Beurer KS 59 manual

Beurer KS 59
8.9 · 1
PDF manual
 · 2 pages
English
manualBeurer KS 59

KS 59

D
E Haushaltswaage
Gebrauchsanweisung
E
N Domestic scale
Instruction for Use
F
R Balance domestique
Mode d’emploi
E
S Báscula de cocina
Instrucciones para el uso
I
T Bilancia domestica
Instruzioni per l’uso
T
R Ev terazisi
Kullanma Talimatı
R
U Бытовые весы
Инструкция по применению
P
L Waga domowa
Instrukcja obsługi
N
L Huishoudweegschaal
Gebruikershandleiding
P
T Balança de cozinha
Instruções de utilização
E
L Ζυγαριά κουζίνας
Οδηγίες χρήσης
D
A Husholdningsvægt
Brugsanvisning
S
V Hushållsvåg
Bruksanvisning
N
O Husholdningsvekt
Bruksanvisningen
F
I Kotitalousvaaka
Käyttöohje
C
S Domácí váha
Návod k použití
R
O Cântar de uz casnic
Instrucţiuni de utilizare
S
L Gospodinjska tehtnica
Navodila za uporabo
H
U Háztartási mérleg
Használati útmutató
A
R
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
www.beurer.com • beurer-healthguide.com • beurer-gesundheitsratgeber.com
2. Wiegen
E
N Weighing
F
R Pesée
E
S Pesado
I
T Pesatura
T
R Tartma
R
U Взвешивание
P
L Ważenie
N
L Wegen
P
T Pesar
E
L Ζύγιση
D
A Vejning
S
V Vägning
N
O Foreta veiing
F
I Punnitus
C
S Vážení
R
O Cântărire
S
L Tehtanje
H
U Mérés
A
R
D
E Gefäß aufstellen.
E
N Position the container.
F
R Installer le récipient.
E
S Colocar el recipiente.
I
T Posizionare il recipiente.
T
R Kabı üzerine koyma.
R
U
Установите чашу.
P
L Ustaw naczynie.
N
L
Plaats de bak.
P
T Colocar o recipiente.
E
L Τοποθετήστε το σκεύος.
D
A Sæt skålen på.
S
V Ställ skålen på vågen.
N
O Sett på skålen.
F
I Aseta astia paikalleen.
C
S Osaďte nádobu.
R
O Poziţionaţi recipientul.
S
L Postavite posodo.
H
U Állítsa fel az edényt.
A
R
D
E Tarieren.
E
N Tare the scale.
F
R Tarer.
E
S Equilibrar.
I
T Eseguire la taratura.
T
R Darasını alma.
R
U
Тарировать
.
P
L Wytaruj.
N
L
Tarreren.
P
T Tarar.
E
L Ρυθίστε το απόβαρο.
D
A Tarer.
S
V Tarera.
N
O Tarer (nullstill).
F
I Taaraa.
C
S Proveďte vyvážení.
R
O Echilibraţi cântarul.
S
L Tarirajte.
H
U Tárázás.
A
R
D
E Waage einschalten, abwarten.
E
N Switch on the scale and wait.
F
R Mise en marche de la balance, veuillez pati-
enter.
E
S Conectar la báscula, esperar.
I
T Accendere la bilancia e attendere.
T
R Teraziyi açınız, bekleyiniz.
R
U
Включите весы, подождите.
P
L Włącz wagę i poczekaj.
N
L
Schakel de weegschaal in en wacht even.
P
T Ligar a balança e esperar.
E
L Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία, περιένετε.
D
A Tænd for vægten, og vent.
S
V Inkoppling av vågen, vänta.
N
O Slå på vekten og vent.
F
I Kytke vaakaan virta, odota.
C
S Zapněte váhu, chvíli počkejte.
R
O Porniţi cântarul şi aşteptaţi.
S
L Vklopite tehtnico, počakajte.
H
U
Kapcsolja be a mérleget, és várjon.
A
R
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
3. Fehlermeldungen
E
N Error messages
F
R Messages d’erreur
E
S Avisos de errores
I
T Messaggi di erroree
T
R Hata mesajları
R
U
Сообщения об ошибках
P
L Komunikaty błędów
N
L Foutmeldingen
P
T Mensagens de erro
E
L Μηνύατα σφαλάτων
D
A Fejlmeldinger
S
V Felmeddelanden
N
O Feilmeldinger
F
I Virheilmoitukset
C
S Chybová hlášení
R
O Mesaje de eroare
S
L Javljene napake
H
U Hibajelzések
A
R
D
E Batterie leer.
E
N Empty battery.
F
R Batterie vide.
E
S Pilas agotadas.
I
T Batterie esauste.
T
R Pil boş.
R
U
Батарейка разряжена.
P
L Zużyta bateria.
N
L Batterij leeg.
P
T Bateria descarregada.
E
L Η παταρία είναι άδεια.
D
A Batteri tomt.
S
V Batteri tomt.
N
O Batteri tomt.
F
I Paristo tyhjä.
C
S Vybité baterie.
R
O Baterie descărcată.
S
L Baterijski vložki so prazni.
H
U Lemerült az elem.
A
R
D
E Maximale Tragkraft überschritten.
E
N Maximum weighing capacity exceeded.
F
R Poids maximal dépassé.
E
S Capacidad de carga máxima superada.
I
T Superamento della portata massima.
T
R Maksimum taşıma kapasitesinin üzerine çıktınız.
R
U
Превышен максимальный вес.
P
L Przekroczono maksymalną nośność.
N
L Maximale draagkracht overschreden.
P
T Capacidade de carga máxima ultrapassada.
E
L Υπέρβαση ανώτατου ορίου αντοχής.
D
A Maksimal bærekraft overskredet.
S
V Maximal kapacitet överskriden.
N
O Maksimumsvekten er overskredet.
F
I Maksimipaino ylittyy.
C
S ekročení maximální nosnosti.
R
O S-a depășit capacitatea portantă maximă.
S
L Prekoračena je maksimalna nosilnost.
H
U Túllépte a maximális teherbírást.
A
R
D
E Wiegen bevor 0 g angezeigt wurde.
E
N Weighing before 0 g is displayed.
F
R Pesée effectuée avant que 0 g ne s’affiche.
E
S Pesar antes de que se visualice 0 g.
I
T Pesatura prima della comparsa di 0 g.
T
R 0 g gösterilmeden önce tartma.
R
U
Взвешивание было начато до установки
отметки в 0 г.
P
L
Rozpoczęto ważenie, zanim pojawił się napis 0 g.
N
L Wegen voordat 0 g is weerge geven.
P
T Pesar antes de aparecer 0 g.
E
L Ζύγιση πριν την εφάνιση της ένδειξης 0 g.
D
A Vejning før 0 g blev vist.
S
V Vägning innan 0 g visats i displayen.
N
O Start veiingen før 0 g vises.
F
I Vaa’alle nousu vasta, kun näytössä lukee 0 g.
C
S Vážení před zobrazením 0 g.
R
O Cântăriţi înainte de a se afișa 0 g.
S
L Tehtanje se je začelo preden se je prikazalo 0 g.
H
U Nem várta meg a méréssel a 0 g jelzést.
A
R
1. Inbetriebnahme
E
N Commissioning
F
R Mise en service
E
S Puesta en marcha
I
T Messa in funzione
T
R İlk çalıştırma
R
U Ввод в эксплуатацию
P
L Uruchomienie
N
L Ingebruikname
P
T
Colocação em funcionamento
E
L Έναρξη λειτουργίας
D
A Idrifttagning
S
V Idrifttagning
N
O Bruk
F
I Käyttöönotto
C
S Uvedení do provozu
R
O Punerea în funcţiune
S
L Prvi vklop
H
U Üzembevétel
A
R
DE Waage auf einen ebenen und festen Untergrund stel-
len.
EN Place the scale on a secure, flat surface.
FR Posez la balance sur un sol plat et dur.
ES Colocar la báscula sobre una superficie plana y es
-
table.
IT Posizionare la bilancia su un fondo piano e solido.
TR Teraziyi düz ve sağlam bir yüzey üzerine koyun.
RU Установить весы на прочную ровную
поверхность.
PL Ustawić wagę na twardym i płaskim podłożu.
NL Plaats de weegschaal op een vlakke en vaste onder
-
grond.
PT Colocar a balança sobre um piso nivelado e firme.
EL Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε ια επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια.
DA Stil vægten på et jævnt og fast underlag.
SV Ställ vågen på ett plant och fast underlag.
NO Plasser vekten på et plant og stabilt underlag.
FI Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle alustalle.
CS Postavte váhu na pevný a rovný podklad.
RO Așezaţi cântarul pe o suprafaţă fixă netedă.
SL Tehtnico postavite na ravno in čvrsto podlago.
HU Állítsa a mérleget vízszintes és szilárd felületre.
AR
DE
Batterie einlegen oder Isolierschutzstreifen entfernen.
EN Insert batteries or remove insulating strip.
FR Insérez les piles ou retirez la bande de protection
isolante.
ES Colocar las pilas o quitar las tiras de protección de
aislamiento.
IT Inserire le batterie o rimuovere la linguetta di prote
-
zione.
TR Pili takın veya izole koruma bandını çıkartın.
RU Вставьте батарейку или удалите защитную
изоляционную полоску.
PL
Włożyć baterię lub usunąć ochronny pasek izolacyjny.
NL Plaats de batterij of verwijder de isolatieband.
PT Colocar a pilha ou retirar a fita de isolamento.
EL Τοποθετήστε τη παταρία ή αφαιρέστε την
προστατευτική ταινία όνωσης.
DA Indsæt batteri eller fjern isoleringsstrimmel.
SV Lägg in batteriet eller ta bort skyddsremsorna.
NO Sett inn batteri eller fjern isoleringsstripene.
FI
Aseta paristo paikalleen ja poista eristyssuojanauha.
CS Vložte baterii nebo odstraňte izolační proužek.
RO Introducerea bateriei sau îndepărtarea benzilor de
protecţie pentru izolare.
SL Vstavite baterijo ali odstranite izolirni zaščitni trak.
HU Helyezze be az elemet, vagy távolítsa el a szigetelő
-
csíkot.
AR
D
E Einheit einstellen.
E
N Adjusting the unit.
F
R Régler l’unité.
E
S Ajustar la unidad.
I
T Impostazione dell’unità.
T
R Birimi ayarlama.
R
U
Установите единицу измерения.
P
L Ustawianie jednostki.
N
L Stel de eenheid in.
P
T Definir a unidade de medida.
E
L Ρυθίστε τη ονάδα.
D
A Indstilling af enhed.
S
V Ställ in enheten.
N
O Still inn enhet.
F
I Aseta yksikkö.
C
S Nastavení jednotky.
R
O Setaţi unitatea de măsură.
S
L Nastavite enoto.
H
U Az egység beállítása.
A
R
2 x AAA
tara
on
|
off
kg lb:oz
D
E Wiegen großer Gegenstände.
Mit Memory Funktion: Anzeige des zu-
letzt gewogenen Wertes.
E
N Weighing large objects.
With memory function: displays last
measured value.
F
R Pesée de gros objets.
Avec fonction mémoire: affichage des
dernières valeurs mesurées.
E
S Pesar objetos grandes.
Con función de memoria: indicación del
último valor pesado.
I
T
Pesatura di oggetti di grandi dimensioni.
Con funzione memoria: visualizzazione
degli ultimi valori misurati.
T
R Büyük nesnelerin tartılması.
Memory fonksiyonlu: Tartılan son değe-
rin gösterimi.
R
U
Взвешивание крупных предметов.
С функцией памяти: отображение
последнего результата взвешивания.
P
L Ważenie dużych przedmiotów.
Z funkcją pamięci: wskazanie ostatnie-
go wyniku ważenia.
N
L Grote voorwerpen wegen.
Met geheugenfunctie: de resultaten van
de laatste uitgevoerde weging worden
weergegeven.
P
T Pesagem de objectos de grandes di-
mensões.
Com função de memória: indicação do
último valor pesado.
E
L Ζύγιση εγάλων αντικειένων.
Με λειτουργία νήης: Εφάνιση της
τελευταίας τιής ζύγισης.
D
A Vejning af store genstande.
Med memory-funktion: Visning af den
sidst vejede værdi.
S
V Vägning av stora föremål.
Med minnesfunktion: visning av de
senast vägda värdena.
N
O Veiing av store gjenstander.
Med minnefunksjon: den siste målte
verdien vises.
F
I
Suurien esineiden punnitus.
Muistitoiminto: viimeksi mitatun luke-
man näyttö.
C
S Vážení velkých předmětů.
S funkcí memory: Zobrazení poslední
hodnoty vážení.
R
O
Cântărirea obiectelor voluminoase.
Cu funcţie de memorare: Afişarea ulti-
mei valori cântărite.
S
L Tehtanje večjih predmetov .
S funkcijo Memory: prikaz nazadnje od-
tehtane vrednosti.
H
U
Nagyobb tárgyak súlyának mérése.
Memória funkcióval: Az utoljára mért ér-
ték kijelzése.
A
R
D
E Wiegegut auflegen.
E
N Place the material to be weighed on the
scale.
F
R Déposer le produit à peser.
E
S
Colocar los ingredientes a pesar.
I
T
Posizionare il prodotto da pesare.
T
R Tartılacak nesneyi koyma.
R
U
Положите груз.
P
L Nałóż ważony towar.
N
L
Het te wegen materiaal plaatsen.
P
T Colocar o produto que pretende pesar.
E
L
Τοποθετήστε το ζυγιζόενο είδος.
D
A
Læg genstanden, der skal vejes, på.
S
V Lägg på det som ska vägas.
N
O Legg på det som skal veies.
F
I Lisää astiaan punnittava tuote.
C
S Položte vážené zboží.
R
O Așezaţi produsul de cântărit.
S
L
Postavite blago, ki ga boste tehtali.
H
U Tegye fel a mérendő anyagot.
A
R
tara
on
|
off
kg
ta
on
|
off
kg
D
E Automatische Abschaltfunktion.
E
N Automatic switch-off function.
F
R Fonction d’extinction automatique.
E
S
Función de apagado automático.
I
T Funzione di spegnimento automatico.
T
R Otomatik kapatma işlevi.
R
U
Весы выключатся автоматически.
T
R Funkcja automatycznego wyłączania.
N
L
Automatische uitschakelfunctie.
P
T Desligamento automático.
E
L Αυτόατη λειτουργία απενεργοποίησης.
D
A Automatisk slukkefunktion.
S
V Autmatisk frånkopplingsfunktion.
N
O
Funksjon for automatisk avslåing.
F
I Automaattinen katkaisutoiminto.
C
S Funkce automatického vypnutí.
R
O Funcţie de oprire automată.
S
L Samodejna funkcija izklopa.
H
U
Automatikus kikapcsolási funkció.
A
R
tara
on
|
off
~ 120 sec.
tara
on
|
off
º
g
tara
on
|
off
tara
on
|
off
tara
on
|
off
MEM kg
press MEM
D

E Wichtige Hinweise

Belastbarkeit beträgt max. 20 kg (44 lb), Einteilung 1g (0,1oz).
Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemi
-
kalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wär-
mequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten
Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftra
-
gen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen
Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagneti
-
sche Felder (z.B. Mobiltelefone) beeinträchtigt werden.
Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autori
-
sierten Händlern durchgeführt werden.
Bitte beachten Sie, dass die Sensortasten bei Berührung auf
leitende Gegenstände reagieren. Sollten Sie leitende Gegen
-
stände (z.B. Metall, wassergefülltes Gefäß) auf die Waage
stellen, halten Sie Abstand zu den Sensortasten oder legen Sie
einen dicken Untersetzer zwischen Waage und Gegenstand.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie diese über Ihren Elektro fachhändler oder Ihre örtli
-
che Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich
verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff-
haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd =
Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electri-
cal and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden
Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale
Behörde.
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Garantie / Service
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und
Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht:
Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung
beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt
geönet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch
die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles
innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis
des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes
von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm
(Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren
Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf,
ist das Produkt an folgende Adresse zu senden:
Beurer GmbH, Servicecenter, Lessingstraße 10 b,
89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten
E

N Important instructions

Max. capacity 20 kg (44 lb), Graduation 1g (0.1oz).
Protect your personal scale from impact with hard objects, mois-
ture, dust, chemicals, toiletries, liquid cosmetics, great temperature
fluctuation and closeness to sources of heat (open fires, radiators).
Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little
washing up liquid, if required. Never immerse the scale in water
or rinse it under running water.
Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the
accuracy of the scale.
The scale is not intended to be used for commercial purposes.
Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or
by accredited retailers.
Please note that the sensor buttons respond to contact with con-
ductive objects. If you place a conductive object (e.g. metal, con-
tainer full of water) on the scale, keep clear of the sensor buttons
or place a non-conductive mat between the scale and the object.
Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal
household waste! They are considered to be toxic waste and, as
such, should be disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to electrical goods
dealers.
Note: Batteries containing pollutant substances are
marked as follows: Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury.
Please dispose of the device in accordance with EC
Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any queries, please contact the appropri-
ate local authorities.
Dispose of packaging in an environmentally friendly manner.
Warranty / service
In case of a claim under the warranty please contact your local
dealer or the local representation which is mentioned in the list
“service international”.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and
a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 5 years
or- if longer- the country specific warranty period from date of
Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be
proven by means of the sales receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the
warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instruc-
tions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third
parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or during
transport to the service centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are
subject to normal wear and tear (cu, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the
unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as
a warranty claim.
Subject to error and change
F

R Remarques importantes

Résistance jusqu’à 20 kg (44 lb), Graduation 1 g (0,1oz).
N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la
poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de tem
-
pérature; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon hude
sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de
liquide vaisselle. Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la
nettoyez jamais sous l’eau courante.
La précision de la balance peut être perturbée par les champs
électromagnétiques puissants (comme ceux qui sont émis par
les téléphones mobiles).
Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de
Beurer ou par des revendeurs agréés.
Veillez à ce que les touches de capteur réagissent en cas de
contact avec des objets conducteurs. Si des objets conducteurs
(tels que du métal, un récipient rempli d’eau par ex.) sont posés
sur la balance, maintenez-les à distance des touches de capteur
ou placez un dessousde-plat épais entre la balance et l’objet.
Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent
être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de
collecte réservés à cet usage, ou bien déposés chez un revendeur
d’appareils électro-ménagers.
Remarque : Vous trouverez les symboles suivants sur
les piles contenant des substances toxiques:
Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du
cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux appareils électriques et électro-
niques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux
collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage
de ces produits.
Emballage à trier.
Garantie / Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre reven-
deur local ou la succursale locale (cf. la liste «Service client à
l‘international»).
Lorsque vous retournez l‘appareil, assurez-vous d‘y joindre une
copie de votre preuve d‘achat et une brève description du défaut.
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent:
1. La période de garantie des produits BEURER est de 5ans ou, si
elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à
compter de la date d‘achat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date
d‘achat par une preuve d‘achat ou une facture.
2. Les réparations (appareil complet ou pièces détachées) ne
prolongent pas la période de garantie.
3. La garantie n‘est pas valable en cas de dommages dus:
a. à une utilisation inappropriée, par exemple le non-respect des
instructions par l‘utilisateur;
b. à des réparations ou des modifications réalisées par le client
ou par une personne non autorisée;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le trans-
port jusqu‘au service client;
d. pour les accessoires soumis à une usure naturelle (brassard,
piles, etc.).
4. Toute responsabilité liée aux dommages consécutifs directs ou
indirects causés par l‘appareil est exclue même si un droit de
garantie est reconnu en cas de dommage à l‘appareil.
Sous réserve d’erreur et de modifications
E

S Indicaciones importantes

La capacidad de carga es de máx. 20 kg (44 lb), Precisión 1 g
(0,1oz).
Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos
químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla
en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción).
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo,
aplicando en caso necesario un poco de detergente líquido. No
sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
La precisión de la balanza puede verse afectada por campos
electromagnéticos intensos (p.ej. teléfonos móviles).
Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el
servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
Asegúrese de que los botones sensores reaccionen al entrar en
contacto con el objeto conductor. Si coloca objetos conductores
(p. ej., metal, recipiente lleno de agua) sobre la báscula, mantén-
gase a distancia de los botones sensores o coloque un salva-
manteles grueso entre la báscula y el objeto.
Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados
deben eliminarse en los recipientes especialmente señalizados, en
los lugares especialmente destinados para ese efecto o en las
tiendas de artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas
que contienen sustancias nocivas: Pb = la pila con-
tiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio;
Hg = la pila contiene mercurio.
Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive
européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equi-
pment) relative aux appareils électriques et électroniques
usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivi-
tés locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
Elimine el embalaje respetando el medio ambiente.
Garantía / Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantía diríjase a
su distribuidor local o a la delegación local (ver lista „Service
international“).
Cuando nos envíe el aparato, adjunte una copia del recibo de
compra y una breve descripción del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía:
1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años
o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el
país correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamación de la garantía, la fecha de compra
deberá demostrarse con el recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no
hacen que se prolongue el periodo de garantía.
3. La garantía no tiene validez para daños debidos a
a. Uso indebido, p.ej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una
persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al
centro de servicio.
d. La garantía no tiene validez para accesorios sometidos al
desgaste habitual (brazalete, pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daños derivados directos o indirectos
provocados por el aparato también queda excluida incluso si
se reconoce una reclamación de la garantía en caso de daño
del aparato.
Salvo errores y modificaciones
I

T Avvertenze importanti

Portata max. 20 kg (44 lb), Graduazione 1 g (0,1oz).
Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chi-
mici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore
(stufe, radiatori).
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario,
con un po’ di detersivo. Non immergere mai la bilancia in acqua,
nè lavarla sotto l’acqua corrente.
La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari)
può influire negativamente sulla precisione della bilancia.
La bilancia non è prevista per l’uso in locali pubblici.
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di
assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
Tener presente che i tasti sensitivi reagiscono al contatto con
oggetti conduttori. Se sulla bilancia si posano degli oggetti con
-
duttori (ad es. metalli, recipienti riempiti d’acqua), mantenere una
distanza di sicurezza rispetto ai tasti sensitivi oppure frapporre un
piattino/sottobicchiere spesso tra bilancia e oggetto.
Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono
essere smaltite negli appositi contenitori, nei punti di smaltimento
per rifiuti speciali o tramite le rivendite di materiale
elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono
riportate le sigle seguenti: Pb = la batteria contiene
piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la bat-
teria contiene mercurio.
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso
di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in mate-
ria di smaltimento.
Smaltire la confezione nel rispetto dell‘ambiente.
Garanzia / Assistenza
Per rivendicazioni nell‘ambito della garanzia, rivolgersi al rivendito-
re locale o alla sede locale (vedere l‘elenco „Service international“).
Allegare al reso dell‘apparecchio una copia della prova d‘acquisto
e una breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più
lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto
di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere
dimostrata tramite una prova d‘acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni
(dell‘intero apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per
l‘uso.
b. Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone
non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al
centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune
usura (manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati
dall‘apparecchio è esclusa se viene riconosciuta una rivendica-
zione della garanzia per il danno dell‘apparecchio.
Con riserva di errori e modifiche
T

R Önemli bilgiler

Yükleme kapasitesi maks. 20 kg (44 lb), Ölçeklendirme 1 g (0,1oz).
Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık deği-
şikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz.
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuş
bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman
suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin
mobil telefonlardan) etkilenebilir.
Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun deg˘ildir.
Onar mlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili sat c lar
taraf ndan yap labilir.
Sensör tuşlarının iletken cisimlere temas edince reaksiyon gös-
terdiğini lütfen dikkate alınız. Tartının üzerine iletken cisimler
(örn. metal, su dolu kap) yerleştirecek olursanız, sensör tuşlarına
temas etmemeye dikkat ediniz veya tartı ile ilgili cisim arasına
iletken olmayan kalın bir altlık yerleştiriniz.
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işaretli çöp bidonlarına
veya özel çöp toplama yerlerine atılması veya atılmak üzere satı-
cıya geri verilmesi gerekir.
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu ifla-
retler vardır: Pb = Pilkursun ihtiva eder,
Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder,
Hg = Pil crva ihtiva eder.
Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili
AT Direktifi – WEEE’ye (Waste Electrical and Electronic
Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle
ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel
makamlara iletebilirsiniz.
Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin.
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bölgenizdeki yetkili satıcınıza veya
bölgenizdeki şubeye başvurun („Uluslararası servis“ listesine bakın).
Cihazı
geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa
açıklamasını ekleyin.
Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir:
1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise
– ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti
süresi kabul edilir.
Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile
belgelenmelidir.
2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin
uzamasını sağlamaz.
3.
Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir:
a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına
uyulmaması.
b. Müşteri veya yetkisiz kişiler tarafından yapılan onarımlar.
c. Üreticiden müşteriye nakliye veya servis merkezine nakliye
sırasında oluşan hasarlar.
d. Normal yıpranmaya uğrayan aksesuarlar (manşet, piller vb.)
için garanti geçerli değildir.
20
PAP
20
PAP
20
PAP
20
PAP
20
PAP
20
PAP

Manual

View the manual for the Beurer KS 59 here, for free. This manual comes under the category Kitchen Scales and has been rated by 1 people with an average of a 8.9. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Beurer KS 59 or do you need help? Ask your question here

Need help?

Do you have a question about the Beurer KS 59 and the answer is not in the manual? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the problem and your question. The better your problem and question is described, the easier it is for other Beurer KS 59 owners to provide you with a good answer.

Number of questions: 0

Beurer KS 59 specifications

Below you will find the product specifications and the manual specifications of the Beurer KS 59.

General
Brand Beurer
Model KS 59
Product Kitchen Scale
Language English
Filetype Usermanual (PDF), Datasheet (PDF)

Frequently Asked Questions

Can't find the answer to your question in the manual? You may find the answer to your question in the FAQs about the Beurer KS 59 below.

Is your question not listed? Ask your question here

No results