a
b
10 cm / 4 in. 300 ml. 45º
2 sec 5 sec Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d’utilisation
es Instrucciones de uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr K ullanma talimatı
it Istruzioni per l’uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
TDA23.. M -1
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für das TDA23-Dampfbügeleisen von Bosch
entschieden haben.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt.
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch
herunterladen.
Allgemeine Sicherheitshinweise •LassenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt,solange esansNetzangeschlossenist. •SteckenSiedasGerätaus,bevorSieesmitWasser füllenoderrestlichesWassernachGebrauch ausgießen. •DasGerätmussaufeinerstabilenUnterlagebenutzt undabgestelltwerden. •WennSieesindieHalterungsetzen,achtenSie darauf,dassesaufeinerstabilenUnterlagesteht. •BenutzenSiedasGerätnicht,wennes heruntergefallenist,sichtbareBeschädigungen aufweistoderWasseraustritt.IndiesenFällenmusses voneinemzugelassenentechnischenKundendienst überprüftwerden,bevorSieeserneutbenutzen. •DamitgefährlicheSituationenvermiedenwerden, dürfenalleamGeräteventuellanfallenden Reparaturarbeiten,zB.Austauscheinesfehlerhaften Netzkabels,nurdurchqualiziertesPersonal einesautorisiertentechnischenKundendienstes vorgenommenwerden. •DiesesGerätdarfvonKindernab8Jahren benutztwerden.Außerdemdürfenesunter bestimmtenVoraussetzungenMenschenmit vermindertenkörperlichen,sensorischenoder geistigenFähigkeitenundmangelnderErfahrung sowiefehlendenKenntnisseninseinemGebrauch anwenden:SiemüssenbeiderNutzung beaufsichtigtwerdenoderindemsicherenUmgang mitdemGerätunterwiesenwordenseinunddie damitverbundenenGefahrenverstehen.Kinder solltennichtmitdemGerätspielen.Reinigungs-und InstandhaltungstätigkeitensolltenKindernichtohne Beaufsichtigungdurchführen. •HaltenSiedasBügeleisenundseinKabelfern vonKindernunter8Jahren,wennesaneine Stromquelleangeschlossenistodernochabkühlt. Wichtige Hinweise
• BevorSiedasGerätansNetz
anschließen,vergewissernSiesich
bitte,dassdieNetzspannungmit
den AngabenaufdemT ypenschild
übereinstimmt.
• DiesesGerätmussaneinengeerdeten
Anschlussangeschlossenwerden.
WennSieeinV erlängerungskabel
benutzen,achtenSiebittedarauf,
dassdiesesübereinebipolare
16-A-Steckverbindungmit
Erdungsanschlussverfügt.
• WenndieSicherungdurchbrennt,
wirddasGerätunbenutzbar .Umes
wiedernormalbenutzenzukönnen,
bringenSieesbittezurReparatur
zueinemzugelassenentechnischen
Kundendienst.
• HaltenSiedasGerätzum Auffüllendes
T anksnichtunterdenW asserhahn.
• DasGerätnachjedemGebrauchoder
beieinemvermutetenFehlervonder
Stromversorgungtrennen.
• ZiehenSiedenSteckernichtamKabel
ausderSteckdose.
• T auchenSiedasBügeleisenoderden
DampfbehälternichtinW asseroder
andereFlüssigkeiten.
• SchützenSiedasGerätvor
Witterungseinüssen(Regen,Sonne,
Frostetc.).
Vor dem ersten Gebrauch T ankdesBügeleisensmitLeitungswasser
füllenunddenT emperaturreglerauf„max“
stellen.
Gerätanschließen.WenndasBügeleisen
diegewünschteT emperaturerreichthat
(Kontroll-Lampeerlischt),W asserdurch
EinstellendesDampfreglersauf„2“und
wiederholtes
DrückenderT aste
verdampfenlassen.
BeimerstenDampfbügelndenDampf
zunächstnichtgegendieBügelwäsche
richten,dasichnochV erunreinigungenin
derDampfkammerbendenkönnten.
Gebrauch DieKontroll-Lampeleuchtetbeim
Aufheizen,sieerlischt,sobalddie
eingestellteT emperaturerreichtist.
lstdasBügeleiseneinmalheiß,kannbeim
Aufheizenweitergebügeltwerden.
WäschenachPegekennzeichen
sortierenundmitderniedrigsten
T emperatur„•“beginnen.
•
Synthetik
••
Seide-Wolle
•••
Baumwolle-Leinen
Tank füllen 1 Dampfregler auf „0“ stellen und
Stecker ziehen!
NursauberesLeitungswasserohne
Zusätzeirgendeiner Artverwenden.
DerZusatzandererFlüssigkeiten,z.
B.
Parfüm,beschädigtdasGerät.
Jegliche Beschädigung, die auf die
V erwendung der zuvor erwähnten
AufdemHeckstehendaufbewahren,nicht
aufderSohle.
DasKabelkannimhinterenBereichdes
Gerätsaufgewickeltwerden.Zuleitung
nichtzustraffaufwickeln.
Reinigen E
Achtung! V erbrennungsgefahr!
Ziehen Sie immer den Stecker des
Geräts aus der Steckdose, bevor Sie
es reinigen oder warten.
1. W enndas Büg elei sen nur leic ht
vers chmu tzt ist, zie hen Sied enS teck er
und lass enS ied ieB ügel eisen sohl e
abkü hlen .Wi sche nSi eda sGeh äuse und
die Sohl enu rmi tei nemf euch ten Tuc h
ab.
2. W ennSyn thet ikst of fau fgru ndei ner zu
hohe n T emper atur der Büg eleis enso hle
schm ilzt ,sc halt enS ied enDa mpf abu nd
reib enS ied ieR este sof ortm ite inem
dick zus amme ngef alte ten, feuc hten
Baum woll tuch ab.
3. DamitdieBügeleisensohleglattbleibt,
solltenSiedenKontaktmitscharfen
Metallgegenständenvermeiden.
V erwendenSiefürdieReinigung
derBügeleisensohleniemalseinen
T opfreinigeroderChemikalien.
Zusätzliche Funktionen Mehrfaches Entkalkungssystem 9 EinigeModelledieserReiheverfügen
überdas„AntiCalc”-Entkalkungssystem
(Komponenten1+2+3).
1. self-clean
NachjedemGebrauchdesDampfreglers
reinigtdas„self-clean“-Systemden
MechanismusvonKalkablagerungen.
2. Calc’nClean
Die„Calc’nClean“-Funktionhilftdabei,
KalkpartikelausderDampfkammerzu
entfernen.WenndasW asserinIhrem
Gebietsehrhartist,nutzenSiediese
Funktionetwaalle2Wochen.
1. StellenSieden T emperaturreglerauf
diePosition„max“undsteckenSiedas
StromkabelindieSteckdose.
2. Nachder AufwärmphaseziehenSieden
Netzsteckerab.
3. HaltenSiedasBügeleisenüber
einW aschbecken.BauenSieden
Dampfregleraus,indemSieihngedrückt
haltenunddabeiaufdiePosition„calc“
drehen.
4. GießenSielangsamW asser(ca.
300ml)indasLochdesDampfreglers.
5. SchüttelnSiedasBügeleisenleicht.
KochendesW asserundDampfspülen
Kalkodereventuelle Ablagerungen
heraus.WenndasBügeleisennicht
mehrtropft,setzenSiedenDampfregler
wiederein,stellenSiedasSymbol“calc“
aufdieMarkierung,drückenSieden
ReglerhineinundstellenSieihnaufdie
Position„0“.
6. SteckenSiedenNetzsteckerdes
Bügeleisensein.HeizenSiedas
Bügeleisenerneutauf,bisdasrestliche
W asserverdampftist.
Tipp: W enndieNadeldesDampfreglers
verschmutztist,entfernenSieeventuelle
Produkte zurückzuführen ist, führt zum
Garantieverlust.
KeinKondenswasservonT rocknern,
KlimaanlagenoderähnlichenGeräten
verwenden.DiesesGerätwurdefürden
GebrauchmitnormalemLeitungswasser
entwickelt.
ZurV erlängerungderoptimalen
DampffunktionLeitungswassermit
destilliertemW asserimV erhältnis1:1
mischen.FallsdasLeitungswasserin
IhremGebietsehrhartist,Leitungswasser
mitdestilliertemW asserimV erhältnis1:2
mischen.
Niemalsüberdie„max“-Markierung
befüllen.
Bügeln ohne Dampf 2 Dampfreglerauf„0“stellen.
T emperaturregleraufdiegewünschte
Positiondrehen.GegebenenfallsSpray
verwenden.
Bügeln mit Dampf 3 Istnurmöglich,wennder
T emperaturreglerindemBereich
zwischendenMarkierungen„••“und
„max“eingestelltist,welchermitdem
Dampfsymbolmarkiertist.
T emperaturregleraufPosition„••“:
Dampfreglerauf„1“stellen.
T emperaturregleraufPosition„•••“:
Dampfreglerauf„2“stellen.
Extra-Dampf 4 ZumleichterenBügelnstarkzerknitterter
BügelwäscheoderdickerMaterialien
kanndieDampfmengekurzzeitigerhöht
werden.
ErhaltenSieExtra-Dampfdurchdas
DrückendesDampfreglersfürmaximal2
Sekunden.
Dampfstoß 5 T emperaturreglerauf„max“stellen.
T aste
mitPausenvonmindestens5
Sekundenmehrmalsdrücken.
Vertikaldampf 6 Kleidungsstücke nicht während des
T ragens bügeln!
Richten Sie den Dampf nicht auf
Menschen oder Tiere.
T emperaturreglerauf„max“stellen.
KleidungsstückaufeinenBügelhängen.
Bügeleisensenkrechtineinem Abstand
vonetwa10cmentlangführenundT aste
„Dampf“mitPausenvonmindestens5
Sekundenmehrmalsdrücken.
Spray 7 DieSprühfunktionnichtfürSeide
benutzen.
Nach jedem Bügeln 8 Dampfregler auf „0“ stellen und
Stecker ziehen!
T ankentleeren:BügeleisenmitderSpitze
nachuntenhaltenundleichtschütteln.
KalkablagerungenmitEssigvonder
NadelspitzeundspülenSiemitklarem
W assernach.
3. anti-calc
Die„anti-calc“-Patronedientder
ReduzierungvonKalkablagerungen,
diebeimDampfbügelnentstehen,
undverlängertsodieLebensdauer
IhresBügeleisens.T rotzdemkanndie
„anti-calc“-Patronedennatürlichen
ProzessderKalkablagerungnicht
vollständigverhindern.
„secure“-Abschaltautomatik 10 (AbhängigvomModell)
Die „secure“-Abschaltautomatik
schaltet das Bügeleisen ab, wenn es
unbeaufsichtigt gelassen wird, erhöht
so die Sicherheit und spart Energie.
1. SteckenSiedenNetzsteckerdes
Bügeleisensein.
2. Anfänglicher Aufheizvorgang:Diese
Funktionbleibtwährenddererstenzwei
Minutendeaktiviert,damitdasGerätdie
eingestellteT emperaturerreichenkann.
3. InfolgendenFällenschaltetder
SicherheitskreisdasGerätautomatisch
ausunddie Anzeigelampeblinkt:
a
WenndasBügeleisen30Sekunden
langnichtbewegtwird,währendes
aufderSohleoderSeitesteht.
b
WenndasBügeleisenachtMinuten
langnichtbewegtwird,währendesin
aufrechterPositionsteht.
4. BewegenSiedasBügeleisenleicht,um
eswiederinBetriebzunehmen.
Große Einfüllöffnung mit Deckel 11 (AbhängigvomModell)
Ratschläge zum Energiesparen DengrößtenT eilderEnergieverbraucht
einBügeleisenfürdieErzeugungvon
Dampf.UmdenEnergieverbrauchzu
senken,folgenSiebitteden
nachstehendenHinweisen:
• StellenSiedieDampfregulierungund
dieT emperaturnachdenEmpfehlungen
inderGebrauchsanleitungein.
• BügelnSiedieWäscheambesten
solangesienochfeuchtist,und
reduzierenSiedanndieDampfmenge
amBügeleisen.DerDampfwirddann
imWesentlichendurchdieRestfeuchte
derWäscheproduziert.WennSieeinen
Wäschetrocknerbenutzen,stellenSie
dasProgrammfüranschließendes
Bügelnein.
• StellenSiedasBügeleiseninPausenin
senkrechterPositionab.W aagrechtes
Abstellenbeieingeschaltetem
Dampfreglerführtzu
Dampfverschwendung.
ENGLISH Thank you for buying the TDA23 steam iron from Bosch.
This appliance is intended for domestic and not industrial use. Keep the
operating instructions in a safe place!
Y ou can download this manual from the local homepages of Bosch.
General safety instructions •Theironmustnotbeleftunattendedwhileitis connectedtothesupplymains. •Removetheplugfromthesocketbeforelling theappliancewithwaterorbeforepouringoutthe remainingwaterafteruse. •Theappliancemustbeusedandplacedonastable surface. •Whenplacedonitsstand,makesurethatthe surfaceonwhichthestandisplacedisstable. •Theironshouldnotbeusedifithasbeendropped, iftherearevisiblesignsofdamageorifitisleaking water.ItmustbecheckedbyanauthorizedT echnical ServiceCentrebeforeitcanbeusedagain. •Withtheaimofavoidingdangeroussituations,any workorrepairthattheappliancemayneed,e.g. replacingafaultymainscable,mustonlybecarried outbyqualiedpersonnelfromanAuthorised T echnicalServiceCentre. •Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8 yearsandaboveandpersonswithreducedphysical, sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperience andknowledgeiftheyhavebeengivensupervision orinstructionconcerninguseoftheappliancein asafewayandunderstandthehazardsinvolved. Childrenshallnotplaywiththeappliance.Cleaning andusermaintenanceshallnotbemadebychildren withoutsupervision. Important notices
• Thisapplianceistobeconnectedand
usedinaccordancewiththeinformation
statedonitscharacteristicsplate.
• Thisappliancemustbeconnectedto
anearthedsocket.Ifitisabsolutely
necessarytouseanextensioncable,
makesurethatitissuitablefor16A and
hasasocketwithanearthconnection.
• Ifthesafetyfusettedintheappliance
blows,theappliancewillberendered
inoperative.T orestorenormaloperation
theappliancewillhavetobetakentoan
authorisedT echnicalServiceCentre.
• Theappliancemustneverbeplaced
directlyunderthetaptollthewater
tank.
• Unplugtheappliancefromthemains
supplyaftereachuse,orifafaultis
suspected.
• Theelectricalplugmustnotberemoved
fromthesocketbypullingthecable.
• Neverimmersetheironinwaterorany
otheruid.
• Donotleavetheapplianceexposedto
weatherconditions(rain,sun,frost,etc.).
Before using your appliance for the rst time Fillthetankoftheironwithtapwaterand
setthetemperaturecontrolto“max”
Plugintheappliancetothemains.When
thesteamironhasreachedthedesired
temperature(pilotlightgoesout),letthe
watercreatesteambysettingthesteam
controlto“2”andbyrepeatedlypressing
thebutton
.
Whenusingthesteamfunctionforthe
rsttime,donotdirectthesteamtowards
thelaundry ,astherecouldstillbe
contaminantsinthesteamdispenser .
Using the appliance Thepilotlightilluminateswhiletheiron
isheatingup. Assoonastheselected
temperaturehasbeenreached,thelight
goesout.lftheironisalreadyhot,youcan
continueironingwhiletheironisheating
up.
Sortlaundryaccordingtothefabriccare
labelsandstartatthelowesttemperature
“•“.
•
Synthetics
••
Silk–Wool
•••
Cotton–Linen
Filling the tank 1 Set steam control to “0“ and rernove
the plug!
Useonlycleanwaterfromthetapwithout
mixinganythingwithit.Theaddition
ofotherliquids,suchasperfume,will
damagetheappliance.
Any damage caused by the use of the
aforementioned products, will make the
guarantee void.
Donotusecondensationwaterfrom
tumbledryers,airconditioningsorsimilar .
Thisappliancehasbeendesignedtouse
normaltapwater .
T oprolongtheoptimumsteamfunction,
mixtapwaterwithdistilledwater1:1.Ifthe
tapwaterinyourdistrictisveryhard,mix
tapwaterwithdistilledwater1:2.
Neverllbeyondthe“max”waterlevel
mark.
Ironing without steam 2 Setthesteamcontrolto“0”.
Rotatethetemperaturecontrollertothe
requiredposition.lfrequired,usespray .
Ironing with steam 3 Thesteamfunctionisonlyavailablewhen
thetemperatureregulatorisintheareas
markedbythesteamsymbolbetween“••”
and“max”.
Setthetemperaturecontroltoposition“••”:
steamcontrolto“1”.
Setthetemperaturecontroltoposition
“•••”or“max”:steamcontrolto“2”.
Extra steam 4 T ofacilitatetheironingofverycreased
laundryorthickmaterials,thevolumeof
steamcanbeincreasedbriey .
Getextrasteambypressingthesteam
regulatorformaximum2seconds.
Shot of steam 5 Settemperatureto“max”
Pressbutton
repeatedlywithintervalsof
atleast5seconds.
Vertical steam 6 Never direct the steam jet at garments
that are being worn.
Never aim the steam at people or
animals.
Settemperatureto“max”
Hangarticleofclothingonaclothes
hanger .
Operatetheironinaverticalpositionat
adistanceof10cm/4in.andpressthe
buttonrepeatedlywithpausesofatleast
5seconds.
Spray 7 DonotusetheSprayfunctionwithsilk.
After each ironing 8 Emptythetank:Holdtheironwiththetip
pointingdownwardsandshakegently .
Storetheirononitsrear ,notonthe
soleplate.
Thecablecanbewoundupattherearof
theappliance.Donotwrapthepowercord
tootight!
Cleaning the appliance E
Attention ! Risk of burns !
Always unplug the appliance from
the mains supply before carrying
out any cleaning or maintenance
operation on it.
1. Iftheironisonlyslightlysoiled,pull
outtheplugandallowthesoleplateto
cooldown.Wipethehousingandthe
soleplatewithadampcottonclothonly .
2. Iftheclothissynthetic,itmaymeltdue
tothehightemperatureonthesoleplate.
Switchoffthesteamandrubof fany
residueimmediatelywithathicklyfolded,
dampcottoncloth.
3. T okeepthesoleplatesmooth,you
shouldavoidhardcontactwithmetal
objects.Neveruseascouringpad,or
chemicalstocleanthesoleplate.
Additional functions Multiple descaling system 9 Dependingonthemodel,thisrangeis
equippedwiththe“AntiCalc”(component
1+2+3)descalingsystem.
1. self-clean
Eachtimeyouusethesteamregulator ,
the“self-clean”systemcleansthe
mechanismofscaledeposits.
2. Calc’nClean
The“Calc’nClean”functionhelpsto
removescaleparticlesoutofthesteam
chamber .
Usethisfunctionapproximatelyevery2
weeksifthewaterinyourareaisvery
hard.
1. Setthetemperaturecontroltothe“max”
positionandplugintheiron.
2. Afterthenecessarywarm-upperiod,
unplugtheiron.
3. Holdtheironoverasinkandremove
thesteamregulatorbyturningittothe
“calc”positionwhilepressingit.
4. Slowlypourwater(approximately
300ml)intothesteamregulatorhole.
5. Gentlyshaketheiron.Boilingwater
andsteamwillcomeoutofthesoleplate
carryingscaleordepositsthatmight
bethere.Whentheironstopsdripping,
reassemblethesteamregulatorby
reinsertingit,liningupthe“calc”position
withthepointer ,pressingitinand
turningittothe“0”position.
6. Plugintheiron.Heatuptheiron
againuntiltheremainingwaterhas
evaporated.
Tip:Ifthesteamregulatorneedleis
soiled,removeanydepositsfromthetip
withvinegarandrinseitoffwithclean
water .
3. anti-calc
The“anti-calc”cartridgehasbeen
designedtoreducethebuild-upofscale
producedduringsteamironing,helping
toextendtheusefullifeofyouriron.
Neverthelessthe“anti-calc”cartridge
cannotremoveallofthescalethatis
producednaturallyovertime.
“secure” auto shut-off function 10 (Modeldependent)
The “secure” auto shut-off function
switches off the iron when it is left
unattended, thus increasing security
and saving energy .
1. Plugintheiron.
2. Initialheatingupprocess:thisfunction
willbeinactiveforthersttwominutesin
ordertogivetheappliancetimetoreach
thesettemperature.
3. Thesafetycircuitwillswitchthe
applianceoffautomaticallyandthe
indicatorlightwillstartashinginthe
followingcases:
a
Iftheironisnotmovedfor30seconds
whilerestingonitssoleplateoronits
side.
b
Iftheironisnotmovedfor8minutes
whileintheuprightposition.
4. T oreconnecttheiron,justmoveitabout
gently .
Large lling inlet with lid 11 (Modeldependent)
Tips to help you save energy Steamproductionconsumesthemost
energy .T ohelpminimisetheenergyused,
followtheadvicebelow:
• Regulatethesteamaccordingtothe
selectedironingtemperature,following
theinstructionsinthismanual.
• T rytoIronthefabricswhiletheyarestill
dampandreducethesteamsetting.
Steamwillbegeneratedfromthefabrics
ratherthantheiron.Ifyoutumbledry
yourfabricsbeforeironingthem,setthe
tumbledrieronthe‘irondry’ programme.
• Standtheironuprightduringpauses.
Restingithorizontallywiththesteam
regulatorongenerateswastedsteam.
Advice on disposal Ourgoodscomeinoptimisedpackaging.
Thisbasicallyconsistsinusingnon-
contaminatingmaterialswhichshouldbe
handedovertothelocalwastedisposal
serviceassecondaryrawmaterials.
Y ourlocaltowncouncilcangiveyou
informationabouthowtodisposeof
obsoleteappliances.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment -WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU.
FRANÇAISE Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur TDA23 de Bosch.
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des
ns industrielles ou commerciales.
V euillez conserver la notice d’utilisation soigneusement!
V ous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch.
Consignes générales de sécurité •Nepaslaisserleferàrepassersanssurveillance quandilestbranchéaucourantélectrique. •Débranchezlaprisedelacheavantderemplir l’appareild’eauouavantdeverserlerested’eau aprèsutilisation. •L’appareildoitêtreutilisésurunesurfacestable. •Quandilseraplacésurlesupport,veillezàleposer surunesurfacestable. •Nepasutiliserleferàrepassers’ilesttombé,s’il présentedesignesvisiblesdedétériorationouen casdefuited’eau.Danslessituationsprécitées, conezl’appareilpourrévisionàunService d’AssistanceT echniqueAgrééavantdel’utiliserà nouveau. •And’éviterlessituationsdangereuses,toute maintenanceouréparationnécessairedel’appareil, parex.leremplacementd’uncâblesecteurdéfectueux, doituniquementêtreeffectuéeparlepersonnelqualié d’uncentred’assistancetechniqueagréé. •Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsde plusde8ansetdespersonnesayantunhandicap physique,sensorieloumental,oubienunmanque d’expérienceetdeconnaissances,s’ilsontreçu desexplicationsoudesinstructionssurlafaçon d’utiliserl’appareildemanièresécuriséeetqu’ils encomprennentlesrisquesencourus.Lesenfants nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage etl’entretiennedoiventpasêtreentreprispardes enfantssanssurveillance. •T enirleferetsoncordonhorsdeportéedesenfants demoinsde8anslorsqu’ilestbranchéoulorsqu’il refroidit. Remarques importantes
• Avantdebrancherl’appareilau
secteur ,vériezsilatensionconcorde
bienaveccelleindiquéesurlaplaque
signalétiquedel’appareil.Cetappareil
doitêtrebranchéàunepriseavecmiseà
laterre.
Repassage sans vapeur 2 Réglezlerégulateurdevapeursurla
position«0».
Régl ezl eth ermo stat sur lap osit ion voul ue.
Util isez le cas éché antl apu lvér isat ion.
Repassage avec vapeur 3 Lafonctionavecvapeurn’estvalideque
lorsquelethermostatsetrouvedans
leszonesmarquéesparlesymbolede
vapeurentre«••»et«max».
Thermostatsurlaposition«••»:amenez
lerégulateurdevapeursur«1».
Thermostatsurlaposition«•••»ousur
«max»:amenezlerégulateurdevapeur
sur«2».
Extra vapeur 4 Pourfaciliterlerepassagedelingetrès
froisséoudematériauxépais,vous
pouvezaccroîtrerièvementledébitde
vapeur .
Pourobtenirplusdevapeur ,appuyez
surlerégulateurdevapeurpendant2
secondesmaximum.
Jet de vapeur 5 T empérature:«max»
Appuyezplusieursfoissurlatouche
enattendantaumoins5secondesaprès
chaqueactionnement.
Repassage vertical 6 Ne jamais diriger le jet de vapeur sur
des vêtements qui sont portés.
Ne jamais projeter de la vapeur vers
des personnes ou des animaux.
Réglezlatempératuresur«max»
Suspendezlevêtementàuncintre.
Déplacezleferverticalementàune
distancede10cmduvêtementpuis
appuyezplusieursfoissurlatoucheen
observantdespausesde5secondes
minimumàchaquefois.
Spray 7 N’utilisezpaslafonctionjetd’eauavec
lasoie.
Après chaque repassage 8 (Dépendantdumodèle)
Videzleréservoir:maintenezlapointedu
feràrepassertournéeverslebaspuis
secouezcedernierlégèrement.
Rangezleferenappuisursonarrière,
passursasemelle.
V ouspouvezenroulerlecordonal’arrière
del’appareil.Lorsquevousenroulezle
cordond’alimentation,neletendezpas
trop.
Nettoyage E
Attention ! Risque de brûlures !
Débranchez toujours l'appareil du
secteur avant d'entreprendre tout
nettoyage ou toute maintenance.
1. Sileferàrepassern'estque
légèrementsale,débranchezetattendez
quelasemelleaitrefroidi.Nettoyezla
semelleetleboîtieruniquementavecun
chiffonhumide.
2. Sidutissusynthétiqueafonduà
causedelachaleurtropélevéedela
semelle,éteignezlavapeuretfrottez
immédiatementlesrésidusàl'aided'un
chiffonhumideencoton,pliéplusieurs
fois.
3. Anquelasemellerestelisse,évitez
toutcontactavecdesobjetsmétalliques.
N'utilisezjamaisd'épongeabrasiveou
deproduitschimiquespournettoyerla
semelle.
Fonctions supplémentaires Système de détartrage multiple 9 Selonlemodèle,cettegammeest
équipéedusystèmededétartrage
«AntiCalc»(composant1+2+3).
1. self-clean
Àchaquefoisquevousutilisezle
régulateurdevapeur ,lesystème«self-
clean»éliminelesdépôtscalcairesdans
lemécanisme.
2. Calc’nClean
Lafonction«Calc’nClean»permet
d’éliminerlesparticulesdecalcairedela
chambreàvapeur .
Sil’eaudevotrerégionesttrèscalcaire,
utilisezcettefonctionenvirontoutesles
deuxsemaines.
1. Réglezlesélecteurdetempératureen
position«max»etbranchezlefer .
2. Après lap ério ded ech auf fag e
néce ssai re, débr anch ezle fer àr epas ser .
3. T enezleferau-dessusd’unévieret
retirezlerégulateurdevapeurenle
tournantdanslaposition«calc»touten
appuyantdessus.
4. V ersezlentementdel’eau(environ
300ml)dansl’oricederégulateurde
vapeur .
5. Secouezdélicatementleferàvapeur .
Del’eaubouillanteetdelavapeuren
sortent,drainantaupassagetartreet
dépôtséventuels.Lorsqueleferani
des’égoutter ,remontezlerégulateur
devapeurensensinverseenalignant
«calc»lapositionavecl’indicateur ,et
placez-leenposition«0».
6. Branchezlefer .Chauffezànouveau
leferàrepasserjusqu’àcequel’eau
restantesoitévaporée.
Conseil : Encasdedépôtéventuelsur
latigedurégulateurdevapeur ,utilisez
duvinaigrepourl’enleveretrincezàl’eau
claire.
3. anti-calc
Lacassette«anti-calc»aétéconçuepour
réduirel’accumulationdetartreproduit
lorsdurepassageàlavapeuretprolonger
ainsiladuréedevieutiledevotrefer
àrepasser .Cependant,lacassette
anticalcairenepeutpassupprimertoutle
tartrequiestproduitnaturellementaul
dutemps.
Dispositif d’arrêt automatique de sécurité «secure » 10
La fonction d’extinction automatique
«secure» éteint le fer à repasser après
une période d’inactivité pour améliorer
la sécurité et économiser de l’énergie.
1. Branchezlefer .
2. Processusdechauffageinitial:cette
fonctionresteinactivependantles
2premièresminutesandepermettre
àl’appareild’atteindrelatempérature
dénie.
3. Lesystèmedesécuritééteintl’appareil
automatiquementetlevoyantlumineux
commenceàclignoterdanslescas
suivants:
a
Lorsqueleferàrepassern’estpas
déplacépendant30secondesau
repossursasemelleousurlecôté;
b
Lorsqueleferàrepassern’estpas
déplacéauboutde8minutesen
positionverticale.
4. Pourréactiverleferàrepasser ,ilsuft
deledéplacerdélicatement.
Grand orice de remplissage avec couvercle 11 (Dépendantdumodèle)
Conseils pour l’économie d’énergie Lamajeurequantitéd’énergie
consomméeparunferàvapeurest
dissipéeenvapeurd’eau.Pourenréduire
laconsommation,vousdevezsuivreles
conseilssuivants:
• Régulezledébitenvapeurd’eauen
accordaveclatempératurede
repassageselectionnée,ensuivantles
instructionsdecemanuel.
• Essayezderepasserlesvêtements
pendantqueceux-cisontencore
humides,enréduisantledébiten
vapeurd’eaudevotreferàvapeur .La
vapeurseraprincipalementgénéréepar
lesvêtementsetnonparleferàvapeur .
Sivousutilisezunsèche-lingeavantle
repassage,selectionnezunprogramme
adéquatpourleséchageentenanten
comptelerepassagecommeétape
postérieure.
• Pendantlespausesderepassage,
positionnezleferàvapeurenposition
verticaleadosséesursontalon.Sivous
laissezleferàvapeurenposition
horizontaleaveclerégulateurdevapeur
d’eauouvert,celaconduitàla
productioninnécessairedevapeur
engendrantsaperteparlamême
occasion.
Information sur l’élimination des déchets Nosproduitssontfournisdansun
emballageoptimisé.Nosemballages
sontfabriquésavecdesmatériauxnon
polluantsetdoiventêtredéposésau
servicelocaldecollectesdesdéchets
pourêtreensuiteréutiliséscomme
matièrespremièressecondaires.
Encequiconcernel’élimination
desélectroménagershorsd’usage,
renseignez-vousauprèsdelaMairiede
votrecommune.
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE
relative aux appareils électriques
et électroniques usagés.
La directive dénit le cadre pour
une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la UE.
ESPAÑOL Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDA23 de Bosch.
El presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico,
quedando por tanto excluido el uso industrial del mismo.
Lea detenidamente las ins truc cio nes de uso del aparato y guárdelas para una
posible consulta posterior .
Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch.
Instrucciones generales de seguridad •Nodejelaplanchadesatendidamientrasestá conectadaalared. •Desconecteelenchufedelaredantesdellenarel aparatoconaguaoantesderetirarelaguarestante trassuutilización. •Coloqueelaparatosobreunasupercieestable. •Cuandoestésobresusoporte,asegúresedesituarlo sobreunasupercieestable. •Noutilicelaplanchasisehacaído,muestra dañosvisiblesositienefugasdeagua.Deberá serrevisadaporunserviciodeasistenciatécnica autorizadoantesdeutilizarlodenuevo. •Conobjetodeevitarsituacionesdepeligro,cualquier trabajodereparaciónquepuedasernecesario, comoporejemplosustituirelcableeléctrico,deberá serrealizadoporunserviciodeAsistenciaTécnica autorizado. •Esteaparatopuedenutilizarloniñosconedadde8 añosysuperior,ypersonasconcapacidadesfísicas, sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperiencia yconocimiento,siseleshadadolasupervisióno instrucciónapropiadasrespectoalusodelaparatode unamaneraseguraycomprendenlospeligrosque implica.Losniñosnodebenjugarconelaparato.La limpiezayelmantenimientoarealizarporelusuario nodebenrealizarloslosniñossinsupervisión. •Mantenerlaplanchaysucablefueradelalcancede losniñosmenoresde8añoscuandoestáconectada oenfriándose. • Nointroduzcalaplanchaoeldepósito
devaporenaguaoencualquierotro
líquido.
• Nodejeelaparatoexpuestoala
intemperie(lluvia,sol,escarcha,etc.).
Antes de usar la plancha por vez primera Llenareldepósitodelaplanchaconagua
delaredycolocarelmandoreguladorde
temperaturaenlaposicion“max”
Enchufarelaparatoycuandolaplancha
alcancelatemperaturaseleccionada
(elpilotoseapaga),hacerevaporarel
aguacolocandoelreguladordevaporen
posicion“2”yaccionandorepetidasveces
elbotón
.
Alutilizarporprimeravezelvapor ,hágalo
fueradelaropaporsihubiesealgode
suciedadenlacámaradevapor .
Manera de usar la plancha Elpilotodeavisoseiluminamientrasla
planchaseestácalentandoyseapaga
tanprontosehaalcanzadolatemperatura
seleccionada.
Unavezquelaplanchaestácaliente,se
puedeplanchartambiéndurantelasfases
decalentamientodelamisma.
Clasicarlasprendasenfuncióndelos
símbolosdetratamiento,empezando
siempreporlasprendasqueseplanchan
conlatemperaturamásbaja“•”.
•
Sintéticos
••
Seda-lana
•••
Algodón-lino
Llenar de agua el depósito 1 Colocar el mando regulador del
vapor en la posición “0” y extraer el
enchufe de la toma de corriente!
Usesóloagualimpiadered,sinaditivos
deningúntipo. Añadircualquierotro
líquido,comoperfume,puedeocasionar
dañosenelaparato.
Cualquier daño causado por el uso de
los productos anteriormente citados,
provocará la anulación de la garantía.
Noutiliceaguadecondensaciónde
secadoras,airesacondicionadoso
similares.
Suplanchahasidodiseñadaparausar
aguadegrifo.
Paraquelafuncióndelasalidadelvapor
funcionedeformaóptimadurantemás
tiempo,mezcleaguaderedconagua
destiladaenproporción1:1.Sielaguade
suzonaenmuydura,mezcleaguadered
conaguadestiladaenproporción1:2.
Nuncasobrepaselamarcadellenado
máximo“max”
Planchado sin vapor 2 Sitúeelreguladordevaporenlaposición
“0”.
Gireelreguladordetemperaturaala
posicióndeseada.Puedeutilizarelspray
silodesea.
Planchado con vapor 3 Elplanchadoconvaporessóloposible
cuandoelreguladordetemperaturaestá
enlaszonasmarcadasconelsímbolode
vaporentre“••”y“max”.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición“••”:Colocarelmandoregulador
delvaporenlaposición“1”.
Mandoreguladordelatemperaturaenla
posición“•••”o“max”:Colocarelmando
reguladordelvaporenlaposición“2”.
Extra vapor 4 Parafacilitarelplanchadodeprendas
fuertementearrugadasotejidos
muygruesossepuedeincrementar
brevementeelcaudaldevapor .
Obtengaextravaporpresionandoel
reguladordevapordurantemáximo2
segundos.
Golpe de vapor 5 Colocarelmandoreguladordela
temperaturaenlaposición“max”.
Pulsarrepetidasveceselbotón
a
intervalosdecincosegundos.
Vapor vertical 6 No proyecte el vapor sobre ropa
puesta.
No dirija el chorro de vapor hacia
personas o animales
Colocarelmandoreguladordela
temperaturaenlaposición“max”
Colgarlaprendaaplancharenuna
percha.
Mantenerlaplanchaenposiciónvertical
delantedelaprenda,aunos10cm
dedistancia.Pulsaraintervalosde5
segundoselbotón
.
Spray 7 Nouseelspraysobresedas.
Tras concluir cada ciclo de planchado 8 V aciareldepósitodeagua:Mantener
laplanchaconlapuntahaciaabajoy
agitarlaligeramente.¡Nocolocarlanunca
sobrelasuela!
Laplanchasedebeguardarenposición
verticalyconeldepósitovacío.
Laplanchasepuedeguardarenrrollando
elcordónensuzonatrasera.¡Notensar
excesivamenteelcabledeconexiónal
enrollarlo!
Limpieza y conservación de la plancha E
¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras!
Desenchufe siempre la plancha de
la red antes de realizar cualquier
trabajo de limpieza o mantenimiento.
1. Silaplanchaestáligeramentesucia,
dejeenfriarlasueladelaplancha.
Limpieelcuerpodelaparatoylasuela
conunpañohúmedo,secándolaa
continuación.
2. Enelcasodequerestosdetejido
sintéticoquedenadheridosalasuela
debidoaquesehaseleccionadouna
temperaturaexcesiva,frotelasuela
inmediatamenteconunpañodealgodón
gruesoyhúmedodobladovariasveces.
3. Paramantenerlasuelasuave,eviteque
entreencontactoconobjetosmetálicos.
Noutilicenuncaestropajosniproductos
químicosparalimpiarlasuela.
Funciones adicionales Sistema de descalcicación múltiple 9 Dependiendodelmodelo,estagama
estáequipadaconlossistemasantical
“AntiCalc”(componentes1+2+3)
1. self-clean
Cadavezqueutiliceelreguladorde
vapor ,elsistema“self-clean”limpialos
sedimentosdecaldelmecanismo.
2. Calc’nClean
Lafunción“Calc’nClean”ayudaaeliminar
partículasdecaldelacámaradevapor .
Sielaguadesuzonaesmuydura,
utiliceestafuncióncada2semanas
aproximadamente.
1. Coloqueelselectordetemperaturaen
laposición“max”yconectelaplancha.
2. Unaveztranscurridoelperiodode
calentamientonecesario,desenchufela
plancha.
3. Sujetelaplanchasobreunfregadero.
Extraigaelreguladordevaporgirándolo
alaposición“calc”mientraslopresiona.
4. Viertalentamenteagua
(aproximadamente300ml.)enel
agujerodelreguladordevapor .
5. Sacudasuavementeelaparato.Saldrá
vaporyaguahirviendo,arrastrando
partículasdecalysedimentossilos
hay .Cuandolaplanchadejedegotear ,
vuelvaamontarelreguladordevapor
enordeninverso,alineandolaposición
“calc”conelindicadordelacarcasa,
presionándoloygirándolohastala
posición“0”
6. Conectelaplancha.Calientelaplancha
hastaevaporarlosrestosdeagua.
Consejo:
Sielreguladordevaporestásucio,
eliminelossedimentosdelapuntade
laagujaconvinagreyaclareconagua
limpia.
3. anti-calc
Elcartucho“anti-cal”hasidodiseñado
parareducirlaacumulacióndecalquese
produceduranteelplanchadoconvapor
y ,deestemodo,prolongarlavidaútilde
suplancha.Sinembargo,tengaencuenta
queelcartucho“anti-cal”nodetendrá
ensutotalidadelprocesonaturalde
acumulacióndecal.
Función autodesconexión “secure” 10 (Segúnmodelo)
La función autodesconexión “secure”
apaga la plancha cuando la deja
desatendida, aumentándose así la
seguridad y ahorrando energía.
1. Enchufelaplancha.
2. Calentamientoinicial: Alconectarla
plancha,estafunciónpermanecerá
inactivadurantelos2primerosminutos,
permitiendoquelaplanchaalcancela
temperaturaseleccionada.
3. Elcircuitodeseguridaddesconectala
planchaautomáticamenteyelindicador
luminososeenciendeintermitentemente
enlossiguientescasos:
a
Alos30segundossinmovimiento
conlaplanchaapoyadasobrela
suelaovolcadasobreunlado.
b
Alos8minutossinmovimientoconla
planchaapoyadasobresutalón.
4. Paravolveraconectarlaplanchabasta
moverlasuavemente.
Oricio de llenado amplio con tapa 11 (Segúnmodelo)
Consejos para el ahorro de energía Lamayorcantidaddeenergíaconsumida
porunaplanchasedestinaala
produccióndevapor .Parareducirel
consumo,sigalossiguientesconsejos:
• Regulelasalidadevapordeacuerdo
conlatemperaturadeplanchado
selecccionada,siguiendolas
instruccionesdeestemanual.
• Procureplancharlasprendasmientras
éstasestántodavíahúmedas,
reduciendolasalidadevapordela
plancha.Elvaporserágenerado
principalmenteporlasprendasenlugar
deporlaplancha.
Siutilizasecadoraantesdelplanchado,
seleccioneunprogramaadecuadopara
elsecadoconposteriorplanchado.
• Durantelaspausasdeplanchado,
coloquelaplanchaenposiciónvertical
apoyadasobresutalón.Dejarlaen
posiciónhorizontalconelreguladorde
vaporabiertoconducealaproducción
innecesariadevaporyasupérdida.
Información sobre eliminación Nuestrosproductosseentreganenun
embalajeoptimizado.Estoconsiste
básicamenteenlautilizaciónde
materialesnocontaminantesquedebe
entregarsealserviciolocalderetirada
deresiduoscomomateriasprimas
secundarias.Soliciteinformacióna
suayuntamientoparalaretiradade
electrodomésticosobsoletos.
Este aparato está marcado con el
símbolo de la Directiva europea
2012/19/UE relativa al uso de
aparatos eléctricos y electrónicos
(Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco
general válido en todo el ámbito de
la Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
NEDERLANDS Dank u voor de aanschaf van het TDA23 stoomstrijkijzer van Bosch.
Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor
bedrijfsdoeleinden.
Deze gebruiksaanwijzing s.v .p. zorgvuldig bewaren!
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale
homepage van Bosch.
Algemene veiligheidsinstructies •Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet aangeslotenis. •Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet apparaatmetwatertevullenofalvorenshet resterendewaternagebruikwegtelatenlopen. •Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstwordenop eenstabieloppervlak. •Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,wees erzekervandathetoppervlakwaaropde ondersteuningstaatstabielis. •Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdwordendoor eenbevoegdtechnischservicecentrumvoordathet opnieuwgebruiktkanworden. •Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect snoer,alleenlatenuitvoerendoorgekwaliceerde medewerkersvaneenerkendT echnisch Servicecenter. •Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke vermogens,gebrekaanervaringofkennisalszij datondertoezichtdoenofaanwijzingenhebben gekregenoverhoezijditapparaatopeenveilige maniermoetengebruikenenalszijdedaarmee gemoeiderisico’sbegrijpen.Kinderenmogen nietmethetapparaatspelen.Kinderenmogen hetapparaatnietzondertoezichtreinigenofer onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren. •Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaaralshet aanstaatofaanhetafkoelenis. • Sivousutilisezunerallonge,vériezsi
elledisposebiend’uneprisede16 A
bipolaireavecmiseàlaterre.
• Encasdegrillaged’unfusible,
l’appareilesthorsservice.Pour
récupérerlefonctionnementnormal,
conezl’appareilàunService
d’AssistanceT echnique Agréé.
• Nepasmettrel’appareilsouslerobinet
pourremplird’eauleréservoir .
• Déconnectezdirectementl’appareil
duréseauélectriquesiunquelconque
défautestdécelé,ettoujoursaprès
chaqueutilisation.
• Nepastirerlecordonpour
débrancherl’appareildelaprise.
• Nepasintroduireleferàrepasserni
leréservoirvapeurdansl’eaunidans
aucunautreliquide.
• Nepasexposerl’appareilaux
intempéries(pluie,soleil,givre,etc.).
Avant la première utilisation Remplissezleréservoirduferàrepasser
avecdel’eaudurobinetpuisréglezle
thermostatsur«max»
Branchezl’appareil.Unefoisqu’ilaatteint
latempératurevoulue(levoyantde
fonctionnements’éteint),faitesévaporer
l’eauenamenantlerégulateurdevapeur
sur«2»etenappuyantplusieursfoissur
latouche
.
Lorsdupremierrepassage,nedirigez
paslavapeuraudébutcontrelelingevu
quedesimpuretéspourraientencorese
trouverdanslecompartimentàvapeur .
Utilisation Levoyantdefonctionnementestallumé
pendantqueleferchauffe.Ils’éteintune
foislatempératureatteinte.
Unefoisleferchaud,vouspouvez
poursuivrelerepassagelorsqu’ilseremet
àchauffer .
T riezlelingeenfonctiondessymboles
d’entretienpuiscommencezparlelinge
repassableàlaplusbassetempérature
«•».
•
Synthétiques
••
Soie-laine
•••
Coton–lin
Remplissage du réservoir 1 Amenez le régulateur de vapeur sur
«0» et débranchez la che mâle de la
prise de courant !
Utilisezuniquementdel’eaudurobinet
sanslamélangeràquoiquecesoit
d’autre.L ’ajoutdetoutautreliquide,
commeduparfum,endommagera
l’appareil.
T out dommage provoqué par l’emploi
des produits mentionnés annulera la
garantie.
N’utilisezpasl’eaudecondensation
dessèche-linge,climatiseursouautres
appareilssimilaires.Cetappareilaété
conçupourutiliserl’eauclairedurobinet.
Pourprolongeretoptimiserlafonction
vapeur ,mélangezl’eaudurobinetavec
lamêmequantitéd’eaudistillée1:1.Si
l’eaudurobinetdevotrerégionesttrès
calcaire,mélangezl’eaudurobinetavec
ledoubled’eaudistillée1:2.
Nejamaisremplirleréservoirau-delàde
l’indication«max».
A visos importantes
• Antesdeenchufarelaparatoala
red,asegúresedequeelvoltajese
correspondeconelindicadoenlaplaca
decaracterísticas.
• Esteaparatodebeconectarseauna
tomaconconexiónatierra.Siutilizauna
alargadera,asegúresedequedispone
deunatomade16 Abipolarcon
conexiónatierra.
• Encasodefundirseelfusiblede
seguridad,elaparatoquedaráfuerade
uso.LleveelaparatoaunServiciode
AsistenciaTécnicaautorizado.
• Nocoloqueelaparatobajoelgrifopara
llenareldepósitoconagua.
• Desconecteelaparatodelared
eléctricatrascadauso,oencasode
comprobardefectosenelmismo.
• Nodesenchufeelaparatodelatoma
tirandodelcable.
Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten Geräts V orderEntsorgungeinesgebrauchten
Gerätssichergehen,dassdasGerätals
nichtbetriebsbereiterkennbarist,und
gemäßdenörtlichgeltendenV orschriften
entsorgen.DetaillierteInformationen
darüberkönnenSiebeiIhremHändler ,im
RathausoderbeimGemeinderaterfragen.
Dieses Produkt entspricht den
V orschriften der EU-Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen
der Rückgabe und des Recyclings
von Elektro-und Elektronik-Altgeräten
innerhalb der EU.
•Keeptheironanditscordoutofreachofchildren lessthan8yearsofagewhenitisenergizedor coolingdown. 010 TDA23../12/14
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straβe 34
81739 München, GERMANY
www .bosch-home.com
Need help?
Do you have a question about the Bosch and is the answer not in the manual?
Question and answer
Number of questions: 0