Busch-Jaeger 2CKA006151A0220 manual

Busch-Jaeger 2CKA006151A0220
(1)
  • Number of pages: 2
  • Filetype: PDF
DE
Geräte-Anschluss
Schilderträger
b Programmier-LED (rot)
c Programmiertaste
d Busanschlussklemme Busch-Installationsbus
®
KNX
e Manuelle Bedientaste und LED (gelb)
f Bedientasten Auf/Ab (2 je Ausgang)
g Status LEDs Auf/Ab (2 je Ausgang, gelb)
h Anschlussklemmen (Auf/Ab, U
N
)
Gerätebeschreibung
Die 2-, 4-, und 8fach Jalousie-/Rollladenaktoren mit
automatischer Fahrzeitermittlung steuern voneinander
unabhängige 230 V AC Antriebe für Sonnenschutzanwen-
dungen über Busch-Installationsbus
®
KNX. Weiterhin können
Lüftungsklappen, Tore und Fenster gesteuert werden. Die
Geräte werden über Busch-Installationsbus
®
versorgt und
benötigen keine separate Hilfsspannung. Die Fahrzeiten
der Antriebe werden automatisch über Endlagenerkennung
ermittelt. Zum Schutz vor Beschädigung der Antriebe sind
die Ausgangskontakte elektromechanisch gegeneinander
verriegelt. Über die manuellen Bedientasten können z.B.
während der Inbetriebnahme Jalousien, Rollläden etc. direkt
am Gerät gesteuert werden. Die LEDs auf der Gerätefront
signalisieren den Status der Ausgänge.
Technische Daten (Auszug)
Betriebsspannung 21 …30 V DC, über KNX
Stromaufnahme KNX < 12 mA
Leistungsaufnahme max. 250 mW
Typbezeichnung JRA/S
6196/22-102
6196/42-102 6196/82-102
- Anzahl Ausgänge 2* 4 8
- U
N
Nennspannung max. 230 VAC, 45-65 Hz
- I
N
Nennstrom 6 A 6 A 6 A
Verlustleistung P max. 2 W max. 2 W max. 4 W
Anschlüsse Schraubklemmen für
Ausgänge AUF/AB, U
N
- Leiterquerschnitt
starr 0,2... 6 mm²,
flexibel 0,2... 4 mm²
flexibel mit Aderendhülse o./m.
Kunststoffhülse 0,25… 4 mm²
- Anziehdrehmoment Max. 0,6 Nm
- Busch-Installations-
bus
®
KNX
Busanschlussklemme
(rot/schwarz) 0,8 mm Ø,
eindrahtig
Einbaulage beliebig
Schutzart IP20 nach EN 60 529
Schutzklasse II nach DIN EN 61 140
Überspannungs kategorie III nach EN 60 664-1
Verschmutzungsgrad 2 nach EN 60 664-1
Luftdruck Atmosphäre bis 2.000 m
Approbationen
- EIB / KNX nach EN 50 090-1, -2
Temperaturbereich
- Betrieb – 5 °C ... + 45 °C
- Lagerung – 25 °C ... + 55 °C
- Transport – 25 °C ... + 70 °C
* unabhängige Ausgänge für je bis zu 2 Antriebe im
Parallelbetrieb.
Bedienung und Anzeige
Programmiertaste c und LED b
Zur Vergabe der physikalischen Adresse.
Manuelle Bedientaste und LED e
Zum Umschalten zwischen dem KNX-Betrieb und dem
manuellen Betrieb die Taste
so lange betätigen bis die
LED leuchtet
(manueller Betrieb) bzw. erlischt (KNX-
Betrieb). Während des Umschaltvorgangs blinkt die LED.
Bedientasten AUF/AB f
Lange Betätigung: Auf/Ab bzw. Öffnen/Schließen
Kurze Betätigung: Lamellenverstellung/Stopp
Status LEDs g
1 LED an: Endlage oben / unten
2 LEDs aus: Zwischenposition
1 LED blinkt: fährt nach oben / unten
2 LEDs an: Sicherheitsfunktion aktiv (z.B. Windalarm)
2 LEDs blinken: Störung
Montage
Das Gerät ist geeignet zum Einbau in Verteilern oder Klein-
gehäusen für Schnellbefestigung auf 35 mm Tragschienen,
nach DIN EN 60715. Die Zugänglichkeit des Gerätes zum
Betreiben, Prüfen, Besichtigen, Warten und Reparieren muss
sichergestellt sein.
Anschluss
Der elektrische Anschluss erfolgt über Schraubklemmen. Die
Klemmenbezeichnungen befinden sich auf dem Gehäuse.
Die Verbindung zum KNX erfolgt über die mitgelieferte
Busanschlussklemme.
Achtung:
Die Einspeisung ist mit einem Leitungsschutzschal-
ter von max. 10 A abzusichern, um im Fehlerfall eine Überhit-
zung des Gerätes (z.B. durch falsche Lastart) zu vermeiden.
Anschlussbild 1: Jalousie- und Rollladenantriebe
Anschlussbild 2: Lüftungsklappen/Schaltbetrieb
1. Gerät montieren und verdrahten.
2. Zuerst Busspannung zuschalten. Die Wechselkontakte
nehmen automatisch die kontaktlose Mittelstellung ein
um bei der Erstinstallation unerwünschte Schaltvorgänge
zu vermeiden.
3. Erst danach die Betriebsspannung für die Ausgänge
zuschalten.
Hinweis: Wurden die voreingestellten Parametereinstel-
lungen durch die Programmierung geändert, nehmen
die Ausgänge nach dem Zuschalten der Busspannung
die parametrierte Vorzugslage bei Busspannungswie-
derkehr ein!
Inbetriebnahme
Die Inbetriebnahme erfolgt mit der Engineering Tool Software
(ETS). Eine ausführliche Beschreibung der Parametrierung
und Inbetriebnahme finden Sie in der technischen Doku-
mentation des Gerätes. Diese finden Sie zum Download
unter www.BUSCH-JAEGER.de.
Wichtige Hinweise
Warnung! Gefährliche Spannung! Installation nur durch
elektrotechnische Fachkraft. Bei der Planung und Errichtung
von elektrischen Anlagen sind die einschlägigen Normen,
Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen zu beachten.
- Gerät bei Transport, Lagerung und im Betrieb vor Feuch-
tigkeit, Schmutz und Beschädigung schützen!
- Gerät nur innerhalb der spezifizierten technischen Daten
betreiben!
- Gerät nur im geschlossenen Gehäuse (Verteiler) betreiben!
Um gefährliche Berührungsspannung durch Rückspeisung
aus unterschiedlichen Außenleitern zu vermeiden, muss
bei einer Erweiterung oder Änderung des elektrischen
Anschlusses eine allpolige Abschaltung vorgenommen
werden.
Reinigen
Verschmutzte Geräte können mit einem trockenen Tuch
gereinigt werden. Reicht dies nicht aus, kann ein mit
Seifenlösung leicht angefeuchtetes Tuch benutzt werden.
Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel oder Lösungsmittel
verwendet werden.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei. Bei Schäden (z.B. durch Trans-
port, Lagerung) dürfen keine Reparaturen vorgenommen
werden.
EN
Device connection
Label carrier
b Programming LED (red)
c Programming key
d Bus connecting terminal Busch-Installationsbus
®
KNX
e Manual operating key and LED (yellow)
f Operating keys Up/Down (2 per output)
g Status LEDs Up/Down (2 per output, yellow)
h Connection terminals (Up/Down, U
N
)
Description of device
The 2, 4, and 8-fold shutter actuators with manual operation
control independent 230 V AC drives for sun protection ap-
plications via Busch-Installationsbus
®
KNX. Also ventilation
flaps, gates and windows can be controlled. The devices are
supplied via the Busch-Installationsbus
®
and do not require
a separate auxiliary voltage. To protect the drives from
damage the output contacts are locked against each other
electromechanically. For example, the manual operating
keys can be used during the commissioning to control the
shutters, etc., directly on the device. The LEDs on the front
of the device signal the status of the outputs.
Technical data (excerpt)
Operating voltage 21 ...30 V DC, via KNX
Current consumption KNX
< 12 mA
Power consumption 250 mW max.
Type description JRA/S
6196/22-102
6196/42-102 6196/82-102
- Number of outputs 2* 4 8
- Rated voltage U
N
230 VAC, 45-65 Hz max.
- Rated current I
N
6 A 6 A 6 A
Power loss P 2 W max. 2 W max. 4 W max.
Connections Screw terminals for outputs
UP/DOWN, U
N
- Cross section
of conductors
Non-flexible 0.2... 6 mm²
Flexible 0.2... 4 mm²
Flexible with wire end sleeve
or plastic insulating sleeve
0.25...4 mm²
- Tightening torque 0.6 Nm max.
- Busch-Installations-
bus
®
KNX
Bus connection terminal
(red/black) 0.8 Ø, single-wire
Mounting position User-defined
Protection IP20 according to EN 60 529
Safety class
II according to DIN EN 61,140
Overvoltage category III according to EN 60 664-1
Pollution degree 2 according to EN 60 664-1
Atmospheric pressure Atmosphere up to 2,000 m
Certification
- EIB / KNX
According to EN 50 090-1, -2
Temperature range
- Operation – 5 °C ... + 45 °C
- Storage – 25 °C ... + 55 °C
- Transport – 25 °C ... + 70 °C
* Independent outputs each for up to 2 drives in parallel
operation.
Operation and display
Programming key c and LED b
For assigning the physical address.
Manual operating key and LED e
To switch over between KNX and manual operation
press the key
until the LED lights up (manual
operation) or goes out (KNX operation). The LED flashes
during the switchover.
Operating key UP/DOWN f
Long operation: Up/Down or Open/Close.
Short operation: Slat adjustment/Stop
Status LEDs g
1 LED on: End position top / bottom
2 LEDs off: Intermediate position
1 LED flashes: Moves up /down
2 LEDs on: Safety function active (e.g. wind alarm)
2 LEDs flashing: Error
Installation
The device is designed for installation in distribution boxes
and small housings for quick mounting on 35 mm support
rails (DIN EN 60715 compliant). Ensure proper access to
the device for operation, testing, inspection, maintenance
and repair.
Connection
The electrical connections are made via screw terminals.
The terminals are identified on the housing. The connection
to KNX is made via the supplied bus connection terminal.
Caution: The mains supply must be fused by a circuit
breaker with a maximum rating of 10 A to protect the
device from overheating in the event of a fault (e.g. due to
incorrect load type).
Wiring diagram 1: Blind and roller shutter drives
Wiring diagram 2: Ventilation flaps/switching operation
1. Install and wire the device.
2. First connect the bus voltage. The changeover contacts
automatically take the floating middle position to prevent
undesirable switching processes from occurring during
the initial installation.
3. Only then connect the operating voltage for the outputs.
Note: If the preset parameter settings have been altered
during programming, the outputs return to the preferred
parameterized position after the bus voltage is connected!
Commissioning
The commissioning of the system is realised with the
Engineering Tool Software (ETS). A detailed description of
the parameter configuration and commissioning steps can
be found in the technical documentation of the unit. This
information can be downloaded at www.BUSCH-JAEGER.de.
Important notes
Warning! Hazardous voltage! Installation by person with
electrotechnical expertise only. Please comply with all the
relevant standards, guidelines, rules and regulations when
planning and setting up electrical installations.
- Protect the unit against humidity, dirt and damage during
transport, storage and operation!
- Always operate the unit within the specified technical
data!
- Operate the unit only in a sealed housing (distribution
box)!
In order to avoid dangerous contact voltages that are
caused by feedback from various phase conductors, an
all-pole disconnection must be ensured prior to extending
or changing the electrical connection.
Cleaning
Soiled units can be cleaned with a dry cloth. If this is not suf-
ficient, you can also use a cloth that is slightly impregnated
with a soap solution. Do not use corrosive agents or solvents.
Maintenance
The unit is maintenance-free. Do not carry out any repairs
when the unit is damaged (e.g. during transport, storage).
FR
Raccordement de l’appareil
Support d‘étiquettes
b DEL de programmation (rouge)
c Touche de programmation
d
Borne de raccordement du bus Busch-Installationsbus
®
KNX
e Touche de commande manuelle et DEL (jaune)
f Touches de commande Haut/Bas (2 par sortie)
g DEL d‘état Haut/Bas (2 par sortie, jaune)
h Bornes de raccordement (Haut/Bas, U
N
)
Description de l‘appareil
Les actionneurs de store/volets roulants 2x, 4x et 8x avec
commande manuelle commandent des mécanismes de
commande 230 V c.a. indépendants les uns des autres pour
les applications de protection contre le soleil via Busch-
Installationsbus
®
KNX. De plus, les volets de ventilation, les
portes et les fenêtres peuvent également être commandés.
Les appareils sont alimentés via l‘Busch-Installationsbus
®
et n‘ont pas besoin d‘une tension auxiliaire séparée. Afin
de protéger les mécanismes de commande contre tout
endommagement, les contacts de sortie sont verrouillés
électromécaniquement les uns vis-à-vis des autres. Les
touches de commande manuelles permettent par exemple
de commander des stores, volets roulants, etc. directement
sur l‘appareil pendant la mise en service. Les DEL situées à
l‘avant de l‘appareil indiquent l‘état des sorties.
Caractéristiques techniques (extrait)
Tension de fonctionnement
21 …30 V c.c., via KNX
Consommation de
courant KNX
< 12 mA
Puissance consommée 250 mW maxi
Désignation du type JRA/S
6196/22-102
6196/42-102 6196/82-102
- Nombre de sorties 2* 4 8
- Tension nominale U
N
230 V c.a. maxi, 45-65 Hz
- Intensité nominale I
N
6 A 6 A 6 A
Puissance dissipée P 2 W maxi 2 W maxi 4 W maxi
Raccordements Prises Schuko pour les sorties
HAUT/BAS, U
N
- Section du fil
rigide 0,2... 6 mm²
flexible 0,2... 4 mm²
flexible avec embout sans/
avec manchon en plastique
0,25… 4 mm²
- Couple de serrage 0,6 Nm maxi
- Busch-Installations-
bus
®
KNX
Borne de raccordement du
bus
(rouge/noire) Ø 0,8 mm, un fil
Position de montage Au choix
Indice de protection
IP20 conf. à la norme EN 60 529
Classe de protection II selon DIN EN 61 140
Classe de surtension III selon EN 60 664-1
Degré de contamination
2 selon EN 60 664-1
Pression atmosphérique
Atmosphère jusqu'à 2 000 m
Certifications
- EIB / KNX selon EN 50 090-1, -2
Plage de température
- Fonctionnement – 5 °C ... + 45 °C
- stockage – 25 °C ... + 55 °C
- transport – 25 °C ... + 70 °C
* indépendamment des sorties, pour jusqu‘à 2 méca-
nismes de commande en parallèle.
Utilisation et affichage
Touche de programmation c et DEL b
Pour la saisie de l‘adresse physique.
Touche de commande manuelle et DEL e
Pour commuter entre le mode KNX et le mode manuel, appuyer sur
la touche
jusqu‘à ce que la DEL s‘allume
(mode manuel) ou
s‘éteint (mode KNX). La DEL clignote pendant la commutation.
Touches de commande HAUT/BAS f
Actionnement long : Haut/Bas ou Ouvrir/Fermer.
Actionnement court : Réglage des lamelles/Arrêt
DEL d‘état g
1 DEL allumée : Position finale haut / bas
2 DEL éteintes : Position intermédiaire
1 DEL clignote : Déplacement vers le haut / bas
2 DEL allumées : Fonction de sécurité active (par ex. alarme
de vent)
2 DEL clignotent : Défaut
Montage
L‘appareil est adapté au montage dans des tableaux de distribution
ou dans des petits boîtiers pour une fixation rapide sur des profilés
de 35 mm, conformément à la norme DIN EN 60715. L‘accès à
l‘appareil doit être garanti pour son utilisation, son contrôle, son
inspection, sa maintenance et sa réparation.
Raccordement
Le raccordement électrique s‘effectue à l‘aide de bornes à vis.
La description des bornes se trouve sur le boîtier. La connexion
à KNX s’effectue avec la borne de raccordement du bus fournie.
Attention : l’alimentation doit être protégée par un disjonc-
teur de max. 10 A afin d’éviter une surchauffe de l’appareil
en cas d’erreur (p.ex. en raison d’un type de charge erroné).
Schéma des connexions 1 :
mécanismes de commande pour store et volets roulants
Schéma des connexions 2 : Volets de ventilation/Commutation
1. Monter et câbler l‘appareil.
2. Tout d‘abord mettre en marche l‘alimentation du bus.
Les contacts inverseurs se mettent automatiquement
en position médiane sans contact afin d‘éviter toute
commutation involontaire lors de la première installation.
3. Seulement après, activer la tension de fonctionnement
pour les sorties.
Nota: Si les paramètres préréglés ont été modifiés par la
programmation, une fois l‘alimentation du bus rétablie,
les sorties se mettent dans la position préférée paramé-
trée après l‘application de la tension du bus !
Mise en service
La mise en service se fait via l‘Engineering Tool Software
(ETS). Vous trouverez une description détaillée du para-
métrage et de la mise en service dans la documentation
technique de l‘équipement. Vous pouvez le télécharger à
l‘adresse suivante : www.BUSCH-JAEGER.de.
Remarques importantes
Avertissement! Tension électrique dangereuse! Installation
uniquement par des personnes qualifiées en électrotech-
nique. Lors de la planification et de la mise en place des
installations électriques, il convient de respecter les normes,
directives, réglementations et prescriptions applicables.
- Protéger l‘appareil contre l‘humidité, la poussière et tout
endommagement lors de son transport, son stockage et
son utilisation !
- Utiliser l‘appareil uniquement dans les limites spéci fiées
dans les caractéristiques techniques.
- Utiliser l‘appareil uniquement dans un boîtier fermé
(tableau de distribution).
Afin d‘éviter une tension de contact dangereuse par ali-
mentation de retour provenant de différents conducteurs
extérieurs, il faut procéder à une mise hors circuit sur
tous les pôles en cas d‘extension ou de modification du
raccordement électrique.
Nettoyage
Les appareils encrassés peuvent être nettoyés avec un
chiffon sec. Si cela ne suffit pas, utiliser un chiffon imbibé
de solution savonneuse. N‘utiliser en aucun cas des produits
corrosifs ou des solvants.
Maintenance
Cet appareil ne nécessite pas de maintenance. En cas de
dommages (par ex. lors du transport, du stockage), aucune
réparation ne doit être entreprise.
ES
Conexión del aparato
Portarrótulos
b LED de programación (rojo)
c Tecla de programación
d Borne de conexión a bus Busch-Installationsbus
®
KNX
e Tecla de manejo manual y LED (amarillo)
f Teclas de manejo Arriba/Abajo (2 por salida)
g LEDs de estado Arriba/Abajo (2 por salida)
h Terminales de conexión (Arriba/Abajo, U
N
)
Descripción del aparato
Los actuadores dobles, cuádruples y óctuples de persianas/
persianas enrollables con operación manual controlan
actuadores independientes entre sí de 230 V AC a través
del Busch-Installationsbus
®
KNX para aplicaciones que
tienen como fin proteger contra el sol. También se pueden
controlar escotillas de ventilación, puertas y ventanas. Los
aparatos son alimentados por el Busch-Installationsbus
®
y
no requieren una tensión auxiliar extra. Para proteger a los
actuadores de cualquier daño los contactos de salida se en-
clavan electromecánicamente entre sí. A través de las teclas
de manejo manual se pueden controlar durante la puesta en
marcha p. ej., las persianas, las persianas enrollables, etc.,
directamente en el aparato. Los LEDs en la parte delantera
del aparato señalizan el estado de las salidas.
Datos técnicos (en extracto)
Voltaje de operación
21 …30 V DC, través de KNX
Consumo de corriente KNX
< 12 mA
Consumo de potencia máx. 250 mW
Denominación del
modelo JRA/S
6196/22-102
6196/42-102 6196/82-102
- Cantidad de salidas 2* 4 8
- Tensión nominal U
N
máx. 230 VAC, 45-65 Hz
- Corriente nominal I
N
6 A 6 A 6 A
Potencia disipada P máx. 2 W máx. 2 W máx. 4 W
Conexiones Terminales roscados para
salidas ARRIBA/ABAJO, U
N
- Sección transversal del
conductor
Rígido 0,2... 6 mm²
Flexible 0,2... 4 mm²
Flexible con virola de cable
sin/con manguito de plástico
de 0,25… 4 mm²
- Par de apriete Máx. 0,6 Nm
- Busch-Installations-
bus
®
KNX
Borne de conexión a bus (rojo/
negro) 0,8 mm Ø, monofilar
Posición de montaje cualquiera
Modo de protección IP20 según EN 60 529
Clase de protección II según DIN EN 61.140
Categoría de sobretensión
III según EN 60 664-1
Grado de contaminación
2 según EN 60 664-1
Presión del aire Atmósfera hasta 2 000 m
Aprobaciones
- EIB / KNX según EN 50 090-1, -2
Gama de temperaturas
- Funcionamiento – 5 °C ... + 45 °C
- Almacenamiento – 25 °C ... + 55 °C
- Transporte – 25 °C ... + 70 °C
*
Salidas independientes para hasta cada 2 actuadores en servicio en paralelo
Control y visualización
Tecla de programación c y LED b
Para asignar la dirección física.
Tecla de manejo manual y LED e
Para conmutar entre el modo KNX y el control manual hay que pulsar
el botón
y seguir pulsándolo hasta que el LED se encienda
(modo manual) o se apague (modo KNX). Durante la operación de
conmutación el LED parpadea.
Teclas de manejo ARRIBA/ABAJO f
Accionamiento largo: Subir/Bajar o Abrir/Cerrar.
Accionamiento corto: Ajuste de las láminas/Parada
LEDs de estado g
1 LED encendido: Posición final arriba / abajo
2 LEDs apagados: Posición intermedia
1 LED parpadea: Se mueve hacia arriba / abajo
2 LEDs encendidos: Función de seguridad activada (p. ej.,
alarma de viento)
2 LEDs parpadean: Error
Montaje
El aparato es apropiado para montaje en distribuidores o cajas
pequeñas para fijación rápida en regletas de montaje de 35 mm,
según DIN EN 60715. Debe estar garantizado que el aparato queda
accesible para ponerlo en funcionamiento, para fines de ensayo y
los necesarios trabajos de inspección, mantenimiento y reparación.
Conexión
La conexión eléctrica se realiza a través de terminales rosca-
dos. Las denominaciones de los terminales se indican en la
superficie de la caja. La conexión al KNX se realiza a través
del borne de conexión a bus, que acompaña al aparato.
Atención: La alimentación debe protegerse con un disyuntor de
máx. 10 A para evitar un calentamiento del equipo en caso de fallo
(por ejemplo, debido a un tipo de carga incorrecto).
Esquema de conexión 1:
Actuadores de persianas y persianas enrollables
Esquema de conexión 2:
Válvulas de ventilación/Modo de conexión
1. Montar y cablear el aparato.
2. Primero conectar la tensión de bus. Los contactos de
conmutación adoptan automáticamente la posición
intermedia sin contacto para evitar procesos de conexión
no deseados durante la primera instalación.
3. Después conectar la tensión de servicio para las salidas.
Nota: Si los ajustes de los parámetros preajustados han sido
modificados por la programación, tras conectar la tensión
de bus las salidas adoptarán la posición de preferencia
cuando regrese la tensión de bus.
Puesta en funcionamiento
La puesta en funcionamiento se realiza mediante el software
de herramientas Engineering Tool (ETS). Para una descrip-
ción detallada de la parametración y puesta en servicio,
véase la documentación técnica del aparato. Ésta puede
descargarse de la página web www.BUSCH-JAEGER.de.
Indicaciones importantes
¡Advertencia! ¡Tensión peligrosa! La instalación deberá
ser realizada únicamente por electricistas especializados.
Durante la planificación y el montaje de las instalaciones
eléctricas se deberán observar las normas, directivas,
prescripciones y disposiciones pertinentes.
- ¡Durante el transporte, almacenamiento y funcionamien-
to, proteger el aparato contra humedad, contaminación
y daños!
- ¡Utilizar el aparato sólo dentro de los datos técnicos
especificados!
- ¡No conecte el aparato si la caja está abierta (distribuidor)!
En caso de una ampliación o modificación de la conexión
eléctrica es necesario desconectar todos los polos, para
evitar tensiones de contacto peligrosas causadas por
realimentación desde los conductores exteriores distintos.
Limpieza
Los aparatos sucios pueden limpiarse con un paño seco. Si
esto no es suficiente, puede utilizarse un paño levemente
humedecido con solución jabonosa. No se deberán aplicar,
en ningún caso, agentes cáusticos o disolventes.
Mantenimiento
El aparato no necesita mantenimiento. En caso de daños
(p. ej.: por transporte, almacenamiento) no se deberán
realizar reparaciones.
6196/22-102 6196/42-102 6196/82-102
B 72 mm 72 mm 144 mm
1
2
IP20
-5 °C
+45 °C
Montage- und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d´emploi
Instrucciones de montaje de servicio
Istruzioni per l´uso
Montage- en bedieningshandleiding
Instrukcja montażu i eksploatacji
Руководство по монтажу и эксплуатации
安装和操作手册

6196/22-102, 6196/42-102, 6196/82-102

DE
J

alousie-/Rollladenaktor mit Fahrzeitermittlung und manueller Bedienung

EN

Blind/Roller Shutter Actuator with Travel Detection and Manual Operation

FR
Actionneur de store/volets roulants avec calcul du temps de déplacement et commande manuelle
ES
Actuador de persianas/persianas enrollables con determinación de la duración del recorrido y operación manual
IT

Attuatore per persiane/veneziane con rilevamento del tempo di funzionamento e comando manuale

NL

Jaloezie-/Rolluikactor met handbediening

PL

Nastawnik żaluzji/rolet z określaniem czasu przesuwania i ręczną obsługą

RU

Исполнительный элемент жалюзи / рольставен с определением времени движения и ручным управлением

CN

带运行时间测定及手动操作装置的百叶窗/卷帘门执行器

Busch-Installationsbus

®
KNX

2CDG941067P0105

0173-1-8404/01.02.2016

Busch-Jaeger Elektro GmbH
Ein Unternehmen der ABB-Gruppe
Freisenbergstraße 2
D-58513 Lüdenscheid

Zentraler Vertriebsservice

Tel: +49 2351 956-1600

www.BUSCH-JAEGER.de

Busch-Jaeger 2CKA006151A0220

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the Busch-Jaeger 2CKA006151A0220 or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Busch-Jaeger 2CKA006151A0220 owners to properly answer your question.

View the manual for the Busch-Jaeger 2CKA006151A0220 here, for free. This manual comes under the category Not categorized and has been rated by 1 people with an average of a 8.6. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Busch-Jaeger 2CKA006151A0220 or do you need help? Ask your question here

Busch-Jaeger 2CKA006151A0220 specifications

General
Brand Busch-Jaeger
Model 2CKA006151A0220
Product Not categorized
Language English
Filetype PDF
Power
Voltage 230 V
Input frequency 50/60 Hz
Current 6 A
Input frequency 50/60 Hz
Current 6 A
Input voltage 230 V
Power source type AC
Features
Number of output channels 4
Product colour White
International Protection (IP) code IP20
Product colour White
International Protection (IP) code IP20
Product type Blind/shutter actuator
Built-in display
Channels quantity 4 channels
Certification RoHS\nCE
Weight & dimensions
Width 72 mm
Depth 64 mm
Height 90 mm
Width 72 mm
Depth 64 mm
Height 90 mm
Built-in depth 68 mm
Operational conditions
Operating temperature (T-T) -5 - 45 °C
show more

Frequently Asked Questions

Below, you will find the most frequently asked questions about the Busch-Jaeger 2CKA006151A0220.

Is your question not listed? Ask your question here