Abus FTS 96 E manual

Abus FTS 96 E
(1)
  • Number of pages: 4
  • Filetype: PDF
  • Abb./fig.
    schéma 1
    für
    Schrauben
    Ø
    In Holz und Kunststoff
    ohne Metalleinlage
    Bohrer Ø
    In Alu und Kunststoff
    mit Metalleinlage
    Bohrer Ø
    4,0 mm
    3,0 mm
    4,5 mm
    3,0 mm
    5,5 mm
    4,2 mm

    D Montage- und Bedienungsanleitung für ABUS Fenster-Universalschloss FTS 96

    G ABUS Installation and operation instructions for ABUS universal window lock FTS 96

    F Instructions de montage pour serrure de fenêtre universelle ABUS FTS 96

    1 x
    1
    IV. Montagewerkzeug
    Kreuzschlitzschraubendreher
    Schlitzschraubendreher
    Bohrmaschine
    Feile, Säge zum Kürzen der Schrauben, ggf. Schraubstock
    Inbusschlüssel SW 4
    Bohrtabelle
    V. Montage
    Wichtige Hinweise:
    1. Vor der Montage prüfen Sie bitte die Einstellung des Fensters bzw. der Fenstertür.
    Stellen Sie sicher, dass sich das Fenster/die Fenstertür einwandfrei öffnen und schließen
    lässt.
    2. Messen Sie auch nach, ob die in Abb. 1 angegebenen Mindestmaße an Ihrem Fenster/
    Ihrer Fenstertür vorhanden sind.
    3. Die Bohrlochtiefen bzw. die Schraubenlängen müssen auf die örtlichen Gegebenheiten
    abgestimmt werden.
    4. Austreten des Bohrers bzw. der Schrauben auf der Rückseite vermeiden!
    Ggf. mit Bohranschlag arbeiten oder die vorhandenen Schrauben kürzen.
    Beim Bohren keine beweglichen Teile, Dichtungen oder Glasscheiben verletzen.
    Montage des Schlosskastens:
    Abdeckhaube (4) vom Schlosskasten (1) durch Druck auf Rastpunkte auf der Rückseite
    entfernen. Riegel ausschließen.
    Schlosskasten (1) in gewünschter Position auf Fensterflügel bzw. Türblatt anhalten,
    Abstand zur Flügelkante 2 mm (s. Abb. 3).
    Bohrposition E und F (nur bei Kunststofffenstern und -türen zusätzlich G) anzeichnen und
    vorbohren lt. Bohrtabelle (s. Abb. 4 + 5).
    Schlosskasten (1) anschrauben. Bohrungen E (je nach Falzhöhe) Schrauben 4,2 x 16 mm
    oder 4,2 x 9,5 mm (Schraubendreher mit Magnetspitze verwenden). Für Bohrungen F (G)
    Schrauben 5,5 x 60 mm (s. Abb. 4 + 7).
    Montage des Schließkastens:
    Schlosskasten (1) und Schließkasten (2) müssen auf gleicher Ebene liegen (s. Abb. 3).
    Zum Ausgleich der unterschiedlichen Falzhöhen wird der Schließkasten (2) unterlegt.
    Hierzu dienen die Anschraubleiste (3) und/oder die Unterlagen (7).
    Falzhöhe: ab 14 mm [mit Anschraubleiste (3) und ggf. Unterlagen (7)].
    Anschraubleiste (3) (14 mm hoch) mittig auf gleiche Höhe und im parallelen Abstand
    von 3 mm zum Schlosskasten (1) anhalten (s. Abb. 3). Auf richtige Lage der Anschraub-
    leiste (3) achten (s.
    t Abb. 3).
    Bohrpositionen A anzeichnen und vorbohren (s. Abb. 8, 11, 12 und Bohrtabelle).
    Anschraubleiste (3) bei Bedarf (Falzhöhe größer 14 mm) mit Unterlagen (7) unterfüttern.
    Mit Schrauben 5,5 x 60 mm festschrauben (s. Abb. 10).
    Durch die schrägen Schraubenlöcher C im gleichen Winkel zur Wand hin schräg vor-
    bohren (s. Bohrtabelle). Wenn dieses nicht möglich ist, so kann auch senkrecht gebohrt
    werden. Dann in Bohrungen C die beiden keilförmigen Unterlegscheiben (6) einlegen
    (s. Abb. 14 +15).
    In Bohrungen C weitere Schrauben 5,5 x 60 mm einschrauben.
    Abdeckhaube (5) vom Schließkasten (2) durch Druck auf Rastpunkte auf der Rückseite
    entfernen.
    Schließkasten (2) mit 3 Schrauben (12) M6 x 25 mm auf die Anschraubleiste (3) in die
    Löcher B schrauben (s. Abb. 16).
    Falzhöhe: 0 bis 13 mm (ggf. mit Unterlagen).
    Abdeckhaube (5) vom Schließkasten (2) durch Druck auf Rastpunkte auf der Rückseite
    entfernen.
    Schließkasten (2) mittig auf gleicher Höhe und im parallelen Abstand von 3 mm vom
    Schlosskasten (1) anhalten (s. Abb. 3).
    Bohrposition D1 bis D3 anzeichnen (s. Abb. 9) und vorbohren (s. Bohrtabelle).
    Schließkasten (2) bei Bedarf mit Unterlagen (7) unterfüttern und mit 3 Schrauben (8)
    5,5 x 60 mm festschrauben.
    Funktion prüfen: Riegel müssen beim Einschließen in den Schließkasten (2) frei laufen.
    Bei Montage von FTS 96: beide Abdeckhauben (4 + 5) aufdrücken.
    Bei Montage von FTS 96 E: siehe Rückseite!
    VI. Bedienung
    FTS 96 lässt sich ohne Schlüssel durch Drehen des Knopfes verschließen.
    Zum Öffnen wird mit Schlüssel entriegelt und der Drehknopf zurückgedreht.
    390296 1/09

    ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit

    www.abus.com

    D Technische Änderungen vorbehalten. Für Irrtümer und Druckfehler keine Haftung. ABUS © 2009
    G Subject to technical alterations. No liability for mistakes and printing errors. ABUS © 2009
    F Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. Nous n’assumons aucune responsabilité pour des erreurs ou défauts d’impression éventuels. ABUS © 2009
    G These instructions are organised in the following sections:
    I. General instructions IV. Tools
    II. Possible uses V. Installation instructions
    III. Pack contents VI. Operation
    I. General instructions
    The universal window lock FTS 96 is recognised as complying with the strict test require-
    ments of DIN 18104-1 and VdS 2536. FTS 96 is certified by DIN Certco as “BURGLAR
    RETARDANT DIN tested”. FTS 96 offers additional protection from unauthorised intruders
    in your rooms. DIN 18104-1 recommends that an additional security device should be
    fitted on the left and right for every meter in height (per window).
    The police and insurance companies also give the same recommendation.
    Optimum protection can be achieved by proceeding according to these installation and
    operation instructions. To prevent the risk of overtightening, the fastening screws should by
    screwed in using a suitable tool and tightened by hand. Only use ABUS fastening material.
    The manufacturer does not assume any liability for possible injuries or damages caused
    during installation and/or by incorrect handling!
    II. Application
    FTS 96 is mounted on the handle side of the window or French door and is suitable for all
    common windows/French doors openingto the inside with turn or turn-and-tilt hard-
    ware (fig. 1). The lock can be fitted to wood, PVC or aluminium. The windows/French doors
    can open to the right or left.
    FTS 96 is always fitted on the inside, with the lock case on the casement and the striking
    plate on the frame.
    In poor fixture conditions (soft or hollow or foam base and PVC windows with and without
    metal inlay and wooden windows) and/or good possibilities for intrusion from the outside,
    more security devices and additional fastenings should be used (composite mortar or
    fixing bolts). If the frame itself is too weak for sensible retrofitting, it may be necessary for
    example to reinforce the frame.
    To do so, please use the ABUS fixing bolt BA or alternatively for PVC frames, the ABUS
    fastening set IM 100. For IM 100 you need a suitable composite mortar, e.g. Fischer,
    Hilti or similar. ABUS BA and ABUS IM 100 are available from retail stores together with
    composite mortar.
    The ABUS products (FAS) shown in fig. 2 are also available from retail stores.
    III. Pack contents
    1. 1 lock case 08. 8 each 5.5 x 60 mm
    2. 1 striking plate 09. 2 each 4.2 x 16 mm
    3. 1 screw-on strip 10. 2 each 4.2 x 9,5 mm
    4. 1 cover cap for lock case 11. 1 each M6 x 35 mm
    5. 1 cover cap for locking case 12. 3 each M6 x 25 mm
    6. 2 wedge-shaped washers 13. 2 keys
    7. 1 set of spacers for the frame strip 1x1, 2, 4, 8 mm each
    F Ce manuel comporte les chapitres suivants:
    I. Conseils d’ordre général IV. Outillage
    II. Application V. Instructions de montage
    III. Liste de colisage VI. Utilisation
    I. Conseils d’ordre général
    La serrure de fenêtre universelle FTS 96 satisfait aux exigences de contrôle sévères des
    normes DIN 18104-1 et VdS 2536. Le certificat DIN indique que FTS 96 a obtenu la
    qualification «anti-effraction DIN». FTS 96 offre en plus une protection contre les intrusions
    par effraction dans votre logement. Selon la norme DIN 18104-1, il est recommandé de
    monter une sécurité complémentaire par mètre de hauteur de fenêtre, à gauche comme à
    droite (par fenêtre). La police et les compagnies d’assurance le recommandent également.
    Pour un effet de protection optimal, suivez les instructions de ce manuel d’installation et
    d’utilisation. Afin d’éviter un serrage abusif, vissez et serrez les vis de fixation à la main
    et avec un outillage adéquat. Utilisez exclusivement des accessoires ABUS.
    Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour d’éventuels blessures ou dégâts causés
    pendant l’installation et/ou par suite de manipulations inappropriées!
    L’ensemble doit être accessible de l’extérieur afin de l’ouvrir au moyen d’une clé.
    II. Application
    FTS 96 est monté du côté de la poignée de la fenêtre ou de la porte-fenêtre et convient pour
    toutes les fenêtres/portes-fenêtres courantes, ouvrant vers l’intérieur et pourvues de
    quincaillerie battante ou oscillo-battante (schéma 1). L’installation peut être effectuée sur
    des châssis en bois, en PVC ou en aluminium. Les fenêtres/portes-fenêtres peuvent s’ouvrir
    à gauche ou à droite.
    FTS 96 est monté en principe du côté intérieur, la gâche sur l’ouvrant et la serrure sur le dor-
    mant. En cas de possibilités de fixation défavorables (fenêtres en bois ou en PVC), plusieurs
    sécurités et des fixations supplémentaires (plots d’ancrage ou mortier) doivent être prévues.
    Pour cela, utilisez l’ancre de fixation ABUS BA (pour fenêtres en PVC, en bois tendre ou en
    aluminium) ou l’ensemble de fixation ABUS IM 100 (pour fenêtres en PVC). Pour IM 100,
    un mortier approprié est requis, par exemple de la marque Fischer, Hilti ou un produit
    similaire. ABUS BA et ABUS IM 100 ainsi que le mortier de fixation sont disponibles dans
    le commerce.
    Les produits ABUS complémentaires illustrés en schéma 2 (FAS) sont également disponibles
    dans le commerce.
    III. Liste de colisage
    1. 1 boîtier 08. 8 pièces 5,5 x 60 mm
    2. 1 gâche 09. 2 pièces 4,2 x 16 mm
    3. 1 platine de fixation 10. 2 pièces 4,2 x 9,5 mm
    4. 1 cache pour boîtier 11. 1 pièces M6 x 35 mm
    5. 1 cache pour gâche 12. 3 pièces M6 x 25 mm
    6. 2 entretoises coniques 13. 2 clés
    7. 1 ensemble d’entretoises pour dormant chacun 1x1, 2, 4, 8 mm
    1 x
    2
    1 x
    3
    1 x
    4
    1 x
    5
    1 x
    6
    1 x
    7
    Abb./fig./schéma 11
    Montage des Schlosskastens / Fitting the lock case / Montage du boîtier
    Abb./fig./schéma 6
    Schlosskasten
    Lock case
    Boîtier
    A
    B
    C
    Anschraubleiste
    Screw-on strip
    Platine de fixation
    D 1-3
    Schließkasten
    Striking plate
    Gâche
    Abb./fig./schéma 12
    Abb./fig./schéma 17
    for
    screws
    Ø
    in wood and PVC
    without metal inlay
    drill bit Ø
    in aluminium and PVC
    with metal inlay
    drill bit Ø
    4.0 mm
    3.0 mm
    4.5 mm
    3.0 mm
    5.5 mm
    4.2 mm
    IV. Installation tools
    Phillips screwdriver
    Slotted recess screwdriver
    Drill
    Saw, file for shortening the screws, possibly vice
    1 hex key, width across flats 4
    Drilling table
    V. Installation instructions
    Installation:
    1. Before installation, please check the setting of the window or French door. If necessary,
    readjust the fittings so that the window (French door) opens and closes perfectly.
    2. Also check whether your window/French door complies with the minimum dimensions
    shown in fig. 1.
    3. The depths of the drilled holes and screw lengths must be adjusted to the local
    conditions.
    4. Avoid the drill or screws from coming out at the back!
    Possibly work with drill stopper or shorten the existing screws.
    When drilling, do not damage any moving parts, seals or glass panes.
    Fitting the lock case:
    Remove the cover cap (4) from the lock case (1) from below by pressing on the catch
    points (see fig. 5). Undo the locking bolt.
    Hold the lock case (1) in the required position against the window casement or door,
    at a distance of 2 mm to the edge (see fig. 3).
    Mark and pre-drill hole position E and F (for PVC windows and doors also G)
    (see fig. 7 and drilling table).
    Screw on lock case (1). For holes E (depending on rebate height), use screws 4.2 x 16 mm
    or 4.2 x 9.5 mm (screwdriver with magnetic tip). Holes F (G) screws 5.5 x 60 mm
    (see fig. 4 + 7).
    Fitting the striking plate:
    The lock case (1) and striking plate (2) must be on the same level (see fig. 3).
    To compensate for the differing rebate heights, the striking plate (2) is lined, using the
    screw-on strip (3) and/or the spacers (7).
    Rebate height: from 14 mm [with screw-on strip (3) and possibly shims (7)].
    Hold the screw-on strip (3) (14 mm high) on the same level and at a parallel distance
    of 3 mm to the lock case (1) (see fig. 3). Ensure that the screw-on strip (3) is in the right
    position (see
    t fig. 3).
    Mark and pre-drill bore holes A (see fig. 8, 11, 12 and drilling table).
    Line screw-on strip (3) with spacers (7) if necessary (rebate height larger than 14 mm).
    Screw tight with screws 5.5 x 60 mm (see fig. 10).
    Drill in the middle through the slanting screw holes C at the same angle to the wall
    (see drilling table). If this is not possible, drill vertically. Then place the two wedge-shaped
    washers (6) in holes C (see fig. 14 +15).
    Screw 2 more screws 5.5 x 60 mm into holes C.
    Remove the cover cap (5) from the striking plate (2) from below by pressing on the catch
    points.
    Screw striking plate (2) to screw-on strip with 3 screws M6 x 25 mm (see fig. 16).
    Rebate height: 0 to 13 mm (possibly with shims).
    Remove the cover cap (5) from the striking plate (2) from below by pressing on the catch
    points.
    Hold striking plate (2) centrally on the same level and at a parallel distance of 3 mm
    to the lock case (1) (see fig. 3).
    Mark and pre-drill holes position D1 to D3 (see fig. 9) (see drilling table).
    Line striking plate (2) with spacers (7) if necessary and screw tight with 3 screws (8)
    5.5 x 60 mm.
    Check function: Locking bolt must run freely into the striking plate (2) when closing.
    When installing the FTS 96: Press on both covers (4 + 5).
    When installing the FTS 96 E: See reverse side!
    VI. Operation
    FTS 96 can be locked without a key by turning the knob.
    Open with the key.
    pour
    vis
    de Ø
    dans châssis bois et PVC
    sans armature métallique
    foret Ø
    dans châssis aluminium et PVC
    avec armature métallique
    foret Ø
    4,0 mm
    3,0 mm
    4,5 mm
    3,0 mm
    5,5 mm
    4,2 mm
    IV. Outillage de montage
    Tournevis cruciforme
    Tournevis plat
    Perceuse
    Lime, scie pour raccourcir les vis, tournevis
    1 clé à six-pans SW 4
    Tableau de perçage
    V. Instructions de montage
    Indications importantes:
    1. Avant l’installation, contrôlez le réglage de la fenêtre ou de la porte-fenêtre.
    Assurez-vous que la fenêtre/porte-fenêtre ouvre et ferme parfaitement.
    2. Vérifiez si votre fenêtre/porte-fenêtre comporte les dimensions minimales indiquées
    en schéma 1.
    3. Les profondeurs de perçage ou les longueurs de vis doivent être adaptées aux
    conditions locales.
    4. Evitez le dépassement de perçage ou de vis sur la face arrière!
    Utilisez le cas échéant une butée de perçage ou raccourcissez les vis de fixation.
    Lors du perçage, évitez d’endommager les éléments mobiles, les joints ou les vitres.
    Montage du boîtier:
    Déposez le cache du boîtier (1) par le bas en appuyant sur des points d’appui
    (voir schéma 5). Déverrouillez les pênes.
    Maintenez le boîtier (1) dans la position désirée sur le vantail ou sur l’encadrement
    la fenêtre. Distance du bord 2 mm (voir schéma 3).
    Tracez et préforez les fixations de vis E et F (et G, uniquement sur des fenêtres
    et portes-fenêtres en PVC) (voir schéma 7 et tableau de perçage).
    Fixez le boîtier (1). Fixations de vis E: (en fonction de la hauteur de rainure)
    vis de 4,2 x 16 mm ou de 4,2 x 9,5 mm (utilisez un tournevis à tête aimantée).
    Fixations de vis F (G ): vis de 5,5 x 60 mm (voir schéma 4 + 7).
    Montage de la gâche:
    Le boîtier (1) et la gâche (2) doivent se trouver à la même hauteur (voir schéma 3).
    Pour égaliser les différentes hauteurs du recouvrement la gâche (2) doit être rehaussé.
    C’est à cela que servent la platine de fixation (3) et/ou les entretoises (7).
    Recouvrement: supérieure à 14 mm [avec platine de fixation (3) et éventuellement
    des entretoises (7)].
    Maintenez la platine de fixation (3) (d’une hauteur de 14 mm) centrée, à la même
    hauteur et à une même distance de 3 mm en parallèle au boîtier (1) (voir schéma 3).
    Assurez-vous de la bonne position de la platine de fixation (3) (voir
    t schéma 3).
    Tracez et préforez les fixations de vis A (voir schéma 8, 11, 12 et tableau de perçage).
    Rehaussez selon les besoins (profondeur de rainure supérieure à 14 mm) la platine
    de fixation (3) au moyen des entretoises (7). Fixez-la avec des vis de 5,5 x 60 mm
    (voir schéma 10).
    Préforez de biais dans le même angle et au travers des fixations de vis C dans la paroi
    (voir tableau de perçage). Si cela s’avère impossible, forez dans le sens perpendiculaire.
    Dans ce cas, posez les entretoises coniques (6) dans les trous de fixation C
    (voir schéma 14 +15).
    Installez d’autres vis de 5,5 x 60 mm dans les fixations C.
    Déposez le cache (5) de la gâche (2) par le bas en appuyant sur les points d’appui.
    Fixez la gâche (2) sur la platine de fixation (3) avec 3 vis M6 x 25 mm (voir schéma 16).
    Recouvrement: 0 13 mm (éventuellement avec entretoises)
    Déposez le cache (5) de la gâche (2) par le bas en appuyant sur des points d’appui.
    Maintenez la platine de fixation (2) centrée, à la même hauteur et à une même distance
    de 3 mm en parallèle au boîtier (1) (voir schéma 3).
    Tracez les fixations de vis D1 à D3 (voir schéma 9) et préforez (voir tableau de perçage).
    Ajustez la hauteur de la gâche (2) selon les besoins avec des entretoises (7) et fixez-le avec
    3 vis (8) de 5,5 x 60 mm.
    Contrôlez le bon fonctionnement: Lors de la fermeture, les pênes doivent coulisser
    librement dans la gâche (2).
    Montage sur la FTS 96: presser sur les deux couverles (4 + 5).
    Montage sur la FTS 96 E: voir au verso!
    VI. Utilisation
    La fermeture de FTS 96 s’effectue sans clé, en tournant le bouton.
    Pour l’ouverture, la clé est requise.
    8 x
    8
    2 x
    9
    2 x
    10
    1 x
    11
    3 x
    12
    2 x
    13
    FAS
    FAS
    FTS
    FTS
    FAS
    FTS
    FTS
    F
    G
    E
    G
    Abb./fig./schéma 5
    Montage des Schließkastens / Fitting the striking plate / Montage de la gâche
    Abb./fig./schéma 10
    Abb./fig./schéma 18
    Abb./fig./schéma 2
    Q = Schlosskasten / Lock case / Boîtier
    W = Schließkasten / Locking case / Gâche
    E = Anschraubleiste / Screw-on strip / Platine de fixation
    U = Unterlagen für Höhenausgleich / Spacers / Entretoises
    w = Falzhöhe / Rebate height / Recouvrement 0 29 mm
    e = Rahmen / Frame / Cadre
    r = Tür bzw. Fenster / Door/Window / Fenêtre
    t = Die Schräge an der Anschraubleiste/Unterlage muss zur Wand zeigen
    The slant at the screw-on strip/spacer must point to the wall
    La partie biseautée doit faire face au mur et non au verrou
    Abb./fig./schéma 4
    Abb./fig./schéma 7
    Abb./fig./schéma 15
    Abb./fig./schéma 16
    Abb./fig./schéma 13 Abb./fig./schéma 14
    3 mm
    2 mm
    w
    E
    t
    e
    r
    Q
    Abb./fig./schéma 3
    U
    W
    Abb./fig./schéma 9
    Abb./fig./schéma 8
    Fensterflügel
    Window
    Battant de fenêtre
    Fenster-
    rahmen
    Frame
    Cadre
    51
    28
    max. 29
    120
    5118 3
    D Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
    I. Allgemeine Hinweise IV. Montagewerkzeug
    II. Einsatzmöglichkeit V. Montage
    III. Packungsinhalt VI. Bedienung
    I. Allgemeine Hinweise
    Das Fenster-Universalschloss FTS 96 ist nach den strengen Prüfanforderungen der
    DIN 18104-1 und VdS 2536 anerkannt. Durch DIN Certco ist FTS 96 zertifiziert
    „EINBRUCHHEMMEND DIN-geprüft“. FTS 96 bietet zusätzlich Schutz gegen unberech-
    tigtes Eindringen in ihre Räume. Gemäß DIN 18104-1 wird empfohlen, dass pro 1 Meter
    Fensterhöhe rechts und links jeweils eine Zusatzsicherung montiert wird (pro Fenster).
    Polizei und Versicherer empfehlen dieses ebenfalls.
    Die optimale Schutzwirkung erreichen Sie, wenn Sie entsprechend dieser Montage- und
    Bedienungsanleitung vorgehen. Die Befestigungsschrauben sollten zur Vermeidung von
    Überdrehung mit einem geeigneten Werkzeug eingeschraubt und von Hand angezogen
    werden. Ausschließlich ABUS-Befestigungsmaterial einsetzen.
    Für eventuell auftretende Verletzungen bzw. Schäden, die bei der Montage und/oder
    durch unsachgemäße Handhabung entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung!
    Ein Zugang des gesamten Objektes muss von außen mittels Schlüssel zu öffnen sein.
    II. Einsatzmöglichkeit
    FTS 96 wird auf der Griffseite des Fensters oder der Fenstertür montiert und eignet sich
    für alle gängigen nach innen öffnende Fenster/Fenstertüren mit Dreh- oder Dreh-Kipp-
    Beschlägen (Abb. 1). Die Montage kann auf den Werkstoffen Kunststoff, Holz oder Alu
    erfolgen. Die Fenster/Fenstertüren können nach rechts oder links öffnen.
    FTS 96 wird grundsätzlich auf der Innenseite montiert, der Schlosskasten auf dem Fenster-
    flügel und der Schließkasten auf dem Rahmen.
    Bei schlechten Befestigungsmöglichkeiten (Weichholz- oder Kunststofffenster) sollten
    mehrere Sicherungen und zusätzlich Befestigungsmittel (Befestigungsanker oder
    Verbundmörtel) eingesetzt werden. Hierzu verwenden Sie bitte den ABUS-Befestigungs-
    anker BA (Kunststoff-, Weichholz-, Alufenster) oder alternativ das ABUS-Befestigungsset
    IM 100 (Kunststofffenster). Zu IM 100 benötigen Sie einen geeigneten Verbundmörtel,
    z.B. der Marke Fischer, Hilti oder ein ähnliches Produkt. ABUS BA und ABUS IM 100 sowie
    Verbundmörtel sind im Handel erhältlich.
    Die in Abb. 2 zusätzlich gezeigten ABUS-Produkte (FAS) sind ebenfalls im Handel erhältlich.
    III. Packungsinhalt
    01. 1 Schlosskasten 08. 8 Stück 5,5 x 60 mm
    02. 1 Schließkasten 09. 2 Stück 4,2 x 16 mm
    03. 1 Anschraubleiste 10. 2 Stück 4,2 x 9,5 mm
    04. 1 Abdeckhaube Schlosskasten 11. 1 Stück M6 x 35 mm
    05. 1 Abdeckhaube Schließkasten 12. 3 Stück M6 x 25 mm
    06. 2 Unterlegscheiben keilförmig 13. 2 Stück Schlüssel
    07. 1 Satz Unterlagen für Rahmenleiste je 1x1, 2, 4, 8 mm
Abus FTS 96 E

Need help?

Number of questions: 0

Do you have a question about the Abus FTS 96 E or do you need help? Ask your question here. Provide a clear and comprehensive description of the issue and your question. The more detail you provide for your issue and question, the easier it will be for other Abus FTS 96 E owners to properly answer your question.

View the manual for the Abus FTS 96 E here, for free. This manual comes under the category Not categorized and has been rated by 1 people with an average of a 9.6. This manual is available in the following languages: English. Do you have a question about the Abus FTS 96 E or do you need help? Ask your question here

Abus FTS 96 E specifications

General
Brand Abus
Model FTS 96 E
Product Not categorized
Language English
Filetype PDF
Features
Product type -
Type -
Certification VdS, REQ
Housing material Acrylonitrile butadiene styrene (ABS)
Weight & dimensions
Width 78 mm
Depth 55 mm
Height 125 mm
Weight 1050 g
Operational conditions
Operating temperature (T-T) -10 - 55 °C
Power
Input voltage 3 V