. 5. Ship the defective part or product to the Tacx dealer or to Garmin for analysis and inspection. Please note that you are responsible for any shipping costs associated with the return. 6. The decision on whether a defect in a part or product exists and is covered by the warranty rests solely with Garmin. 7. If the part or product is covered by the warranty, it will be repaired or replaced without charge within 30 days of receipt. Remember to follow the specific instructions provided by Garmin during the warranty procedure to ensure a smooth process.

What should I do if I encounter any liability issues while using the Garmin Tacx Boost bicycle trainer?

If you encounter any liability issues while using the Garmin Tacx Boost bicycle trainer, follow these steps: 1. Stop using the trainer immediately if you notice any potential liability issues to prevent further damage or injury. 2. Contact Garmin or Tacx customer support through their official website or helpline to report the issue and seek guidance. 3. Provide detailed information about the specific liability issue you are experiencing with your Garmin Tacx Boost bicycle trainer. 4. Follow any instructions or recommendations provided by the customer support representative regarding the liability issue. 5. If necessary, provide additional documentation or evidence to support your claim of a liability issue. 6. Cooperate with Garmin or Tacx in their investigation of the issue, providing any requested information or assistance. 7. Follow any instructions provided by Garmin or Tacx regarding the resolution of the liability issue, which may include repair, replacement, or other appropriate actions. 8. If the liability issue is determined to be a manufacturing defect or covered under warranty, Garmin or Tacx will take appropriate measures to address the issue. Remember to prioritize your safety and follow the guidance provided by Garmin or Tacx to ensure a satisfactory resolution to the liability issue.

Are there any important notes I should be aware of when using the Garmin Tacx Boost bicycle trainer?

When using the Garmin Tacx Boost bicycle trainer, there are some important notes to be aware of: 1. Check the package contents to ensure everything is complete. 2. Unfold the frame and place it on a firm and level surface. 3. Measure the wheel diameter, including the tire. 4. Use a 5 mm hex key to install component A and the resistance unit on the frame. 5. Install the included quick release skewer and inflate the tire to 8 bar. Regarding warranty, the following conditions apply: 1. The warranty period for new Tacx products is 2 years from the purchase date. 2. The warranty is valid for the first owner of the product and requires the original proof of purchase. 3. If a material or manufacturing defect occurs within the warranty period, Tacx will repair or replace the defective part or product free of charge. 4. If repair or replacement is not possible, Tacx may compensate the market value of the returned part or product. For any questions or issues, visit support.garmin.com for assistance. Please note that these notes are based on the available information and may not cover all aspects of using the Garmin Tacx Boost bicycle trainer. It is recommended to refer to the complete manual for detailed instructions and information.

How do I properly place my bike in the Garmin Tacx Boost bicycle trainer?

To properly place your bike in the Garmin Tacx Boost bicycle trainer, follow these steps: 1. Unfold the frame of the trainer and place it on a firm and level surface. 2. Measure the wheel diameter, including the tire, to ensure compatibility with the trainer. 3. Use a 5 mm hex key to install component A and the resistance unit on the frame. 4. Install the included quick release skewer on your bike's rear wheel. 5. Inflate the tire to the recommended pressure (8 bar). 6. Place your bike in the trainer by aligning the rear wheel with the roller. 7. Push down the lever to secure the bike in place. 8. Rotate the knob clockwise until the roller slightly touches the rear wheel. 9. Ensure that the bike is stable and properly positioned in the trainer before starting your workout. By following these steps, you can properly place your bike in the Garmin Tacx Boost bicycle trainer and ensure a secure and stable setup for your training sessions.

What should I do if I am having trouble pulling up the lever on the Garmin Tacx Boost bicycle trainer?

To troubleshoot if you are having trouble pulling up the lever on the Garmin Tacx Boost bicycle trainer, follow these steps: 1. Ensure that the bike is properly positioned in the trainer and the rear wheel is securely placed on the roller. 2. Check if there is any obstruction or debris that may be preventing the lever from moving smoothly. Clean the area if necessary. 3. Apply a small amount of lubricant to the lever mechanism to ensure smooth operation. 4. Make sure you are using the correct technique to pull up the lever. Use a firm grip and apply steady upward force. 5. If the lever still does not move, check if the knob is properly rotated. Rotate the knob clockwise for 5 times to ensure optimal performance. 6. If the issue persists, contact Garmin or Tacx customer support for further assistance. By following these steps, you can troubleshoot and address any issues you may encounter with pulling up the lever on the Garmin Tacx Boost bicycle trainer.

Is the manual of the Garmin Tacx Boost available in English?

Yes, the manual of the Garmin Tacx Boost is available in English .

Is your question not listed? Ask your question here

No results